• Главная
  • Кино
  • Фигура речи
  • Виктор Куллэ: Чтобы перевести сонет, недостаточно сделать добросовестный подстрочник - необходимо понять логику стиха

Виктор Куллэ: Чтобы перевести сонет, недостаточно сделать добросовестный подстрочник - необходимо понять логику стиха

Поэт, филолог, переводчик Виктор Куллэ закончил работу над переводом сонетов Уильяма Шекспира.

Что такое для поэта обратиться к переводу стихотворной классики? Что отличает сонетную культуру? И как поэт решает проблему выбора поэтического языка? 

Список серий