Павел Давыдов: В нашей стране есть особые места, где можно познакомиться с культурой и традициями прошлого, услышать вместо городского шума речь на древнем языке, песни народов, которые пережили не одну сотню лет, а также попробовать национальные блюда, проверенные веками. Этнотуризм – хорошо забытое старое или новое перспективное направление? У нас в гостях Маргарита Лянге – президент Гильдии межэтнической журналистики, председатель оргкомитета всероссийского конкурса «СМИротворец». Маргарита, здравствуйте! Маргарита Лянге: Здравствуйте! Павел Давыдов: В последние годы в России да и во всём мире растёт интерес к этнической культуре, я бы даже сказал, что наше этническое самосознание поднимается на новый уровень. В как это отображается в сфере туризма? Маргарита Лянге: Нам здесь очень помогла пандемия, есть хоть что-то хорошее от этого безобразия, которое с нами происходит уже второй год, – мы оказались заперты в пределах нашей самой большой на планете Земля страны. Нам очень повезло, и мы наконец увидели, какая прекрасная наша страна, как много всего интересного, то есть это вот этот культурный шок, который очень многие переживают, наверное, не случился бы, если бы не вот эти закрытые границы, то есть в каком-то плане нам это очень сильно помогло. Павел Давыдов: То есть фактически мы открыли глаза, мы посмотрели на свою культуру, историю. Маргарита Лянге: Да, мы наконец открыли глаза. Сколько бы до этого ни говорил: «Ребята, как прекрасна наша страна, посмотрите!». На север можно ехать, на юг можно ехать и везде самобытная культура, и везде тебе не нужен другой язык, тебе достаточно русского языка, то есть это фантастичная история: ты можешь лететь 9 часов на самолёте, прилететь и всё – ты в своей стране всё ещё. Это вообще не вмещается в голову иностранцев, они не могут понять, как можно по оной стране лететь 9 часов, для нас это нормально. Павел Давыдов: Да, столько часовых поясов! Маргарита Лянге: Да, для нас это нормально, но, вот знаете, как часто бывает: что имеем, не ценим. Павел Давыдов: Это правда. Маргарита Лянге: И вот сейчас наконец, когда нас закрыли, мы увидели: «Ой, а, вообще-то, это так здорово и так много всего есть интересного!». Поэтому я считаю, что вот эта ситуация неприятная, которую мы сейчас переживаем, надеюсь, мы её переживём уже очень скоро, она всё-таки позволит подняться на новый уровень вот этому сегменту, который был в загоне, по большому счёту. Этнотуризм развивался силами энтузиастов, в него не вкладывалось столько, сколько надо бы вкладывать. Да, какие-то регионы говорили: «Попробуем, ну не получилось…», – и бросали. Можно другой туризм, у нас больше был развит туризм, связанный с красивой природой, у нас ведь всего много, то есть мы такие богатые, мы фантастически богатые! Павел Давыдов: Этого не ценим, к сожалению. Маргарита Лянге: И природа красивая, и культур у нас много, да у нас всего много! Павел Давыдов: А люди какие! Маргарита Лянге: Да, и поэтому у нас как-то больше концентрация была, даже если люди ехали на Алтай, они не ехали за алтайской культурой, которая там удивительна, там удивительное сочетание: там есть и старообрядцы, там есть и казахи, там есть и алтайцы, собственно, – разные народы. Нет, ехали смотреть: вот река прекрасная течёт Катунь, вот этот Чуйский тракт, по которому страшно ехать, потому что кажется, что свалишься туда и всё, и там косточек не соберёшь – вот эти интересные вещи будоражат, но не обращали внимание на культурный аспект, а сейчас начали обращать на это тоже. Павел Давыдов: А скажите, пожалуйста, этническая и этнотуризм – в чём разница? Маргарита Лянге: Этническая культура – это всё-таки вещь, которая принадлежит народу и внутри народа развивается. Это не всегда на показ, это не всегда на продажу, в хорошем смысле – туристическую продажу. Павел Давыдов: Конечно. Маргарита Лянге: Не всегда это так, это внутреннее развитие культуры. А этнотуризм – это то, что можно показать, то, что монетизировать, то, что можно как-то. Но здесь есть очень серьёзная опасность, и я об этой опасности, к кстати, говорила не так давно на нашем Совете при Президенте по межнациональным отношениям, и наш глава государства услышал вот эту опасность, когда подменяется настоящая культура тем: «А чего изволите?». Павел Давыдов: Да. Маргарита Лянге: «Вы хотите пляски с бубнами? Пожалуйста, у вас будут пляски с бубнами». А то, что это не имеет отношения ни к одной из культур, допустим, народов Камчатки коренных… Павел Давыдов: То есть это фактически уже обман. Маргарита Лянге: Да, на какое-то время это сработает, но потом-то люди разберутся, потому что нет основы. Вот у всего этого этнического туризма должна быть… вот этнокультура – это основа этнического туризма. Если этнической культуры не будет туризм этнически смысла делать нет, то есть это как продолжение такое, – в этом и разница. Павел Давыдов: Интересных мест, связанных с этнотуризмом в нашей стране очень много, в каждом регионе можно встретить, но есть особые места, куда сегодня будут приглашать наши корреспонденты. И первая точка на карте этнотуризма сегодня – это Республика Мордовия. Маргарита Лянге: Да, совсем недалеко от Москвы. Павел Давыдов: И именно туда сейчас приглашает мой коллега Борис Куломзин. Давайте посмотрим. Маргарита Лянге: Давайте. СЮЖЕТ Павел Давыдов: Вы смотрите программу о путешествиях «Большая страна. Открытие». Я напомню, сегодня вместе со мной в этой студии Маргарита Лянге – президент Гильдии межэтнической журналистики, председатель оргкомитета всероссийского конкурса «СМИротворец». Маргарита, насколько я знаю, в этом году в рамках конкурса будет объявлена новая номинация – «Территория ЭТНО», да? Маргарита Лянге: Да, специальная номинация. Павел Давыдов: А для кого она учреждена? Маргарита Лянге: Для журналистов, которые грамотно рассказывают именно, как территории развиваются в этом туристическом плане, именно про этнотуризм в том числе, про какие-то интересные инициативы и находят интересные и необычные подходы ко всему, потому что просто приехать, знаете, уже надоело. Когда приезжают: «Давайте поедим». «Ну давайте». Сколько ж можно через еду рассказывать про регионы и про этническую часть, это самое лёгкое на самом деле – через кухню рассказывать. Это первый шаг. А дальше есть очень интересный проект, когда едет целая семья: вот как можно целой семьёй ехать и отдыхать, смотреть, знакомиться с регионами. Мы сделали для себя просто очень много открытий, как наши коллеги подходят к этой теме. Павел Давыдов: А много таких журналистов, которые пишут об этнотуризме? Маргарита Лянге: Достаточно много, эта номинация у нас актуальная, у нас каждый год какая-то актуальная номинация. И понятно, что в этот год, когда мы все ездили по своей родной стране, мы решили, что номинация «Территория ЭТНО» самая актуальная, именно о том, как мы рассказываем, достаточно ли мы рассказываем нашей аудитории о том, как прекрасна и интересна страна, что можно отъехать буквально на 100, на 200, на 300, на 600 километров от того места, где ты живёшь, и оказаться совершенно в другом культурном пространстве, и испытать культурный шок в хорошем смысле этого слова, напитаться какими-то историями, которые ты потом будешь долго-долго переваривать, потому что, как правило, хороший этнопарк, хороший объект ещё и связан с историями, с легендами, с каким-то обычаями, со взглядами на мир. Вот взгляд на мир – это, между прочим, одна из самых интересных вещей, в том, что мы сейчас видим, поэтому кто и как это может подать, и, главное, люди узнают о этом, ведь нет такого ресурса, который именно с этой бы стороны подавал, с точки зрения красоты природы – да, пожалуйста, с точки зрения лечения – это прямо у нас везде, тебе всё расскажут, где ты можешь полечиться и как, а вот с точки зрения, где ты можешь насладиться культурой народов России пока нет такого ни ресурса и даже нет такой единой какой-то линии, куда бы человек мог просто припасть и узнать об этом. Павел Давыдов: «Взгляд на мир», – как вы очень образно и точно описали в том числе и работу журналистов. А скажите, пожалуйста, как вы оцениваете средства массовой информации в таком важном деле, как освещение тем, связанных с туризмом, сегодня? Маргарита Лянге: Честно говоря, у нас же огромный массив идёт, мы смотрим, что реально за целый год с 1-го августа по 1-е августа – это такое время отсечки… Павел Давыдов: Да-да-да. Маргарита Лянге: Происходит в стране по разным-разным направлениям, и мы видим, что, к сожалению, не все федеральные СМИ этому уделяют достаточно внимания, но зато очень много, самые интересные проекты в регионах, и в регионах более отзывчивы журналисты к тому, что интересует их аудиторию. Наверно, потому что они ближе к земле, а не только к большим рекламным бюджетам. Павел Давыдов: Ваши слова подтверждает и наша программа, потому что мы сотрудничаем с корреспондентами фактически из каждого региона большой страны. Но хочу отметить, что «Большая страна» существует уже много лет, мы рассказываем об уникальных местах, о самобытных маршрутах, о которых зачастую даже местным туроператоры не знают и не сообщают туристам, и вот что удивительно: эта тема не так интересна представителям Ростуризма – профильному ведомству, и мы, честно говоря, даже не знаем, как с этим бороться, как заинтересовать Ростуризм обратить на нас внимание. Может, какую-то коллаборацию устроить, совместные проекты? Маргарита Лянге: Я думаю, что бороться ни с кем не надо, лучше со всеми дружить. Павел Давыдов: Вот и мы пытаемся дружить! Маргарита Лянге: Я считаю, что это такая важная вещь, но на самом деле по результатам того самого Совета, о котором я говорила, выпущен целый ряд поручений, и в том числе одно и поручений касается усилия информационной части. Я думаю, что всё случится, просто государственная машина не так быстро вот эти винтики проворачивает, как нам всем хотелось бы. Павел Давыдов: Вы знаете, хочется повернуться сказать: «Дорогие представители Ростуризма, мы существуем! «Большая страна» рассказывает о многообразии нашего мира. Обратите на нас внимание!». Маргарита Лянге: Я надеюсь, что это заявление не останется без внимания. Павел Давыдов: Я очень на это надеюсь. А мы продолжим с вами беседу после краткой информации о вас для наших зрителей. ПРОФАЙЛ Павел Давыдов: Маргарита Лянге окончила факультет журналистики МГУ имени Ломоносова. Автор ряда научных публикаций на тему государственной информационной политики в полиэтническом государстве. Любит путешествовать и знакомиться с жизнью народов России, их историями и легендами. Посетила практически все регионы большой страны. С особым трепетом вспоминает Камчатку, Бурятию, Мордовию, Удмуртию, Ярославскую область, Югру и Ямал. Наша героиня активна в соцсетях, где пользуется популярностью, некоторые публикации набирают миллионные просмотры. Маргарита, давайте ещё поговорим о потенциале регионов с точки зрения развития этнотуризма. Скажите, пожалуйста, какие области здесь особо привлекательны? Маргарита Лянге: Смотря для кого. Сейчас достаточно серьёзно идут гастротуры, есть туры, совмещённые с чем-то, вкрапления разные, потихонечку поднимается то, что называется сельским туризмом, когда человек просто приезжает и может помедитировать, погрузиться с «Бурановскими бабушками» ещё где-то. Павел Давыдов: Но это всё разные направления и достаточно популярные, о чём вы говорите. Маргарита Лянге: Абсолютно. Павел Давыдов: А вот этнотуризм почему-то пока ещё в стороне. Маргарита Лянге: Так это и есть этнотуризм, но же… Павел Давыдов: Многообразен. Маргарита Лянге: Сельский туризм – это ты погружаешься в культуру того или иного народа, село-то национальное. Павел Давыдов: Да. Маргарита Лянге: Ты можешь приехать и какой-то промысел попробовать. Павел Давыдов: То есть, совместив несколько направлений туризма, в том числе захватить и этно. Маргарита Лянге: Да-да, то есть просто сейчас задача в том, чтобы не противопоставлять что-то чему-то, а чтобы оно органично одно в другое входило. Павел Давыдов: Но наверняка есть механизмы, чтобы популяризировать это направление – этнотуризм. Может быть, использовать, как это часто в западных странах бывает, дорожные карты, которые также позволят жителям большой страны узнать о том, что такие направления есть даже в их или соседнем регионе? Маргарита Лянге: Возможно, но это система, которой нужно заниматься, а у нас очень все разрозненные – каждый сам по себе, у нас нет такой единой силы, которая могла бы нас собрать. И вот, мне кажется, в этом большая проблема, очень серьёзная проблема. Павел Давыдов: Но у вас есть понимание, как выйти из этого фактически тупика, если это проблема? Маргарита Лянге: Нет, это не тупик, это временные трудности. Павел Давыдов: Даже так назовём, хорошо! Маргарита Лянге: Да, это временные трудности. Просто мы осознали проблему только сейчас, и интерес и аудитории, и властей, и регионов повернулся в эту сторону, значит здесь уже будет коллаборация, здесь уже будут какие-то совместные вещи, и я думаю, что мы обязательно очень быстро это сделаем. Павел Давыдов: Маргарита, а впереди нас ждут вепсу, они относятся к коренным малочисленным народам Севера. Моя коллега Олеся Алексеева приглашает посетить юг Карелии. Давайте посмотрим. СЮЖЕТ Павел Давыдов: Вы смотрите программу о путешествиях «Большая страна. Открытие». Сегодня вместе со мной в этой студии Маргарита Лянге – президент Гильдии межэтнической журналистики, председатель оргкомитета всероссийского конкурса «СМИротворец». Маргарита, скажите, пожалуйста, я знаю, что вы были фактически в каждом регионе нашей большой страны… Маргарита Лянге: Почти, чуть-чуть осталось, есть несколько, до которых не доехала, но я в этом году уже буду навёрстывать. Павел Давыдов: Тем более. Маргарита Лянге: Например, в Туву полечу через несколько недель. Павел Давыдов: Вот, опираясь на свой личный опыт, куда порекомендуете отправиться нашим зрителям, чтобы прикоснуться к традициям прошлого, к культуре разных народов – на себе ощутить всю красоту этнотуризма? Маргарита Лянге: Всё зависит от бюджета и от времени, которым вы располагаете. Павел Давыдов: Так… Маргарита Лянге: От компании, с которой вы едете. Если есть время и если есть бюджет, то, конечно, Камчатка, это абсолютный хит. Там очень интересная культура: коряки, тальманы, камчадалы, и это всё очень интересно, и н фоне потрясающей природы это всё просто… Плюс ещё гастрономические там разные особенности – это просто 3 в одном, уезжать оттуда совершенно не хочется. И в принципе интересна очень Якутия. Дальше идти можно, всё зависит, повторюсь от времени, от бюджета и от команды, с которой вы едете. Можно уехать совсем недалеко: Чувашия, Мордовия та же, о которой мы сегодня говорили, Марий Эл – абсолютно недооценённые с точки зрения этнотуризма регионы, там много всего интересного. Один Музей вышивки в Чувашии чего стоит! Это же руны, представляете, это люди, которые сохранили вот это руническое письмо, собственно, это не просто украшения, это обереги, записанные на одежде, и каждый отличается. Павел Давыдов: Как бы я хотел с вами отправиться в путешествие, как вы здорово рассказываете! Маргарита Лянге: Это очень интересно. А посмотрите на чувашский головной убор девушек – это же потомки амазонок, у них же прямо это всё осталось, шлем остался до сих пор. Павел Давыдов: Я не ошибусь, если предположу, что именно его вы недавно опубликовали в «ТикТоке»? Маргарита Лянге: Да, в том числе, там ещё будет, я действительно примеряла. Вы знаете, есть такое заблуждение, что молодежи неинтересна этническая тема, что это всё удел старшего возраста. Ничего подобного, я провела эксперимент, если не на кошках, но на себе… Павел Давыдов: Так… Маргарита Лянге: И ровно месяц назад я с этой темой вышла в «ТикТок». Конечно, мне было страшно, никто в «ТикТоке» не знает ни про какие регалии мои журналистские, премии и всё остальное – это там вообще ничего не значит, я просто начала рассказывать о многообразии родной страны и за месяц – 2 миллиона 600 просмотров. Павел Давыдов: Обалдеть! За месяц? Маргарита Лянге: За месяц, да. причём с нуля, без всего. Павел Давыдов: Вот что значит интерес молодёжи, да? Маргарита Лянге: Да, интерес есть, я точно это знаю. Вопрос в том, как мы распорядимся этим интересом. Есть интерес и к этнотуризму, есть интерес вообще к своему многообразию, поэтому я думаю, что вопрос только в том, как красиво и правильно подать это нашей аудитории, но я уверена, мы талантливые, мы научимся. Павел Давыдов: Я даже не сомневаюсь, тем более, что за соцсетями будущее. Маргарита Лянге: Да, и за соцсетями, и за сочетанием. И вот сейчас мы буквально 29 ноября наградим лучших «СМИротворцев» страны – это всего 35 человек из тысяч работ, из несколько тысяч, там десятки тысяч работ, которые отсматривают, и мы увидим, кто эти лучшие люди, мы посмотрим на их лучшие практики и будем их мультиплицировать. И мне очень радостно, что канал «ОТР» – традиционный партнёр нашего конкурса, и на интернет-канале «ОТР» можно будет просто в прямом эфире смотреть трансляцию 29 ноября. Павел Давыдов: Да, не припустите, это будет очень интересно. Давайте ещё откроем завесу тайны, что интересного ждёт в этом году в рамках конкурса, кроме особой номинации, о которой мы уже поговорили? Маргарита Лянге: Ещё у нас появились блогеры, мы их оставили с прошлого года, хотя, строго говоря, это не СМИ, но у некоторых блогеров столько аудитории, что они могут посоперничать с некоторыми СМИ, да? Павел Давыдов: Да. Маргарита Лянге: Поэтому мы тоже смотрим, а как блогеры этническую тему освещают. Павел Давыдов: А вот как они освещают? Очень интересно. Маргарита Лянге: Очень по-разному. Некоторые, что меня очень удивляет, такую наукообразную лекцию начинают читать и это смотрят. С одной стороны, у нас есть «ТикТок», в котором 13 секунд – это золотой стандарт, который сейчас смотрят. Павел Давыдов: Да. Маргарита Лянге: А с другой стороны, у нас есть блогеры на «Ютьюбе», которые 1 час 50 рассказывают, и это кто-то смотрит. Павел Давыдов: Обалдеть! Надо же! Маргарита Лянге: Понимаете, какой разный диапазон, мы просто должны найти своё место в этом во всём и показать, какие есть тренды, какие есть направления. Но мы ещё не все работы отсмотрели, у нас ещё целый месяц есть для того, чтобы отсмотреть эти работы, выбрать лучших и дальше уже тогда понять. И в самой церемонии тоже будут нововведения, потому что, если раньше, на первых порах, у нас были большие академические коллективы, наши прекрасные друзья: хор Пятницкого «Берёзка», оренбургский хор и так далее, то есть по 50 человек выходили на сцену, то сейчас мы понимаем, что интересней посмотреть, а как этническую культуру препарируют современные молодёжные коллективы, и в этом году у нас упор именно на молодёжные коллективы и их интерпретацию даже не фольклора, а именно традиционной культуры. Павел Давыдов: Ох, заинтересовали! Я бы с удовольствием посмотрел и обязательно это сделаю на сайте ОТР обязательно. Маргарита Лянге: Да. Павел Давыдов: Спасибо вам большое, Маргарита, за участие в нашей программе и за такую тонкую поддержку туристической сферы, которая раскрывает наш потенциал, потенциал большой страны! Маргарита Лянге: Это золотое дно! Павел Давыдов: И внимательное отношение к истории – это очень важно. Без прошлого нет будущего – банально звучит, но это факт. И очень хорошо, что вы сегодня об этом напомнили, поднимая нашу самоидентичность, естественно, этническую на абсолютно новый уровень. Вот вы недавно говорили о том, что нужно путешествовать со смыслом, и вот я понимаю сейчас, что такое «путешествовать со смыслом», за что отдельная вам благодарность. Спасибо большое, спасибо! Маргарита Лянге: Спасибо вам за приглашение, спасибо!