Марьяна Савка, издатель: Изменение закона о языковой политике – несвоевременно

Марьяна Савка, издатель: Изменение закона о языковой политике – несвоевременно
Трамп: Турция наконец прекратила огонь
Илон Маск пообщается с бизнесменами в Краснодаре
Новости, 18.10.2019, 22:00. Полный выпуск
Полиция Барселоны начала разгонять митингующих сторонников независимости Каталонии
Самый манёвренный в мире портовый ледокол «Обь» готов к эксплуатации
Под Коломной запущен крупный комплекс по переработке отходов
Сочинские рыбоводы выпустили в реку молодь черноморского лосося
Новости, 18.10.2019, 20:00. Полный выпуск
Забор перед другим забором установили в Новосибирске
Всероссийский патриотический лагерь молодежи открылся в Подмосковье

В Львове группа активистов сегодня решила весь день говорить только по-русски. Так они хотят проявить солидарность с жителями восточных и южных областей Украины.

Верховная Рада, в частности, изменила закон о языковой политике, который позволял использовать на официальном уровне не только украинский, но и другие языки.

Накануне одно из ведущих городских издательств впервые за много лет решило опубликовать книгу на русском языке – в знак несогласия с принятием решений новой власти. Это будет книга одесситки Зои Казанжи "Если бы я была..." 

Главный редактор "Издательства Старого Льва" Марьяна Савка рассказала ОТР о решении издательства.

– Вы планируете выпустить книгу на русском языке.  Главный вопрос - что Вы хотите сказать этим действием?

– Мы не стали русскоязычным издательством. Мы ни в коем случае не поддерживаем закон о двуязычии, поскольку он тоже был неправильным, и его принятие в свое время было пощечиной для многих украинцев. Мы просто говорим о том, что всему свое время и после таких трагических событий, после того, что юго-восток Украины был затерроризирован кремлевской идеологией, говорить сейчас о языковых проблемах – это тоже пощечина русскоязычному населению, которое, в том числе, стояло на майданах всей Украины и выстояло свое человеческое право. 

Автор этой книги – Зоя Касанжи - женщина, которая выстояла одесский Майдан. Она разговаривает по-русски, но при этом хорошо владеет и государственным языком.

– О чем эта книга и будет ли она пользоваться спросом в Львове, как Вы думаете?

– Я думаю, что, конечно, эта книга будет пользоваться спросом не только во Львове, но и во всей Украине. Мы получили огромную поддержку от жителей Украины, в том числе, от "русифицированных" городов. И мы будем издавать эту книгу и на украинском языке. Мы говорим сейчас не о разъединении, а объединении всей страны, поскольку мы в это сложное время и нашли свой народ во всей его разнообразности. То есть, наша позиция - позиция человеческая.

Как именно сегодня проходит акция "Говорим по-русски" во Львове? Что за группа активистов, кого они агитируют и как на них реагируют на улицах?

– Я не являюсь активистом этой акции, но я понимаю и разделяю мнение этих людей. Преимущественно, это интеллигенция Львова. Я думаю, что все москвичи и россияне, которые побывали во Львове, могут подтвердить, что это город, который принимает всех радушно, очень открыт и доброжелателен. Мы просто проявляем доброжелательность к одному человеку, а не к национальности. И это просто наш знак доброй воли. Мы тоже ожидаем протянутую руку, когда на Украине будут подобные акции в поддержку украинского языка. 

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)