Проект "Шекспир на разных языках мира" стартовал в Вологде

Белорусский, узбекский, польский, армянский, иврит. Новый проект "Шекспир на разных языках мира" стартовал в Вологде.

Представители разных национальностей читают сонеты Шекспира на родных языках – каждый станет героем полутораминутного видеоролика, где за кадром будет звучать перевод на русский язык. Планируется, что к видеопроекту присоединятся более 10 национальных диаспор. Съемки проходят в знаковых для национальных диаспор местах города. Это и католический костел, и мечеть, и хачкар – памятник армянской и русской дружбе.

"Для армян Шекспир – это много значило, что писал Шекспир – армяне играли этот спектакль, как будто это вышло из души армян", – говорит Сос Марадян, руководитель армянской диаспоры в Вологодской области.

В конце июня первые ролики появятся на сайте администрации Вологды. В дальнейшем проект планируется развивать, в нем примут участие представители других национальностей. 


Сделать ОТР моим основным источником новостей в Яндексе


Подписаться на ОТР в Яндекс Дзене

Комментарии