Умерла известная детская писательница Ирина Токмакова
В Москве 5 апреля умерла известная детская писательница и переводчица Ирина Токмакова, сообщает ТАСС. Такмаковой было 89 лет, она писала прозу и стихи, переводила зарубежных авторов. Среди самых известных ее книг – "Сказка про Сазанчика", "Летний ливень", сборник стихов "Времена года", "Ходит солнышко по кругу" и другие. Она также перевела на русский язык повести Астрид Линдгрен "Мио, мой Мио" и несколько сказок о Мумми-троллях, написанных Туве Янссон. "Она классик была. "Алю, Кляксича и букву "А" знают все, кто учился в первом классе за последние лет пятьдесят. Песенка про Пегги ("спляшем, Пегги, спляшем") это тоже Токмакова. Да и остров Нетинебудет из ее перевода "Питера Пэна" известнее заходеровского Гдетотама", - вспоминает Токмакову критик Ксения Молдавская.
ОТР - Общественное Телевидение России
marketing@ptvr.ru
+7 499 755 30 50 доб. 3165
АНО «ОТВР»
1920
1080
Умерла известная детская писательница Ирина Токмакова
В Москве 5 апреля умерла известная детская писательница и переводчица Ирина Токмакова, сообщает ТАСС. Такмаковой было 89 лет, она писала прозу и стихи, переводила зарубежных авторов. Среди самых известных ее книг – "Сказка про Сазанчика", "Летний ливень", сборник стихов "Времена года", "Ходит солнышко по кругу" и другие. Она также перевела на русский язык повести Астрид Линдгрен "Мио, мой Мио" и несколько сказок о Мумми-троллях, написанных Туве Янссон. "Она классик была. "Алю, Кляксича и букву "А" знают все, кто учился в первом классе за последние лет пятьдесят. Песенка про Пегги ("спляшем, Пегги, спляшем") это тоже Токмакова. Да и остров Нетинебудет из ее перевода "Питера Пэна" известнее заходеровского Гдетотама", - вспоминает Токмакову критик Ксения Молдавская.
В Москве 5 апреля умерла известная детская писательница и переводчица Ирина Токмакова, сообщает ТАСС. Такмаковой было 89 лет, она писала прозу и стихи, переводила зарубежных авторов. Среди самых известных ее книг – "Сказка про Сазанчика", "Летний ливень", сборник стихов "Времена года", "Ходит солнышко по кругу" и другие. Она также перевела на русский язык повести Астрид Линдгрен "Мио, мой Мио" и несколько сказок о Мумми-троллях, написанных Туве Янссон. "Она классик была. "Алю, Кляксича и букву "А" знают все, кто учился в первом классе за последние лет пятьдесят. Песенка про Пегги ("спляшем, Пегги, спляшем") это тоже Токмакова. Да и остров Нетинебудет из ее перевода "Питера Пэна" известнее заходеровского Гдетотама", - вспоминает Токмакову критик Ксения Молдавская.