Власти штата Мэриленд ввели сегодня в Балтимор национальную
гвардию. В городе объявлено чрезвычайное положение, на неделю введен комендантский
час. Но ситуация продолжает ухудшаться – уже горят жилые дома.
Погромщики грабят и жгут магазины, аптеки и офисы. В центре
Балтимора – горят десятки автомобилей, в том числе полицейских. Участники
беспорядков забрасывают кордоны полиции камнями. В столкновениях с толпой
протестующих, по уточненным данным, ранены 15 офицеров спецназа. Губернатор
штата заявил, что перебросит в ближайшие часы в Балтимор до пяти тысяч
сотрудников силовых структур. В свою очередь, демонстранты тоже обещают
привести в город подкрепление - несколько тысяч своих сторонников.
"Я разочарован, потому что власти не дают нам
действовать по отношению к погромщикам так жестко, как они того заслуживают.
События в Балтиморе – вызов всей нации. Это не протесты и не борьба за
гражданские права, а преступления против мирных жителей", – говорит Энтони
Баттс, комиссар полиции Балтимора.
Уличные беспорядки в Балтиморе начались в середине апреля.
Поводом для выступлений афроамериканской общины стала гибель чернокожего
молодого человека, который умер в больнице после задержания полицией.
ОТР - Общественное Телевидение России
marketing@ptvr.ru
+7 499 755 30 50 доб. 3165
АНО «ОТВР»
1920
1080
В Балтиморе объявлено чрезвычайное положение из-за массовых беспорядков
Власти штата Мэриленд ввели сегодня в Балтимор национальную
гвардию. В городе объявлено чрезвычайное положение, на неделю введен комендантский
час. Но ситуация продолжает ухудшаться – уже горят жилые дома.
Погромщики грабят и жгут магазины, аптеки и офисы. В центре
Балтимора – горят десятки автомобилей, в том числе полицейских. Участники
беспорядков забрасывают кордоны полиции камнями. В столкновениях с толпой
протестующих, по уточненным данным, ранены 15 офицеров спецназа. Губернатор
штата заявил, что перебросит в ближайшие часы в Балтимор до пяти тысяч
сотрудников силовых структур. В свою очередь, демонстранты тоже обещают
привести в город подкрепление - несколько тысяч своих сторонников.
"Я разочарован, потому что власти не дают нам
действовать по отношению к погромщикам так жестко, как они того заслуживают.
События в Балтиморе – вызов всей нации. Это не протесты и не борьба за
гражданские права, а преступления против мирных жителей", – говорит Энтони
Баттс, комиссар полиции Балтимора.
Уличные беспорядки в Балтиморе начались в середине апреля.
Поводом для выступлений афроамериканской общины стала гибель чернокожего
молодого человека, который умер в больнице после задержания полицией.
Власти штата Мэриленд ввели сегодня в Балтимор национальную
гвардию. В городе объявлено чрезвычайное положение, на неделю введен комендантский
час. Но ситуация продолжает ухудшаться – уже горят жилые дома.
Погромщики грабят и жгут магазины, аптеки и офисы. В центре
Балтимора – горят десятки автомобилей, в том числе полицейских. Участники
беспорядков забрасывают кордоны полиции камнями. В столкновениях с толпой
протестующих, по уточненным данным, ранены 15 офицеров спецназа. Губернатор
штата заявил, что перебросит в ближайшие часы в Балтимор до пяти тысяч
сотрудников силовых структур. В свою очередь, демонстранты тоже обещают
привести в город подкрепление - несколько тысяч своих сторонников.
"Я разочарован, потому что власти не дают нам
действовать по отношению к погромщикам так жестко, как они того заслуживают.
События в Балтиморе – вызов всей нации. Это не протесты и не борьба за
гражданские права, а преступления против мирных жителей", – говорит Энтони
Баттс, комиссар полиции Балтимора.
Уличные беспорядки в Балтиморе начались в середине апреля.
Поводом для выступлений афроамериканской общины стала гибель чернокожего
молодого человека, который умер в больнице после задержания полицией.