Telegraph: боевой дух ВСУ оказался под ударом из-за вселенной Warhammer
Компания Games Workshop перестала переводить книги по вселенной настольной игры Warhammer на украинский язык, что стало ударом по Вооруженным силам киевского режима. Об этом сообщило британское издание Telegraph. Летом британская организация расторгла договор с киевским издательством Molfar Comics. Решение сильно опечалило солдат республики, которые находят в играх и книгах по Warhammer отдушину от действительности в окопах.  «Сержант спецназа ВСУ рассказал корреспонденту The Telegraph, что утрата новых романов по Warhammer на украинском подорвала боевой дух солдат», – говорится в статье.  По словам военнослужащего, украинские издания важны как никогда, потому что бойцам не стоит читать пиратские переводы на русский. «Warhammer 40,000 занимает особое место в моем сердце – и в сердцах тысяч украинских солдат из всех родов войск», – отметил сержант с позывным Шекель. Molfar Comics согласилось, что решение ударило по боевому духу военных. Совладелец издательства Александр Невский назвал книги жизненно важными для народа Украины, особенно для боевиков, которых много среди читателей. Организация не раз получала снимки солдат с произведениями в окопах или госпиталях. По словам сержанта Шекеля, отзыв украинской лицензии и непрекращающееся сотрудничество Games Workshop с российскими компаниями «разочаровывает всех небезразличных». Как отметили в издании, игра популярна и среди российских солдат. Некоторые бойцы приносят на поле боя обереги под названием «печать чистоты». Специалисты также отмечают, что настольные баталии помогают ветеранам восстановиться после ПТСР. Перевод статьи предоставило «ИноСМИ».
ОТР - Общественное Телевидение России
marketing@ptvr.ru
+7 499 755 30 50 доб. 3165
АНО «ОТВР»
1920
1080
Telegraph: боевой дух ВСУ оказался под ударом из-за вселенной Warhammer
Компания Games Workshop перестала переводить книги по вселенной настольной игры Warhammer на украинский язык, что стало ударом по Вооруженным силам киевского режима. Об этом сообщило британское издание Telegraph. Летом британская организация расторгла договор с киевским издательством Molfar Comics. Решение сильно опечалило солдат республики, которые находят в играх и книгах по Warhammer отдушину от действительности в окопах.  «Сержант спецназа ВСУ рассказал корреспонденту The Telegraph, что утрата новых романов по Warhammer на украинском подорвала боевой дух солдат», – говорится в статье.  По словам военнослужащего, украинские издания важны как никогда, потому что бойцам не стоит читать пиратские переводы на русский. «Warhammer 40,000 занимает особое место в моем сердце – и в сердцах тысяч украинских солдат из всех родов войск», – отметил сержант с позывным Шекель. Molfar Comics согласилось, что решение ударило по боевому духу военных. Совладелец издательства Александр Невский назвал книги жизненно важными для народа Украины, особенно для боевиков, которых много среди читателей. Организация не раз получала снимки солдат с произведениями в окопах или госпиталях. По словам сержанта Шекеля, отзыв украинской лицензии и непрекращающееся сотрудничество Games Workshop с российскими компаниями «разочаровывает всех небезразличных». Как отметили в издании, игра популярна и среди российских солдат. Некоторые бойцы приносят на поле боя обереги под названием «печать чистоты». Специалисты также отмечают, что настольные баталии помогают ветеранам восстановиться после ПТСР. Перевод статьи предоставило «ИноСМИ».
Компания Games Workshop перестала переводить книги по вселенной настольной игры Warhammer на украинский язык, что стало ударом по Вооруженным силам киевского режима. Об этом сообщило британское издание Telegraph. Летом британская организация расторгла договор с киевским издательством Molfar Comics. Решение сильно опечалило солдат республики, которые находят в играх и книгах по Warhammer отдушину от действительности в окопах.  «Сержант спецназа ВСУ рассказал корреспонденту The Telegraph, что утрата новых романов по Warhammer на украинском подорвала боевой дух солдат», – говорится в статье.  По словам военнослужащего, украинские издания важны как никогда, потому что бойцам не стоит читать пиратские переводы на русский. «Warhammer 40,000 занимает особое место в моем сердце – и в сердцах тысяч украинских солдат из всех родов войск», – отметил сержант с позывным Шекель. Molfar Comics согласилось, что решение ударило по боевому духу военных. Совладелец издательства Александр Невский назвал книги жизненно важными для народа Украины, особенно для боевиков, которых много среди читателей. Организация не раз получала снимки солдат с произведениями в окопах или госпиталях. По словам сержанта Шекеля, отзыв украинской лицензии и непрекращающееся сотрудничество Games Workshop с российскими компаниями «разочаровывает всех небезразличных». Как отметили в издании, игра популярна и среди российских солдат. Некоторые бойцы приносят на поле боя обереги под названием «печать чистоты». Специалисты также отмечают, что настольные баталии помогают ветеранам восстановиться после ПТСР. Перевод статьи предоставило «ИноСМИ».