Понятно, что спортсмены сейчас в
центре всеобщего внимания. Их выступления и интервью показывают из каждого
телевизора.
Помимо спортсменов, к которым приковано всеобщее внимание, на Олимпиаде
трудятся и другие герои – волонтеры.
Путь на рабочее место волонтера-переводчика Андрея Майкапара лежит
через русский дворик в главном медиацентре. Андрей из Воронежа, но удивляется
берестяным туескам и самовару. Он родился в Германии в русской семье. Работал в
Канаде и только в начале нулевых вернулся в Россию.
Сам Андрей ни за кого не болеет –
только за красоту спорта. В Канаде занимался керлингом, теннисом и биатлоном как
любитель. А в Сочи приехал не для того, чтобы побывать на спортивных аренах, сказать
"спасибо" России.
"Я жил в Канаде всю жизнь и вот приехал сюда,
и они мне дали гражданство и возможность здесь жить, и я почувствовал чувство
благодарности и решил, что это будет некая возможность отблагодарить страну,
особенно в такой важный момент", - говорит Андрей.
Андрей – волонтер "серебряного
возраста", это категория 55+. Таких на Олимпиаде не больше тысячи. В основном
же здесь молодежь – до 30.
Все волонтеры обязаны владеть
английским языком, но, конечно, они работают не только переводчиками. Медицина,
транспорт, организация питания – всего им доверено 17 направлений. Вот,
например, Олимпийский парк. Огромная территоия. Здесь даже с картой легко
заблудиться. И тут, конечно, тоже помогут волонтеры.
Катя – менеджер из Мурманска. Она
отвечает за потоки болельщиков и на тысячи вопросов за смену. "От них такая
нереальная отдача, просто не передать словами. Ты приходишь домой, ты безумно
устаешь. От всего: от работы, от разговоров, от вопросов, от ходьбы. Ноги
стерты – не стерты, но все равно хочется получать вот эту энергию", -
поделилась Екатерина Жаркова.
Катя никогда не была за границей.
Смогла бы поехать на Олимпиаду в качестве зрителя – не уверена. Как и все
волонтеры, здесь она не получает зарплату, но питание, проживание и фирменная
форма – за счет оргкомитета Олимпийских игр. Плюс приятный бонус за хорошую
работу –билеты на соревнования и встречи с прославленными олимпийцами.
"Честно, я даже не рассчитывала,
что я сюда попаду. Я отправила заявку и даже и не рассчитывала, что будет ответ",
- вспоминает Екатерина.
К поездке в Сочи Катя готовилась
три года. Проходила собеседования – как в фильмах про спецагентов – по
математике, психологии, языкам. Вместе с ней во всем мире через это прошли 180
тысяч человек со всего мира – столько изъявили желание стать волонтером.
Понятно, что спортсмены сейчас в
центре всеобщего внимания. Их выступления и интервью показывают из каждого
телевизора.
Помимо спортсменов, к которым приковано всеобщее внимание, на Олимпиаде
трудятся и другие герои – волонтеры.
Путь на рабочее место волонтера-переводчика Андрея Майкапара лежит
через русский дворик в главном медиацентре. Андрей из Воронежа, но удивляется
берестяным туескам и самовару. Он родился в Германии в русской семье. Работал в
Канаде и только в начале нулевых вернулся в Россию.
Сам Андрей ни за кого не болеет –
только за красоту спорта. В Канаде занимался керлингом, теннисом и биатлоном как
любитель. А в Сочи приехал не для того, чтобы побывать на спортивных аренах, сказать
"спасибо" России.
"Я жил в Канаде всю жизнь и вот приехал сюда,
и они мне дали гражданство и возможность здесь жить, и я почувствовал чувство
благодарности и решил, что это будет некая возможность отблагодарить страну,
особенно в такой важный момент", - говорит Андрей.
Андрей – волонтер "серебряного
возраста", это категория 55+. Таких на Олимпиаде не больше тысячи. В основном
же здесь молодежь – до 30.
Все волонтеры обязаны владеть
английским языком, но, конечно, они работают не только переводчиками. Медицина,
транспорт, организация питания – всего им доверено 17 направлений. Вот,
например, Олимпийский парк. Огромная территоия. Здесь даже с картой легко
заблудиться. И тут, конечно, тоже помогут волонтеры.
Катя – менеджер из Мурманска. Она
отвечает за потоки болельщиков и на тысячи вопросов за смену. "От них такая
нереальная отдача, просто не передать словами. Ты приходишь домой, ты безумно
устаешь. От всего: от работы, от разговоров, от вопросов, от ходьбы. Ноги
стерты – не стерты, но все равно хочется получать вот эту энергию", -
поделилась Екатерина Жаркова.
Катя никогда не была за границей.
Смогла бы поехать на Олимпиаду в качестве зрителя – не уверена. Как и все
волонтеры, здесь она не получает зарплату, но питание, проживание и фирменная
форма – за счет оргкомитета Олимпийских игр. Плюс приятный бонус за хорошую
работу –билеты на соревнования и встречи с прославленными олимпийцами.
"Честно, я даже не рассчитывала,
что я сюда попаду. Я отправила заявку и даже и не рассчитывала, что будет ответ",
- вспоминает Екатерина.
К поездке в Сочи Катя готовилась
три года. Проходила собеседования – как в фильмах про спецагентов – по
математике, психологии, языкам. Вместе с ней во всем мире через это прошли 180
тысяч человек со всего мира – столько изъявили желание стать волонтером.
Понятно, что спортсмены сейчас в
центре всеобщего внимания. Их выступления и интервью показывают из каждого
телевизора.
Помимо спортсменов, к которым приковано всеобщее внимание, на Олимпиаде
трудятся и другие герои – волонтеры.
Путь на рабочее место волонтера-переводчика Андрея Майкапара лежит
через русский дворик в главном медиацентре. Андрей из Воронежа, но удивляется
берестяным туескам и самовару. Он родился в Германии в русской семье. Работал в
Канаде и только в начале нулевых вернулся в Россию.
Сам Андрей ни за кого не болеет –
только за красоту спорта. В Канаде занимался керлингом, теннисом и биатлоном как
любитель. А в Сочи приехал не для того, чтобы побывать на спортивных аренах, сказать
"спасибо" России.
"Я жил в Канаде всю жизнь и вот приехал сюда,
и они мне дали гражданство и возможность здесь жить, и я почувствовал чувство
благодарности и решил, что это будет некая возможность отблагодарить страну,
особенно в такой важный момент", - говорит Андрей.
Андрей – волонтер "серебряного
возраста", это категория 55+. Таких на Олимпиаде не больше тысячи. В основном
же здесь молодежь – до 30.
Все волонтеры обязаны владеть
английским языком, но, конечно, они работают не только переводчиками. Медицина,
транспорт, организация питания – всего им доверено 17 направлений. Вот,
например, Олимпийский парк. Огромная территоия. Здесь даже с картой легко
заблудиться. И тут, конечно, тоже помогут волонтеры.
Катя – менеджер из Мурманска. Она
отвечает за потоки болельщиков и на тысячи вопросов за смену. "От них такая
нереальная отдача, просто не передать словами. Ты приходишь домой, ты безумно
устаешь. От всего: от работы, от разговоров, от вопросов, от ходьбы. Ноги
стерты – не стерты, но все равно хочется получать вот эту энергию", -
поделилась Екатерина Жаркова.
Катя никогда не была за границей.
Смогла бы поехать на Олимпиаду в качестве зрителя – не уверена. Как и все
волонтеры, здесь она не получает зарплату, но питание, проживание и фирменная
форма – за счет оргкомитета Олимпийских игр. Плюс приятный бонус за хорошую
работу –билеты на соревнования и встречи с прославленными олимпийцами.
"Честно, я даже не рассчитывала,
что я сюда попаду. Я отправила заявку и даже и не рассчитывала, что будет ответ",
- вспоминает Екатерина.
К поездке в Сочи Катя готовилась
три года. Проходила собеседования – как в фильмах про спецагентов – по
математике, психологии, языкам. Вместе с ней во всем мире через это прошли 180
тысяч человек со всего мира – столько изъявили желание стать волонтером.