Затонувшую в Балтийском море баржу проверят на опасность для окружающей среды
В Калининградской области в химическую лабораторию передали пробы грунта и воды, взятые в районе затонувшей в Балтийском море баржи. Сотрудники Госакваспаса намерены выяснить, не представляет ли судно опасность для окружающей среды. Немецкая баржа затонула во времена Второй Мировой войны. Сейчас она лежит в полутора километрах от городского пляжа Балтийска. Госакваспас недавно установил, что периодические штормы на Балтике сдвинули остов на десяток метров ближе к берегу. В этом году, говорят специалисты, были хорошие условия для исследований - видимость под водой около двух метров. Николай Шеремет, начальник западного филиала Госакваспас МЧС России: "Мы брали пробы грунта и воды на наличие тяжелых металлов для обследования, то есть в дальнейшем, чтобы знать, есть там химическое какое-нибудь оружие или заряды какие-то, которые могут определенную опасность приносить". Результаты изучения проб специалисты пока ждут. Раньше водолазы уже находили в опасной близости от берега - максимум два километра - объекты, которые могут нанести урон окружающей среде. Это затопленные корабли и другие баржи. Что с ними будут делать - пока неясно. 
ОТР - Общественное Телевидение России
marketing@ptvr.ru
+7 499 755 30 50 доб. 3165
АНО «ОТВР»
1920
1080
Затонувшую в Балтийском море баржу проверят на опасность для окружающей среды
В Калининградской области в химическую лабораторию передали пробы грунта и воды, взятые в районе затонувшей в Балтийском море баржи. Сотрудники Госакваспаса намерены выяснить, не представляет ли судно опасность для окружающей среды. Немецкая баржа затонула во времена Второй Мировой войны. Сейчас она лежит в полутора километрах от городского пляжа Балтийска. Госакваспас недавно установил, что периодические штормы на Балтике сдвинули остов на десяток метров ближе к берегу. В этом году, говорят специалисты, были хорошие условия для исследований - видимость под водой около двух метров. Николай Шеремет, начальник западного филиала Госакваспас МЧС России: "Мы брали пробы грунта и воды на наличие тяжелых металлов для обследования, то есть в дальнейшем, чтобы знать, есть там химическое какое-нибудь оружие или заряды какие-то, которые могут определенную опасность приносить". Результаты изучения проб специалисты пока ждут. Раньше водолазы уже находили в опасной близости от берега - максимум два километра - объекты, которые могут нанести урон окружающей среде. Это затопленные корабли и другие баржи. Что с ними будут делать - пока неясно. 
В Калининградской области в химическую лабораторию передали пробы грунта и воды, взятые в районе затонувшей в Балтийском море баржи. Сотрудники Госакваспаса намерены выяснить, не представляет ли судно опасность для окружающей среды. Немецкая баржа затонула во времена Второй Мировой войны. Сейчас она лежит в полутора километрах от городского пляжа Балтийска. Госакваспас недавно установил, что периодические штормы на Балтике сдвинули остов на десяток метров ближе к берегу. В этом году, говорят специалисты, были хорошие условия для исследований - видимость под водой около двух метров. Николай Шеремет, начальник западного филиала Госакваспас МЧС России: "Мы брали пробы грунта и воды на наличие тяжелых металлов для обследования, то есть в дальнейшем, чтобы знать, есть там химическое какое-нибудь оружие или заряды какие-то, которые могут определенную опасность приносить". Результаты изучения проб специалисты пока ждут. Раньше водолазы уже находили в опасной близости от берега - максимум два километра - объекты, которые могут нанести урон окружающей среде. Это затопленные корабли и другие баржи. Что с ними будут делать - пока неясно.