Жители Перу выяснили отношения с помощью тумаков
Во многих городах Перу сразу после Рождества прошли традиционные состязания Таканакуи. В переводе с одного из индейских диалектов слово означает фразу «когда кровь кипит». На стадион выходят люди, имеющие взаимные претензии - от земельных споров до запутанных любовных коллизий, и под присмотром судей начинают выяснять отношения с помощью тумаков. Кстати, женщины нередко дерутся и ногами. Рефери следит, чтобы не били лежачего и чтобы в конце схватки участники поединка обязательно обнялись.  
ОТР - Общественное Телевидение России
marketing@ptvr.ru
+7 499 755 30 50 доб. 3165
АНО «ОТВР»
1920
1080
Жители Перу выяснили отношения с помощью тумаков
Во многих городах Перу сразу после Рождества прошли традиционные состязания Таканакуи. В переводе с одного из индейских диалектов слово означает фразу «когда кровь кипит». На стадион выходят люди, имеющие взаимные претензии - от земельных споров до запутанных любовных коллизий, и под присмотром судей начинают выяснять отношения с помощью тумаков. Кстати, женщины нередко дерутся и ногами. Рефери следит, чтобы не били лежачего и чтобы в конце схватки участники поединка обязательно обнялись.  
Во многих городах Перу сразу после Рождества прошли традиционные состязания Таканакуи. В переводе с одного из индейских диалектов слово означает фразу «когда кровь кипит». На стадион выходят люди, имеющие взаимные претензии - от земельных споров до запутанных любовных коллизий, и под присмотром судей начинают выяснять отношения с помощью тумаков. Кстати, женщины нередко дерутся и ногами. Рефери следит, чтобы не били лежачего и чтобы в конце схватки участники поединка обязательно обнялись.