Ангелина Грохольская: Настоящая живопись – это когда цветок, нарисованный на картине, пахнет. А можно ли почувствовать литературные произведения, услышать пение птиц, осязать аромат роз или булочек с хрустящей корочкой, которые печет бабушка? Авторитетно заявляю: можно, если это книга, написанная Алисой Даншох. Знакомьтесь – журналист, писательница. У нас сегодня в гостях Алиса Даншох. Здравствуйте. Алиса Даншох: Здравствуйте. Очень рада. Ангелина Грохольская: Я тоже очень рада, тем более когда гости к нам приходят вот так вот – с книгами, с угощениями. Но можно вас немножко поругаю? У меня претензия. Невозможно читать ваши книги. Невозможно! А особенно на голодный желудок. Ну, как так? Вот после работы открываю книгу, думаю: сейчас я какую-то интересную историю прочитаю. Интересная история начинается, но потом на каждой странице… Я вам просто сейчас процитирую: "Коронное бабушкино блюдо – это, несомненно, вареники с вишней. Ради них я могла пропустить во дворе игру в дочки-матери с живыми котятами в роли грудных детей. Серединка круга слегка посыпалась сахарным песком, на него выкладывали три вишенки без косточек, вытащенных бабушкиной шпилькой, затем края тщательно защипывались". Я не могу даже читать сейчас. Я пробовала читать книгу "Кулинарные воспоминания счастливого детства" на сытый желудок – тоже у меня не получилось, потому что – что ни страница, то не только увлекательная история, но и аппетитная история. Мы сегодня так даже назвали – "Аппетитная проза". А в конце еще и рецепты! "Яблочный пирог имени Бабушки", "Блины дрожжевые-кружевные а-ля тетушкины"… Боже мой! Что это? Что это такое? Расскажите нам, откуда это все. Алиса Даншох: Наверное, существуют три темы самые популярные в разговоре. Первая – погода. Вторая – здоровье. А третья – еда. Безусловно, я согласна с вами, что эта книга не для тех, кто хочет похудеть. Ангелина Грохольская: Ни в коем случае! Алиса Даншох: Это для тех, кто хочет насладиться едой. Просто при этом один-единственный совет: не надо много есть, надо есть немного. А что такое детство? Детство – это разного рода удовольствия все-таки, в первую очередь. А удовольствие – это, конечно, еда. Поэтому в этой книге разговор о тех людях, близких мне, которые меня баловали и которые меня кормили. И всюду всегда был накрытый стол. И я как бы из детства вынесла не просто получение удовольствия, но и еще какое-то удовольствие доставить и другим. Ангелина Грохольская: Вы его доставили, честное слово. Я, конечно, шучу, что у меня претензии. Это невероятно! Это читать вкусно! А вот что у нас сегодня на тарелках? Это тоже по рецептам какой-нибудь из бабушек? Алиса Даншох: Ну, это немножко доработанное. Моя тетя очень любила делать оладьи с яблоками. Я доработала, потому что, конечно, они очень и очень жирные, к сожалению, предупреждаю сразу, но очень нежные и вкусные. Нежные они потому, что там сметана. Ангелина Грохольская: Прямо там, внутри? Алиса Даншох: Прямо внутри. Они сделаны на сметане, не на кефире каком-то, не на молоке – ни в коем случае, боже упаси! – а на очень хорошей жирной ряженке и сметане. Дальше там очень-очень много яблок, а сверху присыпаны сахарной пудрой. И еще положен – это ужасно, но тем не менее маленький кусочек сливочного масла, иначе не будет так вкусно. И вот когда мой сын приезжал на каникулы, он звонил заранее и говорил: "Мама, сделай, пожалуйста, оладья". То есть это такое блюдо для того, чтобы отпраздновать возвращение домой. Ангелина Грохольская: Это прекрасное блюдо! "Прощай, фигура", но я готова пожертвовать ею ради таких аппетитных оладий. Я обязательно запишу у вас потом рецепт. Или он есть в книге, да? Алиса Даншох: А он есть в этой книге. И я надеюсь, что все потом попробуют, по оладушку всем достанется. И мне это будет очень приятно. Это будет самое большое признание моего творчества. Ангелина Грохольская: Алиса, не только кулинарные воспоминания у вас есть, ведь книги у вас… Это единственная кулинарная, скажем так, книга, да? Алиса Даншох: Кулинарная – одна. Ангелина Грохольская: Одна. А о чем другие? Алиса Даншох: Кстати, она… Прошу прощения, но я очень горда. Понимаете, это же авторская гордость. Эта книга переведена на французский и к концу года будет издана во Франции. Ангелина Грохольская: Я вас поздравляю! Алиса Даншох: Спасибо. Ангелина Грохольская: Кстати, Франция. У вас с Францией очень тесные, скажем так, отношения, да? Вот "Розовые истории" – там есть вообще отдельные истории именно французские, скажем так. Алиса Даншох: Есть, да. Одна из моих многочисленных двоюродных бабушек после революции уехала во Францию, там жила и умерла в 1998 году, похоронена на знаменитом кладбище Сент-Женевьев-де-Буа. Париж в моей жизни значил очень многое. И мне посчастливилось – я там часто живала, я бы так выразилась. Другая моя бабушка считала, что девочка из хорошей семьи должна учить французский язык. И вот с 5 лет я учила этот самый французский язык, который в какой-то степени стал частью моей жизни. Ангелина Грохольская: Почему "Розовые истории"? Это ведь не тоже просто так? Алиса Даншох: Не просто так. Сама я никакой садовод, в жизни не вырастила ничего, потому что у меня аллергия на любое соприкосновение с землей. Но много лет я сотрудничаю с Русским музеем Санкт-Петербурга и являюсь членом учредительского и попечительского совета международного фестиваля "Императорские сады России". И вот решила выпендриться, говорю: "Давайте сделаем в Михайловском саду Музей розы под открытым небом". Мне сказали: "Давайте". Ангелина Грохольская: Выпендрилась на свою голову. Алиса Даншох: Да. "Вот и сажайте эти самые розы". Ну, я решила, что уж если сажать розы, то у каждой розы должна быть своя история. И 8 лет подряд я придумываю истории. И эти розы все цветут в Михайловском саду. Ангелина Грохольская: Я сейчас хочу спросить о фонде, с которым вы сотрудничаете, "Арт-Линия". Что это за фонд? Кому он помогает? Алиса Даншох: Фонд возник 10 лет назад, мы будем праздновать юбилей. Сначала это все была помощь скульпторам, потому что я считала, что советская скульптура как-то в загоне. И для меня скульптура – это актеры, но только они бронзовые. Поэтому цель была – заставить этих актеров играть. И вот они играли. Была "Дети нашего двора", потом была "Русская бессонница" со стихами, с ночными кошмарами, с отдельными световыми эффектами. Ангелина Грохольская: Это некий перформанс такой, да? Алиса Даншох: Конечно, да. Это театр, только с неподвижными актерами – от чего они, может быть, даже и выигрывают. Ну а последняя очень удачная была выставка, называлась "Тайники русской души. Вид из Германии", потому что человек, который делал эту выставку, он немец. И вот что он увидел, каковы эти тайники – это было очень здорово. А сейчас вместе с фондом у нас такая программа "Дети помогают детям" – это музыкальные концерты классической музыки. Дети все гениальные. Ну, сами понимаете, какие могут быть дети. Ангелина Грохольская: А иных не бывает, да. Алиса Даншох: Иных не бывает. И мы выступаем не только в Москве, а мы выступаем по городам и весям, мы выступаем за границей. Мы собираем средства для тяжелобольных детей. И недавно чудесный был концерт в Казани, где для фонда Анджелы Вавиловой, погибшей от рака, была собрана крупная сумма, ее передали. И пришел самый большой зал в Казани, даже приходилось стулья поставить. Было продано больше 900 билетов. Очень горжусь! Ангелина Грохольская: Это очень здорово, да. Алиса Даншох: Да. Ну а в этом году у нас уже было немереное количество разных концертов. И мы будем участвовать в "Ночи музеев", это будет уже наше третье участие. И это будет Музей современной истории. Ангелина Грохольская: Я знаю, что сейчас готовится к выходу в свет шестая книга… Алиса Даншох: Нет, шестая пишется. Ангелина Грохольская: Пишется еще? Не готовится, а пишется. Алиса Даншох: Еще только несколько глав написано. А пятая посвящена Флоренции. Ангелина Грохольская: Это еще одна ваша любовь? Алиса Даншох: У меня сложные отношения с этим городом. Я попыталась рассказать – почему. Флоренция – очень жестокий город, очень непростой. А волею судеб вот так вышло, что я должна там бывать. И может быть, поэтому вот эти мои сложные взаимоотношения потребовали осмысления. Там 200 страниц, по-моему. Я пытаюсь осмыслить, что по истечении этих 10 лет я уже без этого города жить не могу. Ангелина Грохольская: Алиса, а о чем будет шестая книга? Я знаю, что там совершенно другая тема. Алиса Даншох: Шестая книга – это совершенно другая тема. Это давний такой проект. Это книга про здоровье. Книга про проблемы, которые возникают, потому что здоровье и болезни – это примерно одно и то же, ну, с моей точки зрения. Ангелина Грохольская: А там будут какие-нибудь народные рецепты, как избавиться от каких-нибудь недугов? Алиса Даншох: Там будет вообще попытка понять, что с тобой происходит, чтобы не отчаиваться, а преодолевать все, что происходит. Насчет народных рецептов – хорошо. Еще есть время чего-нибудь туда добавить. Но анекдотов про здоровье будет очень много. Ангелина Грохольская: Ох, здорово! Ну, уже завершая, спрошу. Вы сказали, что три основные темы для разговора есть: погода, здоровье и еда. Кулинария и здоровье уже есть. А ждать ли книгу о погоде? Алиса Даншох: Ну, книга о погоде – это приключения, потому что, когда ты путешествуешь, погода очень важна. И согласитесь, что если идет проливной дождь, циклон или землетрясение, то это плохо. Поэтому погода присутствует так или иначе во всех книгах. Ангелина Грохольская: Везде. Спасибо вам огромное за то, что пришли. Алиса Даншох: Спасибо и вам, что пригласили. Ангелина Грохольская: Спасибо за угощения. Давайте скорее завершать, потому что оладьи остывают! В студии "Большой страны" была журналист и писательница Алиса Даншох.