Эльвира Куклина: Пишущих на марийском языке людей становится все меньше

Эльвира Куклина: Пишущих на марийском языке людей становится все меньше
Грязь озера Тамбукан. Ставропольские курорты приглашают в путешествие за здоровьем
Алтайская история. Как бийские купцы меняли облик города
Не для слабонервных. Путешествие по жутким и таинственным местам Ульяновской области
Не для слабонервных. Алтайская история. Грязь озера Тамбукан
Пастель и пальцы. Как составить собирательный образ жителей Алтая?
Непростая дилемма. Почему россияне протестуют против строительства новых дорог?
Другого пути нет. Железнодорожный переезд: угроза безопасности людей
Язык бедности. Как изменился уровень жизни россиян за 20 лет?
Язык бедности. Другого пути нет. Непростая дилемма. Как составить собирательный образ жителей Алтая?
Праздник каждый день. Отправимся за кулисы Новосибирского театра оперы и балета
Гости
Эльвира Куклина
главный редактор этнокультурного журнала «Арслан» (Йошкар-Ола)

Ангелина Грохольская: В эту субботу мы будем отмечать День народного единства. Повод вспомнить о том, как многонациональна наша страна и как важно уважать и сохранять культурные ценности, традиции и язык каждого народа России.

Сегодня в студию мы пригласили главного редактора этнокультурного интернет-журнала "Мари Арслан" из Йошкар-Олы Эльвиру Куклину. Эльвира, здравствуйте.

Эльвира Куклина: Здравствуйте.

Ангелина Грохольская: Не могу не обратить внимание сразу на ваш костюм и на ваши украшения – очень интересно и необычно. Почему-то мне кажется, что это какой-то национальный тоже орнамент и национальная история, да?

Эльвира Куклина: Да, на самом деле это национальный костюм, но он современный уже, с элементами национальными. Мы использовали орнамент национальный плюс украшения национальные, тоже усовершенствованные. Но у нас это модно, в республике Марий Эл. Есть даже спортивные костюмы, где орнамент используется, есть футболки. Есть у нас такие мероприятия, где мы специально используем такие орнаменты.

Ангелина Грохольская: Но все-таки, на мой взгляд, знакомство с культурой, знакомство с традициями начинается с одежды, это понятно, потому что встречают по одежке, но еще и с языка. Что значит, как переводится "Мари Арслан", название вашего журнала?

Эльвира Куклина: "Мари" – это "народ". Мы – марийцы, марийский народ. А "арслан" переводится с нашего марийского языка – это "орел" означает, символ победы, величественности, свободы.

Ангелина Грохольская: То есть это в характере марийцев, мне кажется, да?

Эльвира Куклина: Да.

Ангелина Грохольская: Народ такой гордый, свободный.

Эльвира Куклина: Он считался воинственным народом. Мы жили в лесу, лесной такой народ, и народ, который воевал, защищал свои леса, свой род, свой язык, свою культуру.

Ангелина Грохольская: Вот эти традиции сейчас сохранились? Ну, я не про воинственность, конечно, говорю, а именно про любовь к культуре и про сохранение своих истоков.

Эльвира Куклина: Конечно. Наша республика национальная, она многонациональная, проживает более 100 национальностей. Русский народ представлен, народ мари, коренной народ. У нас есть татары, удмурты, мордва и еще другие народы, которые приезжают. Сейчас очень много иностранных студентов у нас учится. Республика Марий Эл, в принципе, небольшая, поэтому насчет традиций – да, у нас из поколения в поколение сохраняются некоторые традиции, которые мы на самом деле передаем и своим детям. У нас есть праздники, есть национальные большие марийские праздники.

Ангелина Грохольская: А какой самый большой?

Эльвира Куклина: "Пеледыш Пайрем" в июне месяце отмечают. Отмечают сначала в районах, а потом…

Ангелина Грохольская: А что это за праздник, чему он посвящен?

Эльвира Куклина: Он посвящен… Посевные работы заканчиваются, и народ после посевных работ идет отмечать, праздновать, чтобы восход был. Моление богам, чтобы был урожай хороший.

Ангелина Грохольская: Эльвира, скажите, пожалуйста, ваш журнал выходит на двух языках – на русском и марийском. А кроме вашего журнала, есть ли еще какие-то средства массовой информации в республике, которые на национальном языке вещают, пишут?

Эльвира Куклина: У нас достаточно много на марийском языке выходит. Есть республиканские газеты, две большие газеты. Это общественно-политическая газета, "Марий Эл" называется.

Ангелина Грохольская: Полностью на марийском языке?

Эльвира Куклина: Полностью на марийском языке выходят. И более 5 тысяч тираж по республике. Они распространяются в других регионах, потому что марийцы проживают по всей России. В 10 регионах компактное проживание есть. Плюс есть газета "Кугарня" – это молодежная газета, которая тоже полностью на марийском языке. У нас есть свое телевидение марийское "Марий Эл ТВ", где тоже вещается только на марийском языке. Есть "Марий Эл Радио" – это только на марийском языке.

Ангелина Грохольская: Слушайте, вы открыли сейчас просто для меня целую вселенную! Честное слово, я была уверена, что у нас в регионах, да, сохраняются какие-то традиции, но вот настолько, чтобы это было широко распространено – я это слышу впервые. Это похвально, конечно.

Эльвира Куклина: Широко, широко. И это я часть только рассказала. Но пишущих на марийском языке становится все равно меньше. Хотя пока статистика говорит, успокаивает это все, пока мы спокойны, но все равно надо задумываться о будущем. Мы уже как общественная организация решили создать при этнокультурном интернет-журнале "Арслан"… Во-первых, для себя нам нужны журналисты, чтобы молодые журналисты с нами работали.

Ангелина Грохольская: Авторы.

Эльвира Куклина: Авторы, да, которые бы писали для журнала нашего. "Школа молодого этножурналиста" – так называется проект, с 2013 года реализуется у нас в республике нашей общественной организацией.

Ангелина Грохольская: И сколько журналистов вы за это время выпустили молодых?

Эльвира Куклина: Ну, где-то 200 журналистов у нас есть. У нас собираются группы по 15–20, ну, максимум 25 человек, и мы целый год занимаемся. Некоторые с нами остаются. Есть команда, которая работает при этнокультурном интернет-журнале "Арслан". И сейчас наступил какой-то новый этап для развития – мы хотим немножко эту программу обновить и собираем новую группу как раз.

Ангелина Грохольская: А в чем обновление будет?

Эльвира Куклина: Мы привлекаем школьников, которые заинтересованы, старшие классы, которые хотят с нами работать. Это во-первых. Во-вторых, программу пересмотрели. И в-третьих, у нас и общественная организация, которую мы не назвали сейчас, называется "Культурно-информационный центр "Интеллектуал". Я являюсь руководителем этой организации. И мы тоже на новый этап развития вышли. У нас есть теперь свое помещение, коворкинг. Поэтому мы стараемся развиваться уже непосредственно более конкретно в этом направлении, в том числе в направлении школы.

Ангелина Грохольская: А с другими регионами, где так же актуален национальный вопрос, вы сотрудничаете, делитесь взаимным опытом?

Эльвира Куклина: Во-первых, мы сотрудничаем с финно-угорскими народами. Марийский народ входит в финно-угорскую языковую группу. Да, мы сотрудничаем с Удмуртией, мордва тоже. У нас подписаны соглашения с Ассамблеей народов России. В тех или иных вопросах национальной политики, да, мы ведем сотрудничество.

Ангелина Грохольская: А какой самый главный вопрос сейчас в этом направлении, который решается, который актуален?

Эльвира Куклина: Именно в национальном вопросе, да?

Ангелина Грохольская: Да.

Эльвира Куклина: Главное, конечно, мы говорим о мире и согласии. У нас народов все больше становится. И так Россия многонациональная, и наша республика Марий Эл тоже многонациональная республика, но при этом еще приезжают иностранные студенты, молодежь, которая со своими амбициями, со своим менталитетом. Мы с ними тоже сейчас выстраиваем отношения какие-то, новые проекты разрабатываем по той же социализации иностранных студентов.

Мы проводим уже несколько лет Фестиваль культур республики Марий Эл, именно молодежный фестиваль. И молодежь представляет свой народ, свою традицию, свою кухню. У нас выставки проходят, игры показывают, различные концертные площадки работаю, тренинги.

Ангелина Грохольская: Чтобы можно было и себя показать, и других посмотреть, да? Чтобы увидеть, кто же живет рядом.

Эльвира Куклина: Да.

Ангелина Грохольская: Наверное, в этом и есть секрет добрососедства.

Эльвира Куклина: Да, мы должны и свою культуру уметь показывать, и чужую культуру тоже принимать и как-то с ними вместе мирно сосуществовать.

Ангелина Грохольская: Эльвира, спасибо вам за интересную беседу. Очень много сегодня нового узнала – и не только о республике Марий Эл, а вообще, наверное, о нашей Большой стране мне приоткрылись некоторые тайны и секреты. Но так как мы с вами беседуем в канун Дня народного единства, если можно, какое-нибудь поздравление на марийском для всех наших телезрителей.

Эльвира Куклина: (Говорит на марийском языке.) Дорогие друзья! Поздравляю всех с Днем народного единства! Все мы живем на одной земле и у нас одна страна – Россия. Пусть мы разные и отличаются наши традиции, культура, язык, но нас объединяет Россия. Я желаю всем нам оставаться такими же уникальными и неповторимыми, но в то же время жить всем вместе в дружбе и согласии.

Ангелина Грохольская: Ничего не понятно, но очень красиво! Спасибо вам огромное! Спасибо, что приехали к нам. И с праздником!

Эльвира Куклина: Спасибо. Да, с праздником!

Ангелина Грохольская: Главный редактор этнокультурного проекта "Мари Арслан" Эльвира Куклина была сегодня в студии "Большой страны".

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)

Выпуски программы

  • Все видео
  • Полные выпуски