Павел Давыдов: Социально ответственный туризм, сегодня о нем все чаще говорят на разных уровнях, ведь это абсолютно другой подход к построению отношений между поставщиком туристических услуг и туризмами. Это и социальное предпринимательство, и даже инструмент реализации многих благотворительных проектов. А еще это волонтеры И помощники. Поговорим об этом на примере проекта "Музейный добровольческий десант". У нас в гостях Любовь Кравчина, руководитель департамента развития музея "Ясная поляна" Тульской области. Любовь Александровна, здравствуйте. Любовь Кравчина: Здравствуйте. Павел Давыдов: Социально ответственный туризм – достаточно молодое явление для нашей страны. Скажите, пожалуйста, как можно отдыхать и помогать в рамках вашего музейного проекта? Любовь Кравчина: У нас очень много возможностей для этого. Мы готовы принимать добровольцев от 1 человека до 300. Наш проект был ориентирован изначально на людей, предпочитающих активный образ жизни, активный отдых. Действительно, это можно совмещать у нас в "Ясной поляне". Павел Давыдов: "Музейный добровольческий десант" – такое интригующее название. Проект начался в 2013 году, когда вы получили президентский грант на его реализацию. С того времени, как изменился этот проект, много ли волонтеров стали его участниками? Любовь Кравчина: Главная цель этого проекта, изначально наша задумка была в том, чтобы создать вокруг "Ясной поляны" некое сообщество заинтересованных людей, которые готовы ей помогать. Мы этого достигли. Действительно, за эти годы, сейчас мы уже открываем пятый волонтерский сезон. Эти люди есть вокруг нас, они приезжают по нескольку раз в "Ясную поляну". Мы очень волновались, когда начинали проект, как раз про ответственность. Боялись, что вдруг к нам приедут какие-то маргиналы, какие-то люди с дурными наклонностями и так далее. Но, слава богу, все складывается хорошо, мы счастливы их у себя принимать. Эти люди помогают нам ухаживать за природной частью заповедника. Общая территория "Ясной поляны" – это 412 га. Из них более 200 га – это мемориальные леса, 40 га – мемориальные сады, и далее мемориальные луга, пашни, и центральная часть усадьбы. Так как это пространство – это особо ценный объект культурного наследия в комплексе, это рукотворный ландшафт, созданный несколькими поколениями Толстых, то и ответственность на сотрудниках музея лежит огромная. Поначалу мы боялись допускать посторонних людей в усадьбу. И когда мы даже задумывали проект, наши сотрудники, которые отвечают за это пространство, они сомневались, говорили: "Как же так? Как же мы доверим?" Павел Давыдов: Сегодня, наверное, жизнь без них не представляете, да? Любовь Кравчина: Сейчас они не представляют, как дальше жить без волонтеров. Павел Давыдов: Что делается для того, чтобы человек, посетитель "Ясной поляны" почувствовал себя в атмосфере XIX века? Ведь, наверное, сохранились какие-то уникальные документы, благодаря которым вы можете воссоздать какие-то территории, или что-то напоминало бы о том, что именно здесь жил великий русский писатель и его потомки? Любовь Кравчина: На самом деле, в "Ясной поляне" все напоминает о Толстом, о XIX веке. Самое главное наше сокровище – это мемориальный дом Толстого, в котором хранятся несколько десятков тысяч подлинных мемориальных предметов, принадлежащих Толстому, членам его семьи. 23 тыс. томов – это мемориальная библиотека Толстого, которая сейчас находится под охраной ЮНЕСКО. Поэтому человек, попадающий в дом Толстого, где вещи лежат на тех же самых местах, где они были при жизни Толстого, лежат в тех же ящичках, тумбочках, столах, где они лежали, когда там жила семья Толстых. И только, наверное, очень толстокожий человек не прочувствует эту атмосферу. Павел Давыдов: Например, когда я был в гостях у вас, меня поразил яблоневый сад. За ним действительно нужен уход, и здесь волонтеры должны обладать специальной подготовкой, чтобы помогать вам за ним ухаживать. Я прав? Любовь Кравчина: Здесь мы долго разбирались, что могут волонтеры, а чего нельзя. Дело в том, что при работе с таким огромным ландшафтам комплексом – и леса, и сады, и луга, и пашни – очень большой объем рутинной работы. Поэтому мы научились работать с волонтерами, готовим для них фронт работ, когда знаем, что в эти выходные приезжает 10, 30 или 50 человек, мы для них готовим площадку. Наши сотрудники делают ту работу, которую они не могут доверить волонтерам, например, спиливают ветки, выкорчевывают деревья, нарезают их на определенные кусочки, а волонтеры все это собирают в кучи, и потом мы это утилизируем, сжигаем. Если бы не было волонтеров, как говорят наши зеленые службы, не так продвигалось бы дело реставрации мемориальных насаждений. Павел Давыдов: "Зеленая служба" – хорошо звучит. Волонтеры действительно таковыми являются. А кто эти люди, из каких регионов приезжают помогать вам? Любовь Кравчина: Очень из разных. Когда мы начинали в 2013 году, наш первый десант, мы понятия не имели, где же нам найти ответственных людей, которые захотят бесплатно работать в "Ясной поляне" за кров и еду, скажем так. Но мы обратились к коллегам из заповедных территорий, у которых есть этот опыт, и мы еще сказали: "Научите нас, как с этим работать, как быть с волонтерами". Первый заезд был ударный. К нам приехали сначала представители других музеев-заповедников. Это и Кенозеро, и "Смоленское поозерье", из Байкала были люди, то есть люди опытные, которые в любую погоду могут работать, знают как. Надо сказать, это наше партнёрство состоялось. Мы потом еще долго вечерами обсуждали, что можно сделать волонтерами, чего не нужно, как сделать так, чтобы эти волонтеры захотели возвращаться к нам. А дальше дело пошло. Павел Давыдов: Любовь Александровна, удивительный факт: люди, которые живут рядом с вашей усадьбой, они неохотно приходят на помощь, а люди даже из дальних регионов приезжают и помогают. Здесь нужно разбираться не нам с вами, а это серьезная аналитическая работа. У вас есть понимание, почему именно так происходит? Почему мы не готовы помочь соседям, но готовы ехать за тридевять земель и помогать далекому региону? Любовь Кравчина: Мы все время думаем об этом. Я не могу сейчас дать однозначный ответ. Наверное, большое видится на расстоянии. Туляки, которые бывают в "Ясной поляне" с самого малого возраста, по крайней мере с первого класса и до конца школы, и потом они привозят родственников, они много раз бывают в "Ясной поляне", но, как правило, это стандартные экскурсии. Они даже не знают о том, что "Ясной поляне" нужно помогать. Я считаю, что это пробел у нас в работе с молодежью, потому что надо детям с малого возраста про это рассказывать, чтобы они были не потребителями услуг, а участниками. Павел Давыдов: Должны это делать родители, школа. А это правда, что несколько лет назад "Ясную поляну" фактически волонтеры спасли от короеда? Там у вас начиналась какая-то страшная эпидемия. Любовь Кравчина: На самом деле, это проблема хвойных лесов по всей Центральной и Восточной Европе, и в центральной части России. В Тульской области это еще более опасно, потому что мы находимся на границе лесной и степной зон, и эти хвойные насаждения, которые Толстые упорным трудом много-много лет сажали вновь и вновь – это же наши легкие, это наше здоровье. Поэтому, да, эти наши волонтеры первых двух заездов очень помогли. Дело в том, что нужно было зачистить от короеда наши посадки в очень короткий срок до того, как распустится листья на деревьях ранней весной. И поэтому первый десант был, когда еще лежал снег у нас в лесу. Это был очень большой труд, удаленные участки большой площади. Нам предотвратить ничего не удалось, но, я надеюсь, нам удалось остановить. Павел Давыдов: Это самое важное. Любовь Кравчина: Да. Павел Давыдов: Когда-то отец Толстого, да и сам Лев Николаевич высаживали и яблони, и лес. А сегодня что об этом напоминает? И главное, я знаю, что у вас сохранился какой-то уникальный документ об этом. Любовь Кравчина: Да. Таких документов у нас очень много. Нам вообще повезло с Толстыми. Очень много мемуарной литературы на эту тему. Лев Николаевич вообще раскрыл всю свою жизнь в своих дневниках перед сегодняшними поколениями, и в своих произведениях. Лев Толстой очень увлекался вообще хозяйством, и разведением садов и лесов. Там были еще и экономические основания для этого, потому что самыми доходными были как раз леса и сады. И он с 12 десятин до 40 довел площадь этих садов. Он очень дорожил этим. И маменька Толстого оставила уникальный документ, который называется "Опись саду". Он был создан ею вначале XX века, и Мария Николаевна там скрупулезно и подробно описала, в каком клину какого парка сколько растет яблонь, или вишня Любская, и каких сортов эти яблони. Лев Толстой знал об этом документе, и старался ассортимент держать. Там перечислено порядка 40 сортов. Сейчас за 20 лет скрупулезной работы музею удалось воссоздать эту коллекцию. 38 исторических садов яблонь у нас в "Ясной поляне" представлены. И сады, которые видит посетитель, когда приходит в "Ясную поляну", перед домом Толстого, над прудом и так далее – это коллекционные сады. Когда погибает старое дерево, например, Антоновки, то туда высаживается такая же Антоновка. Павел Давыдов: У вас даже есть программа, которая называется "Яблони Толстого в твоем саду". Что это за проект, и для кого он? Любовь Кравчина: Мы хотели поделиться со многими коллегами этой проблемой. Ведь не секрет, что сейчас в супермаркетах мы покупаем одинаковые яблоки, которые и в Польше, и в Москве, и в Туле. Эти яблоки не пахнут. То есть интенсивное плодоводство убивает разнообразие, биоразнообразие, и наш генетический фонд наших садов, и наше здоровье, конечно. Поэтому, как альтернативное решение, наш музей занимается именно этим. Мои коллеги придумали цикл лекций для представителей серебряного возраста. Мы рассказывали о том, как важно сохранять это разнообразие, как мы это делаем. Даже цветы на клумбе. Например, я хочу посадить тоже душистый горошек, который рос у моей прабабушки, но сегодняшние сорта, например, душистый горошек не пахнет. Мы говорили про это, получили очень хороший отклик. На каждую лекцию приходило все больше и больше людей уважаемого возраста. Павел Давыдов: Все это в прошедшей форме. Будет ли в будущем эта программа реализовываться вновь? Любовь Кравчина: На прошлой неделе у нас было пока что завершающее занятие, когда был такой мастер-класс по обрезке, по прививкам в плодовых садах "Ясной поляны", очень много саженцев купили эти люди. И они говорят: "Давайте продолжать. А что дальше?". Думаю, мы придумаем какой-то новый проект. Павел Давыдов: Позвольте в завершение нашей беседы поинтересоваться вашим мнением: на ваш взгляд, что же движет социально ответственным туристом, волонтером, помощником? Любовь Кравчина: Первое – это, наверное, интерес к истории своего государства. Мы видим, что это сейчас как-то по-новому происходит, все больше и больше людей стараются посетить не только "Ясную поляну", но и другие места. Возросшая мобильность, конечно. Люди, наверное, все больше осознают, как важно это сохранить. У нас еще одно направление, которое выросло даже из этого нашего проекта – это корпоративное волонтерство. Мы сейчас пытаемся выстраивать с ними диалог. Что-то у нас получается. Например, после короеда мы зачистили, удалили эти деревья, но теперь ведь нужно посадить молодые елочки, и нам нужен посадочный материал. К сожалению, наше финансирование не позволяет гибко этим управлять, поэтому находятся корпорации, которые покупают нам посадочный материал, привозят своих людей. Они видят, как мы рады им, как мы готовим фронт работ. То есть люди видят результаты, и все не зря. И с несколькими серьезными фирмами есть договорённость о том, что мы продолжаем принимать волонтеров, что они нам помогают в приобретении посадочных материалов, елочек, саженцев, плодовых культур, луковичных растений для мемориальных клумб. Это радует. Павел Давыдов: И нас тоже это радует, и порадовала история, которую вы сегодня рассказали нашим телезрителям. Пусть волонтеров на "Ясной поляне" будет как можно больше. Тем более, вспоминая слова Льва Николаевича Толстого, он в свое время заметил, что "Нет в мире прекраснее чувства, чем ощущение, что ты сделал людям хоть каплю добра". Мне кажется, это про вас. Любовь Кравчина: Да. Павел Давыдов: И спустя почти полтора столетия мы сегодня вновь и вновь возвращаемся к этой истине благодаря вашей работе и работе волонтеров в "Ясной поляне". Спасибо. Любовь Кравчина: Спасибо. Павел Давыдов: У нас в гостях была Любовь Кравчина, руководитель департамента развития музея "Ясная поляна" из Тульской области