Ангелина Грохольская: Июльскую ночь 2002 года жители Уфы помнят до сих пор. Трагедия, которая тогда произошла, перевернула жизни многих. В небе над южной Германией пассажирский самолет, летевший из Москвы в Барселону, столкнулся с грузовым "Боингом". Погибли члены экипажа и все пассажиры. В основном это были дети – юных уфимцев наградили путевкой в Испанию за победу в олимпиадах… Прошло 14 лет, но ту ночь помнят и жители немецкого городка Юберлинген. Самолет огненным дождем рассыпались над их домами… Люди потом еще долго не могли уснуть, несколько дней они собирали обломки и фрагменты тел, встречали и поддерживали родителей погибших детей. Юрген Редлер был студентом, когда упал башкирский самолет. Как волонтер он возглавил молодежное движение местных жителей, и это стало делом его жизни. Сегодня он возглавляет общество "Мост дружбы Уфа–Бодензее". И Юрген в студии "Большой страны". Также к нам сегодня приехала координатор совместных проектов Башкортостана и земли Баден-Вюртемберг Венера Фарганова. Здравствуйте, уважаемые гости. Мы очень рады вас видеть сегодня в студии "Большой страны". Юрген Редлер: Здравствуйте. Венера Фарганова: Здравствуйте. Ангелина Грохольская: Ваша дружба (наверное, можно так сказать), ваше совместное сотрудничество началось тогда, в 2002 году, или немного позже? Как вообще произошло знакомство? Юрген Редлер: Я был уже в кризисном штабе, я туда случайно попал и организовал переводчиков для ваших людей, которые 4 дня после катастрофы были у нас. И из этого движения мы организовали "Мост дружбы". Это было уже через 5 недель после этой катастрофы. Был конгресс молодежи, который мы самостоятельно организовали, и там участвовали 14 братьев и сестер детей, что погибли в катастрофе. И это был наш шанс. Мы просто взяли это в руки. И немножко позже Венера начала участвовать в этом движении, в этом "Мосте дружбы", который… Ангелина Грохольская: Который сегодня связал уже и крепко стоит, я думаю. Юрген Редлер: Связал, и мы стали очень хорошими… Венера Фарганова: Друзьями, партнерами по сотрудничеству действительно. p>Юрген Редлер: Друзьями и партнерами, да. Венера Фарганова: Но это уже произошло немного позже. Действительно страшная трагедия, которая произошла в тот момент, настолько всколыхнула всех жителей Башкортостана. Эти контакты действительно выросли из этих трагических событий, из того желания поддержать в тот момент родителей, чтобы у них была возможность приезжать на место трагедии. И мы стремимся поддержать родителей и сказать: несмотря на то, что эта трагедия произошла, есть такие моменты, может быть, которые… Нас, наши страны эта трагедия в какой-то степени даже объединила. Поэтому эти совместные проекты для нас очень важны. Юрген Редлер: Для нас Башкирия, Башкортостан – это очень хорошо. Вместе жить с таким народом – это для нас очень важно. Ангелина Грохольская: Венера Ахметовна, давайте об инклюзивном образовании поговорим. Я так понимаю, что это один из важнейших ваших проектов. Он каким образом осуществляется? Что происходит, что это за проект? И где он работает – в Германии или в Башкортостане? Или и там, и там? На каких площадках? Венера Фарганова: Он начался с так называемого проекта "Ильяс", есть такое башкирское имя. Мы приехали с группой студентов как раз именно на место этой трагедии, чтобы почтить память. И к нам, организаторам проекта, подошли студентки и сказали, что у них в Салавате (это небольшой город в Башкортостане, но довольно-таки известный город, промышленный город нашей республики) необходима помощь мальчику. К сожалению, помощь в России ему не могла быть оказана, потому что очень редкое заболевание, и эту помощь могли только оказать в Германии. Наши друзья откликнулись именно на эту просьбу. Ангелина Грохольская: То есть все началось с одной личной маленькой истории, да? Венера Фарганова: Маленькая история, которая вылилась в такой большой социальный проект. Ангелина Грохольская: У вас происходит еще и культурный обмен. То есть "Мост в Уфу" и "Мост из Уфы" (наверное, можно так назвать нашу беседу) – это еще и обмен культурными ценностями, какими-то традициями. Что вам больше нравится из культуры Башкирии, мне интересно? Есть что-то, что уже привлекает? Может быть, какие-то традиции у себя вы используете? Юрген Редлер: Это, конечно, особенный внутренний взгляд. Я чувствую, если я слушаю курай… Венера Фарганова: Звуки курая. Юрген Редлер: Этот звук в глубине… Венера Фарганова: В душе. Юрген Редлер: Если танцоров вижу, это для меня Anmut… Я не знаю, как это на русском. Венера Фарганова: Это настраивает на определенный лад. Юрген Редлер: Конечно, в Башкирии есть разные культуры. Еще можно смотреть… Венера Фарганова: Например, на сабантуй, где мы часто принимаем участие. Ангелина Грохольская: Нравится вам? Юрген Редлер: Это такой народный праздник. Весь народ весело играет вместе. Ангелина Грохольская: А давайте как раз посмотрим. Это как раз сабантуй, да? Венера Фарганова: Да, сабантуй. Немецкие студенты Института музыки и исполнительского мастерства города Штутгарта приехали к нам, чтобы познакомиться с культурой, провести мастер-классы как раз в том театре, о котором рассказывал Юрген. Ангелина Грохольская: Башкирский мед, мне кажется, они сейчас пробуют. Венера Фарганова: Это кумыс. Действительно это очень необычный напиток для многих. Ангелина Грохольская: Да, по лицам видно, что необычно. Венера Фарганова: И танцы, и песни башкирские. Здесь мы видим марийские. Ангелина Грохольская: Неплохо студенты вписались в процесс. Венера Фарганова: Пустились в пляс, потому что действительно невозможно устоять. Это "Серебряная веревочка" марийская. Ангелина Грохольская: А в Германии есть какие-то праздники, на которые вы приглашаете своих друзей из Башкирии? Юрген Редлер: Конечно, есть. "Cannstatter Wasen", в Юберлингене тоже большой "Gassenfest". Там тоже, можно сказать, все общественные организации представляют себя. Тоже исторические костюмы и так далее. Конечно, наш карнавал в южной части Германии. Есть много таких. Венера Фарганова: Я участвовала. Удивительно тоже и очень интересно. В исторических костюмах и маленькие, и взрослые. На меня это тоже произвело впечатление. Ангелина Грохольская: Я знаю, что у вас очень много есть акций, мероприятий, связанных с Великой Отечественной войной. Недавно был в Башкирии и Москве представлен проект "Мы и есть диалог". Что в его основе? Венера Фарганова: Мы инициировали такой проект – встречу. Это и есть встреча, проект "От противостояния к сотрудничеству". Действительно для нас – для жителей, для граждан нашей страны – очень важно, как мы после таких войн пришли к этому сотрудничеству и увидели, нашли партнеров, друзей друг в друге. И это очень важно для сохранения мира. Юрген Редлер: Я благодарен частному спонсору, он дал нам возможность снять 13 частей фильма. Венера Фарганова: Интернет-киноверсий. Юрген Редлер: Да, это находится в Интернете. Мы сделали этот фильм. Сначала и стояла эта идея… Венера Фарганова: Идея – от противостояния к сотрудничеству Юрген Редлер: К дружбе, которую каждый раз видно. Венера Фарганова: Есть очень интересная история в основе идеи этого фильма. Нашли дневник немецкого офицера в Штутгарте, который воевал на Восточном фронте. И в это время у нас акция проходила (мы тоже проводили у себя в Башкортостане), посвященная событиям Первой мировой войны. Допустим, каждый изучал историю своей семьи – может быть, кто-то из прадедов участвовал. И одна студентка Салаватского педагогического колледжа тоже нашла дневник своего прадеда, который в это время находился в Штутгарте в плену. И вот такие удивительные истории, которые объединяют и соединяют. И проект у нас был "Айгуль", то есть она искала следы своего прадеда. И мы тем самым ушли потихонечку от этого противостояния. Больше у нас тема сотрудничества. Ангелина Грохольская: У нас сегодня с вами есть возможность проанонсировать еще один ваш проект, акцию, которая пройдет в августе – это автопробег, который тоже направлен на укрепление наших дружественных связей. Когда он пройдет? Расскажите о ней, проанонсируйте. Юрген Редлер: Это начинается 7 августа. Едут на машинах из Берлина. Через две недели приезжают в Москву – и обратно. Народы вместе общаются, это встречи. Только что я был в Уфе и разговаривал с родителями детей, погибших в этой трагедии. Они в восторге были от этой идеи, их тронуло наше письмо. И даже приглашали делать автопробег дальше – до Башкирии, до Уфы. Ангелина Грохольская: Почему бы и нет? Я думаю, все это возможно, все это в будущем обязательно состоится. Юрген Редлер: Мы организуем теперь. Ангелина Грохольская: Спасибо вам огромное за то, что вы приехали к нам в большую страну – и в буквальном, и в переносном смысле, в студию "Большой страны". И я больше чем уверена, что действительно ваш пример будет хорошим и позитивным для всех нас. Венера Фарганова: Большое спасибо за приглашение, за то, что мы имели возможность рассказать о том, что действительно проводится такая большая, огромная, важная работа, которая объединяет наши народы. Юрген Редлер: Я тоже вам благодарен. Через эту работу я настолько много знаю о нашем народе. Ну, это всегда так. Если ты смотришь за границы, ты тоже обогащаешься. Ангелина Грохольская: Это точно, да. Спасибо вам большое. "Мосты нужно строить, а не разрушать – только так можно создать наше общее завтра", – таков принцип активистов общества "Мост дружбы Уфа–Бодензее". К нему стоит прислушаться и всем нам. Сегодня в студии "Большой страны" были координатор совместных проектов Башкортостана и земли Баден-Вюртемберг Венера Фарганова и Юрген Редлер, председатель общества "Мост дружбы Уфа–Бодензее".