Венера Фарганова и Юрген Редлер - о "Мосте дружбы", который соединяет жителей Башкирии и Германии
https://otr-online.ru/programmy/bolshaya-strana/venera-farganova-i-21496.html
Ангелина
Грохольская: Июльскую ночь 2002 года жители Уфы помнят до сих пор. Трагедия,
которая тогда произошла, перевернула жизни многих. В небе над южной Германией
пассажирский самолет, летевший из Москвы в Барселону, столкнулся с грузовым
"Боингом". Погибли члены экипажа и все пассажиры. В основном это были
дети – юных уфимцев наградили путевкой в Испанию за победу в олимпиадах…
Прошло
14 лет, но ту ночь помнят и жители немецкого городка Юберлинген. Самолет
огненным дождем рассыпались над их домами… Люди потом еще долго не могли
уснуть, несколько дней они собирали обломки и фрагменты тел, встречали и
поддерживали родителей погибших детей.
Юрген
Редлер был студентом, когда упал башкирский самолет. Как волонтер он возглавил
молодежное движение местных жителей, и это стало делом его жизни. Сегодня он
возглавляет общество "Мост дружбы Уфа–Бодензее". И Юрген в студии
"Большой страны". Также к нам сегодня приехала координатор совместных
проектов Башкортостана и земли Баден-Вюртемберг Венера Фарганова. Здравствуйте,
уважаемые гости. Мы очень рады вас видеть сегодня в студии "Большой
страны".
Юрген
Редлер: Здравствуйте.
Венера
Фарганова: Здравствуйте.
Ангелина
Грохольская: Ваша дружба (наверное, можно так сказать), ваше совместное
сотрудничество началось тогда, в 2002 году, или немного позже? Как вообще
произошло знакомство?
Юрген
Редлер: Я был уже в кризисном штабе, я туда случайно попал и
организовал переводчиков для ваших людей, которые 4 дня после катастрофы были у
нас. И из этого движения мы организовали "Мост дружбы". Это было уже
через 5 недель после этой катастрофы. Был конгресс молодежи, который мы
самостоятельно организовали, и там участвовали 14 братьев и сестер детей, что
погибли в катастрофе. И это был наш шанс. Мы просто взяли это в руки. И
немножко позже Венера начала участвовать в этом движении, в этом "Мосте
дружбы", который…
Ангелина
Грохольская: Который сегодня связал уже и крепко стоит, я думаю.
Юрген
Редлер: Связал, и мы стали очень хорошими…
Венера
Фарганова: Друзьями, партнерами по сотрудничеству действительно.
p>Юрген
Редлер: Друзьями и партнерами, да.
Венера
Фарганова: Но это уже произошло немного позже. Действительно
страшная трагедия, которая произошла в тот момент, настолько всколыхнула всех
жителей Башкортостана. Эти контакты действительно выросли из этих трагических
событий, из того желания поддержать в тот момент родителей, чтобы у них была
возможность приезжать на место трагедии. И мы стремимся поддержать родителей и
сказать: несмотря на то, что эта трагедия произошла, есть такие моменты, может
быть, которые… Нас, наши страны эта трагедия в какой-то степени даже
объединила. Поэтому эти совместные проекты для нас очень важны.
Юрген
Редлер: Для нас Башкирия, Башкортостан – это очень хорошо.
Вместе жить с таким народом – это для нас очень важно.
Ангелина
Грохольская: Венера Ахметовна, давайте об инклюзивном образовании поговорим. Я
так понимаю, что это один из важнейших ваших проектов. Он каким образом
осуществляется? Что происходит, что это за проект? И где он работает – в
Германии или в Башкортостане? Или и там, и там? На каких площадках?
Венера
Фарганова: Он начался с так называемого проекта "Ильяс",
есть такое башкирское имя. Мы приехали с группой студентов как раз именно на
место этой трагедии, чтобы почтить память. И к нам, организаторам проекта,
подошли студентки и сказали, что у них в Салавате (это небольшой город в
Башкортостане, но довольно-таки известный город, промышленный город нашей
республики) необходима помощь мальчику. К сожалению, помощь в России ему не
могла быть оказана, потому что очень редкое заболевание, и эту помощь могли
только оказать в Германии. Наши друзья откликнулись именно на эту просьбу.
Ангелина
Грохольская: То есть все началось с одной личной маленькой истории, да?
Венера
Фарганова: Маленькая история, которая вылилась в такой большой
социальный проект.
Ангелина
Грохольская: У вас происходит еще и культурный обмен. То есть "Мост в
Уфу" и "Мост из Уфы" (наверное, можно так назвать нашу беседу) –
это еще и обмен культурными ценностями, какими-то традициями. Что вам больше
нравится из культуры Башкирии, мне интересно? Есть что-то, что уже привлекает?
Может быть, какие-то традиции у себя вы используете?
Юрген
Редлер: Это, конечно, особенный внутренний взгляд. Я чувствую,
если я слушаю курай…
Венера
Фарганова: Звуки курая.
Юрген
Редлер: Этот звук в глубине…
Венера
Фарганова: В душе.
Юрген
Редлер: Если танцоров вижу, это для меня Anmut… Я не знаю, как
это на русском.
Венера
Фарганова: Это настраивает на определенный лад.
Юрген
Редлер: Конечно, в Башкирии есть разные культуры. Еще можно
смотреть…
Венера
Фарганова: Например, на сабантуй, где мы часто принимаем участие.
Ангелина
Грохольская: Нравится вам?
Юрген
Редлер: Это такой народный праздник. Весь народ весело играет
вместе.
Ангелина
Грохольская: А давайте как раз посмотрим. Это как раз сабантуй, да?
Венера
Фарганова: Да, сабантуй. Немецкие студенты Института музыки и
исполнительского мастерства города Штутгарта приехали к нам, чтобы
познакомиться с культурой, провести мастер-классы как раз в том театре, о
котором рассказывал Юрген.
Ангелина
Грохольская: Башкирский мед, мне кажется, они сейчас пробуют.
Венера
Фарганова: Это кумыс. Действительно это очень необычный напиток
для многих.
Ангелина
Грохольская: Да, по лицам видно, что необычно.
Венера
Фарганова: И танцы, и песни башкирские. Здесь мы видим марийские.
Ангелина
Грохольская: Неплохо студенты вписались в процесс.
Венера
Фарганова: Пустились в пляс, потому что действительно невозможно
устоять. Это "Серебряная веревочка" марийская.
Ангелина
Грохольская: А в Германии есть какие-то праздники, на которые вы приглашаете своих
друзей из Башкирии?
Юрген
Редлер: Конечно, есть. "Cannstatter Wasen", в
Юберлингене тоже большой "Gassenfest". Там тоже, можно сказать, все
общественные организации представляют себя. Тоже исторические костюмы и так
далее. Конечно, наш карнавал в южной части Германии. Есть много таких.
Венера
Фарганова: Я участвовала. Удивительно тоже и очень интересно. В
исторических костюмах и маленькие, и взрослые. На меня это тоже произвело
впечатление.
Ангелина
Грохольская: Я знаю, что у вас очень много есть акций, мероприятий, связанных с
Великой Отечественной войной. Недавно был в Башкирии и Москве представлен
проект "Мы и есть диалог". Что в его основе?
Венера
Фарганова: Мы инициировали такой проект – встречу. Это и есть
встреча, проект "От противостояния к сотрудничеству". Действительно
для нас – для жителей, для граждан нашей страны – очень важно, как мы после
таких войн пришли к этому сотрудничеству и увидели, нашли партнеров, друзей
друг в друге. И это очень важно для сохранения мира.
Юрген
Редлер: Я благодарен частному спонсору, он дал нам возможность
снять 13 частей фильма.
Венера
Фарганова: Интернет-киноверсий.
Юрген
Редлер: Да, это находится в Интернете. Мы сделали этот фильм.
Сначала и стояла эта идея…
Венера
Фарганова: Идея – от противостояния к сотрудничеству
Юрген
Редлер: К дружбе, которую каждый раз видно.
Венера
Фарганова: Есть очень интересная история в основе идеи этого
фильма. Нашли дневник немецкого офицера в Штутгарте, который воевал на
Восточном фронте. И в это время у нас акция проходила (мы тоже проводили у себя
в Башкортостане), посвященная событиям Первой мировой войны. Допустим, каждый
изучал историю своей семьи – может быть, кто-то из прадедов участвовал. И одна
студентка Салаватского педагогического колледжа тоже нашла дневник своего прадеда,
который в это время находился в Штутгарте в плену. И вот такие удивительные
истории, которые объединяют и соединяют. И проект у нас был "Айгуль",
то есть она искала следы своего прадеда. И мы тем самым ушли потихонечку от
этого противостояния. Больше у нас тема сотрудничества.
Ангелина
Грохольская: У нас сегодня с вами есть возможность проанонсировать еще один ваш
проект, акцию, которая пройдет в августе – это автопробег, который тоже
направлен на укрепление наших дружественных связей. Когда он пройдет?
Расскажите о ней, проанонсируйте.
Юрген
Редлер: Это начинается 7 августа. Едут на машинах из Берлина.
Через две недели приезжают в Москву – и обратно. Народы вместе общаются, это
встречи. Только что я был в Уфе и разговаривал с родителями детей, погибших в
этой трагедии. Они в восторге были от этой идеи, их тронуло наше письмо. И даже
приглашали делать автопробег дальше – до Башкирии, до Уфы.
Ангелина
Грохольская: Почему бы и нет? Я думаю, все это возможно, все это в будущем
обязательно состоится.
Юрген
Редлер: Мы организуем теперь.
Ангелина
Грохольская: Спасибо вам огромное за то, что вы приехали к нам в большую страну
– и в буквальном, и в переносном смысле, в студию "Большой страны". И
я больше чем уверена, что действительно ваш пример будет хорошим и позитивным
для всех нас.
Венера
Фарганова: Большое спасибо за приглашение, за то, что мы имели
возможность рассказать о том, что действительно проводится такая большая,
огромная, важная работа, которая объединяет наши народы.
Юрген
Редлер: Я тоже вам благодарен. Через эту работу я настолько
много знаю о нашем народе. Ну, это всегда так. Если ты смотришь за границы, ты
тоже обогащаешься.
Ангелина
Грохольская: Это точно, да. Спасибо вам большое.
"Мосты
нужно строить, а не разрушать – только так можно создать наше общее
завтра", – таков принцип активистов общества "Мост дружбы
Уфа–Бодензее". К нему стоит прислушаться и всем нам. Сегодня в студии
"Большой страны" были координатор совместных проектов Башкортостана и
земли Баден-Вюртемберг Венера Фарганова и Юрген Редлер, председатель общества
"Мост дружбы Уфа–Бодензее".