Владислав Бахревский - о том, для чего нам нужны сказки

Ангелина Грохольская: Общество сказочников появилось при Министерстве культуры. Это не шутка, а вполне серьезная организация. Примечательно, что день ее открытия совпал с днем рождения Владимира Даля – известного исследователя и собирателя русской сказки. Заседать сказочники будут в легендарном историческом здании Института наследия – палатах думного дьяка Аверкия Кириллова на Берсеневской набережной, в знаменитом зале с каменной печатью в своде. А вот чем они там будут заниматься – узнаем у нашего гостя.

Сегодня в студии "Большой страны" – руководитель Общества русской сказки, писатель Владислав Бахревский. Владислав Анатольевич, здравствуйте.

Владислав Бахревский: Здравствуйте.

А.Г.: Можно я вам одну вещь скажу сейчас?

В.Б.: Да.

А.Г.: Когда я вас первый раз увидела, когда мы с вами встретились, я подумала: боже мой, это же настоящий сказочник идет к нам сюда! Вот почему-то Деда Мороза (ну, сейчас предновогоднее время) я именно так и представляла. Вы похожи на настоящего сказочника.

В.Б.: Это очень… то, что нужно.

А.Г.: Да? Вам уже говорили это?

В.Б.: Мне говорили. Скажем, встречается девочка летом и говорит: "Мама, это же Дед Мороз!"

А.Г.: Вот! Значит, не одна я.

В.Б.: И говорит: "А подарок?" Я говорю: "Девочка, ну ведь лето!" Она говорит: "А-а-а!" Так что это все бывает.

А.Г.: Вот я-то не догадалась у вас подарочек попросить.

В.Б.: Но дело в том, что моя фамилия "Бахревский", а раньше когда-то она была "Бахаревский" – это от "бахаря". А бахарь – это и есть, в общем, говорун-сказочник. Так что тут все совпадает.

А.Г.: Вот! Все совпало, да, действительно. Ну а теперь вы еще и возглавляете Общество сказочников, да?

В.Б.: Ну, я не возглавляю, а это просто моя мысль. Вот нас взяло министерство, и может быть, теперь что-нибудь получится. В общем-то, я счастливый человек. Если я как писатель всегда был в какой-то некоторой конфронтации ко всем нашим властям, то теперь мы делаем одно дело. А для писателя это очень важно.

А.Г.: Это очень важно, когда поддерживают, конечно.

В.Б.: Но тут еще – насколько нас поддерживают? Вы говорите, где-то там у Аверкия мы будем заседать. Нет, это общество должно работать во всех школах, во всех библиотеках, это должно быть движение общенациональное. Почему? Так как мы теперь, в общем, жители городские, деревень почти не осталось, в общем-то, а раз нет деревни, то нет той среды, где когда-то и был создан язык. Он был создан пахарем, охотником, человеком, который жил на природе, был с Богом и со всем этим миром, который он придумал в своей избе, в лесу – все эти лешие, домовые и такое прочее, вся эта поэзия. А теперь этого нет. А городу, особенно нашим детям, в общем, хватает слов 300–500, и все. И где наш великий и могучий русский язык? А когда я вижу, как мои внуки читают того же Бажова, я вижу, что они не понимают половину слов.

А.Г.: Да вы что?

В.Б.: Вот мы у Бурляева дали премию за книгу вятской женщине, которая вятские сказки пересказала. Там и пластинка говоров. Но там что самое главное? Текст, а на полях – словарь. Понимаете? Уже и Пушкина надо издавать со словарем.

А.Г.: Слушайте, это парадоксально, когда мы русский должны переводить на современный русский.

В.Б.: Вот вы как раз самую большую трагедию-то и высказываете. Дело в том, что сейчас даже многие издательства и журналы некоторые начинают "облегчать" язык, потому что, видите ли, трудно для нашего маленького человека говорить на русском языке.

А.Г.: Он скорее на английском заговорит и будет понимать.

В.Б.: На английском-то он уже маленько лепечет, а вот по-русски он уже не очень. Сначала говорили, что мы сделаем защиту сказки. И сказку надо защищать. Нас надо защищать, и нашим щитом будет сказка. Она защитит нас от многих бед и, может быть, вернет нам русский язык, вернет детям. Ведь что такое язык? Это самость народа. Мы или русские, или мы неизвестно кто? Вот ведь как стоит вопрос-то.

А.Г.: Владислав Анатольевич, будем исправляться. Вернемся к "Лаборатории сказки". Каким образом она будет работать? Что вы уже придумали?

В.Б.: Мы хотим постоянным сделать "Конкурс Арины Родионовны". Сейчас школа не очень уж хорошо преподает в том плане, что дети наши перестали уметь рассказывать.

А.Г.: Согласна.

В.Б.: Они и читают не очень хорошо, а рассказывают совсем уж никак. Так вот, если девочка, выросшая сейчас, потом, когда станет мамой, сумеет рассказать сказку своей девочке или своему мальчику, то я думаю, что я и мои товарищи исполнят этот наш долг перед всем этим поколением современных ребят.

"Шорох и шуршавы". Чем займутся члены недавно созданного Общества русской сказки? О задачах Общества русской сказки, созданного при Министерстве культуры Российской Федерации, рассказывает главный сказочник Владислав Бахревский.

А.Г.: А конкурс каким будет? Это конкурс чтецов, да?

В.Б.: Я думаю, что он должен быть многогранный. Он должен быть, понимаете…

А.Г.: И рассказчиков, и авторов, может быть.

В.Б.: Во-первых… Вот сказка, да? Бабка за дедку, дедка за репку, а мышка, так сказать, последняя. Хорошо, девочка будет рассказывать: "А мышка вдруг крикнула: "Ой-ой-ой!" А что такое? Оказывается, кто-то невидимый еще ухватился и помог ей. Так вот, чтобы тут и фантазия работала у человека, и чтобы он прекрасно рассказал эту сказку. Если расскажет свою сказку – тоже замечательно. Будет номинация и своей сказки.

Я думаю, что мы сделаем и конкурс бахарей. Должен каждый русский человек быть замечательным рассказчиком и трепачом. Трепачом в лучшем случае, чтобы, если рассказал, смеяться – так смеялись, опечалиться – так опечалились. И вот этот бахарь должен рассказывать совершенно свободно. Мы этот конкурс тоже будем проводить.

А.Г.: У современных детей, в принципе, тоже есть сказки. Тот же "Гарри Поттер" – ведь это тоже сказка. "Смешарики", "Лунтик", "Маша и медведь". Они уже другие, они уже осовремененные. А поймут ли они русскую народную сказку, например?

В.Б.: Вы к тому и ведете, чтобы мы ее не понимали. Давайте дальше "Смешариков", давайте "Человеков-пауков".

А.Г.: А человек ведь меняется.

В.Б.: Нет, не меняется. Его меняют. Потому что один из ученых писал так: "То, что мы вложим маленькому человеку, тем он и будет". И писал, что с 60-х годов мы начали переводить иностранную сказку, и замечательный перевод Бориса Заходер "Мэри Поппинс" весело похоронил Советский Союз. Так вот, я не хочу, чтобы "весело похоронили" мою великую Россию и мой великий русский язык. И поэтому никаких "Смешариков" у нас не будет. Пусть они существуют… Кто там их создает? Мы им мешать, естественно, не будем.

А.Г.: Параллельно, в параллельном мире, да?

В.Б.: Но мы создадим такой мир, что все поймут: вот, чудо!

А.Г.: Вы знаете, какое мнение тут недавно услышала? Что все русские сказки ничему не учат практически, а все они про то, что русский человек может на печи лежать, лениться, а потом щука какая-нибудь появится или, не знаю, еще с помощью какого-то волшебства – и все произойдет.

В.Б.: Я и говорю: учить чуду. Он же на печке едет, а в конце концов он же совершает добрые какие-то и большие дела. Русская сказка может быть и жесткой, ее рассказывали по-разному, но это ничего не значит. Это жизнь, для взрослых рассказывают и такую. Надо только любить, прежде всего, русское слово, вот и все. Раньше у нас в советское время были какие-то музеи. Ну, и сейчас много музеев. Давайте мы поставим печь, давайте мы поставим… Я был во Владимире, и там сделали музей для школьников – изба с этими наличниками расписными.

А.Г.: Ух, как здорово!

В.Б.: Вот они все это сделали. Человек пройдет – и по той жизни он прошелся. А это должно быть в каждой школе. И когда человек это будет видеть каждый день, для него эта литература перестанет быть чуждой и непонятной.

А.Г.: Владислав Анатольевич, спасибо вам огромное. Хоть и говорится, что скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, но я очень надеюсь, что "Лаборатория сказки", ваше общество сказочников очень скоро заработает, и все, что вы сегодня рассказали, будет уже воплощено в жизнь.

В.Б.: Только это должна быть не лаборатория, а это должна быть наша общая любовь к русскому языку. И мы должны вернуть себе наш великий и могучий!

А.Г.: Спасибо вам большое. В студии "Большой страны" мы беседовали с руководителем Общества русской сказки, писателем Владиславом Бахревским. 


Подписаться на ОТР в Яндекс Дзене

При министерстве культуры организовано Общество сказочников

Комментарии

  • Все выпуски
  • Полные выпуски
  • Яркие фрагменты
  • Интервью
  • Сюжеты
  • Полный выпуск
    Полный выпуск
    Полный выпуск
    Полный выпуск
    Полный выпуск
    Полный выпуск
    Полный выпуск
    Полный выпуск
    Полный выпуск
    Полный выпуск