Майя Кучерская: Выращивать понимание того, как писать о современной литературе - это страшно сложно, но страшно нужно
https://otr-online.ru/programmy/figura-rechi/maiya-kucherskaya-25225.html
Николай
Александров: Майя Кучерская счастливо соединяет в себе с одной стороны
писателя, то есть создателя оригинальных художественных текстов, а с другой
стороны – филолога, критика и преподавателя, который эти художественные тексты
имеет привычку разбирать и анализировать. Совсем недавно в жизни Майи Кучерской
появилось еще одно особенное занятие – это школа "Creative writing", то есть обучение
художественному письму. И именно об этом мы поговорим сегодня. Майя Кучерская у
нас в гостях.
Майя,
здравствуйте.
Майя
Кучерская: Здравствуйте, Коля.
Н.А.:
Я хотел вам в самом начале нашей беседы задать вопрос, который обыкновенно в
регулярных беседах и интервью задается в финале: "Над чем вы работаете?
Какие ваши творческие планы?".
М.К.: Моя
дочь Маша покинула меня, уехала в Америку примерно месяц назад. Я не могла это
пережить и до сих пор не могу. Пришлось написать рассказ. Там странный сюжет.
Кончается тем, что в квартиру вплывает сияющий дирижабль. И все, что мучило
героиню, уплывает на этом дирижабле.
Н.А.:
Странные выстраиваются отношения между вами и дочерью.
М.К.:
Словом, пишу рассказы, заканчиваю сборник. Кажется, все-таки удается его
закончить. И надеюсь, что летом мы будем иметь счастье его держать в руках.
Н.А.:
С этим я вас поздравляю. Я думаю, что об этом будет повод поговорить, может
быть, даже и сегодня. А чего больше в жизни на данный момент – собственной
литературы и творчества или филологии и преподавания?
М.К.: В
Москве два года назад мы открыли с друзьями школу литературного творчества,
школу литературного мастерства, назовите, как хотите. Вообще-то это "Creative writing school". И это оказался какой-то очень,
с одной стороны, энергозатратный, а с другой стороны вдохновляющий проект, и я
там черпаю огромное количество сил. Мы придумываем новые курсы, мы развиваем
онлайн-направления, скоро поеду в Италию изучать искусство новеллы вместе с
поклонниками этого странного жанра. И, кроме того, с 2017 года, то есть с
начала этого семестра, в Высшей школе экономики будет работать магистратурно-литературное
мастерство. Это уже абсолютно полная наглость, потому что ну ладно я открыла
курсы литературного мастерства, по сути литературный кружок для взрослых. Это
что-то понятное.
Но магистратура, в которой будут учить на писателей, я
себя чувствую как-то стремительно пробивающей галактики. Полет все ускоряется.
И я уже не знаю, куда я лечу. Но это ужасно драйвово. И меня это дико заводит. И
я сейчас думаю о том, как построить теперь уже магистратуру.
Н.А.:
Магистратура, в отличие от кружка, подразумевает некую итоговую работу. А что
это должно быть?
М.К.: Я
надеюсь, что у нас будет Ноев ковчег, и всех будет по паре. Вырастим двух
гениальных прозаиков. Ладно, просто талантливых. Гениев не напасешься. Двух авторов
нон-фикшн. Причем, это может быть научпоп, это может быть даже автобиография,
это может быть биография какого-то известного лица.
Если в нашей школе литературного творчества появятся те, кто захочет заниматься критикой, это будет миг специального и отдельного счастья
Еще вырастим драматургов и сценаристов. И дальше, как
получится. Если появятся те, кто захочет заниматься литературной критикой, это
будет миг специального и отдельного счастья. И, может быть, получится вырастить
еще и критиков. То есть я посмотрю, кто придет. Я не знаю, кто будут наши
абитуриенты. Сейчас я получаю письма со всех концов необъятной родины, и даже
не только родины. И некоторый интерес люди к этому проявляют. Кто-то медик,
кто-то журналист, кто-то все время спрашивает, до какого возраста можно. Я
предполагаю, что там уже какая-то немолодая особа занята этим вопросом.
То есть кто придет – посмотрим. И вот по паре всех
отберет. И они напишут драму, сценарий, повесть, рассказы и роман.
Н.А.:
Это и будет магистерской диссертацией.
М.К.:
Это будет магистерской диссертацией. В Вышке есть такая замечательная опция,
называется "проект". Это будет проект. То есть надо будет написать
какой-то законченный литературный текст. Мне кажется, за два года роман не
напишешь. Поэтому я ставлю на повесть. Разовьем русскую повесть. Она как-то
после 1830-х годов, ладно, еще потом немножко пожила. Но в принципе сейчас не
самый востребованный жанр. Вот мы туда подкинем дровишек. Как и критику. Надо
критику как-то возрождать, реанимировать. Остался Коля Александров, Наташа
Кочеткова и Галя Юзефович.
Н.А.:
"Есть у нас еще Асеев Колька", как писал Владимир Владимирович
Маяковский.
М.К.:
Так что надо молодое поколение подгонять.
Н.А.:
Май, для меня все-таки сочетание "Creative writing" абсолютная загадка. Как можно
научить писать художественное произведение?
М.К.: Да,
лучше бы талант был у человека. На самом деле, конечно, пока к нам не то чтобы
идут валом гениальные писатели. Гениальные писатели сидят дома и ваяют
нетленки. То есть когда человек абсолютно уверен в своих силах, он не идет
учиться "Creative
writing".
Он просто пишет. Скорее, к нам идут люди, которые думают об этой возможности
писать для себя. Это совсем начинающие. И вот их научить очень даже можно.
Это как язык. Примерно японский. Или наоборот
французский. Это просто язык художественной прозы. Мы с вами как литературоведы
знаем это замечательное выражение. И у этого языка есть составляющие: образная
система, разные приемы, искусство детали, композиции – все это технические
вещи. Конечно, если у человека талант, он его несет, и многое нащупывается
интуитивно. И это замечательно. Но даже у одаренного от природы художника в
какой-то момент возникает необходимость в том, чтобы остановиться и подумать: "Что
я тут написал?". И немножко достроить, докрутить, доделать. И это вполне
рациональный этап работы.
А мы с этого начинаем. Мы начинаем с рационального. А
дальше, если получится полететь, мы объясняем ноты, объясняем законы. Дальше
получится сыграть свою пьесу – молодец.
Н.А.:
Все-таки разница между филологом и писателем весьма существенная: если филолог
большую часть времени проводит в прозекторской, препарируя художественное
произведение, даже выясняя, каким образом оно структурировано, выстроено, из
чего состоит, то писатель все-таки имеет дело с живым организмом. Из того, что
ты обладаешь суммой навыков или даже понимаешь, из чего состоит тело, которое
ты исследуешь, отнюдь не следует, что это тело заживет у тебя.
М.К.:
Да. Вообще говоря, это была абсолютная авантюра. Разумеется. Мне в какой-то
момент в очередной раз стало скучно жить. Я подумала: "Ну что я могу еще
сделать? Уже довольно много всего перепробовано".
Н.А.:
Дочь в Америку уехала.
М.К.:
Это было раньше. До всякого отъезда. И я подумала: почему бы не начать, не
попробовать это? И все-таки меня поддерживало знание о том, что в каждом
крупном и среднем британском и американском университете обязательно есть
департамент или центр сreative
writing. И
там обязательно есть набор дисциплин – как писать прозу, как писать стихи, как
писать эссе, которые так или иначе связаны с творчеством.
Я подумала: "Ну чем мы хуже? Попробую". И,
оказалось, главное чудо, с которым я столкнулась, я до сих пор не могу
опомниться, оно повторяется. Тем более, не знаю, чудеса вообще обычно
повторяются. У них есть воспроизводимость. У этого чуда есть. Оно состоит в
следующем. Приходят люди, которые хотят писать, которые не очень это умеют. Ты
объясняешь им простое. Ты говоришь, как сделать твоего персонажа живым, как
сделать твое повествование увлекательным. И вдруг эти люди, в общем, мало что
умевшие, начинают писать.
Н.А.:
Делают персонажей живыми.
М.К.:
Они делают персонажей живыми. Они вдыхают в них жизнь. Некоторые вещи
действительно не объяснить, вы абсолютно правы. Но что-то нащупывается
какими-то другими путями интуитивно и рационально. Ольга Славникова, которая у
нас преподает, вообще прямо говорит: "Я занимаюсь шаманством. Я никакой не
creative writing преподаю – я занимаюсь
шаманством". И действительно ты как-то можешь этим заразить. Что интересно
еще? Люди пишут, начинают писать хорошо, начинают писать лучше, готовы написать
рассказы. Этап №1 пройден. Потом они нас покидают. Большинство из них, уже
лишенные этой животворной среды, либо никуда дальше не растут, либо вообще это
дело бросают, и только единицы продолжают. То есть роль вот этого живого
обсуждения, роль шаманства тоже очень велика. Это очень важно. Поэтому, скорее,
это, конечно, должен быть формат офлайн. И онлайн – это просто необходимость,
потому что не все могут приехать в Москву и у нас учиться.
Так что да, происходит это чудо. Люди вдруг начинают
писать прозу – замечательную, хорошую. Мы издали, по результатам прошлого
учебного года отобрали лучшее из лучшего, издали такой целый альманах. И там
очень много хороших, совершенно не ученических текстов. Я думаю, их спасает то,
что они короткие. Мы всем поставили ограничитель, сказали "не надо,
давайте пока кратко". И в пределах краткой формы можно многое сделать –
сделать очень сильный текст.
Н.А.:
И все-таки, если вспоминать Владимира Владимировича Набокова, который тоже
преподавал creative writing, как
известно… Хотя, кстати говоря, Европа без creative writing обходилась довольно долгое время. Это
же американская мода. Это какое-то веяние нового времени. Но вы помните, в
романе "Дар" герой, начитавшись… статей Андрея Белого из его сборника
"Символизм" и загрузив голову различными пеонами, попытался это
применить на практике, и вдруг неожиданно выяснил, что эти теоретические знания
никакого отношения к живому процессу не имеют.
Вот
это противоречие между филологической наукой и навыками письма существует или
нет?
М.К.: По-моему,
нет. Они, по-моему, скорее должны друг другу помогать и помогают. И вообще еще
одно великое открытие, которое я совершила, помимо того что людей можно научить
писать и они пишут – что учебники по creative writing, я, естественно,
испытывала к ним глубочайший пиетет, потому что у нас таких нет, а в Америке
таких десятки, и я прочла несколько. И вдруг меня осенило. Я поняла, откуда
растут эти ноги. Это классическая нарратология.
Это рассказ о подробной точке зрения. Но без слов "нарратология",
"точка зрения". Там как-то это предельно просто рассказано. То есть
из этого литературоведения и выросли учебники creative writing, переместив акценты.
Акцент учебника creative
writing
такой: читатель ставится в центре, тоже не самая близкая постановка вопроса для
человека, выросшего в русскоязычной традиции. Как читателя развеселить? Как
читателя заставить быстро-быстро переворачивать страницы, то есть ускорить
темп, чтение? Как читатель заставить плакать? Это в некотором смысле набор
манипуляций. Страшно это произносить. Но сейчас, когда я читаю американские
романы, я вижу, что это все вы, ученики creative writing, они мной манипулируют. Их
этому научили.
Первая из них – Янагихара "Маленькая жизнь".
Это набор манипуляций.
Н.А.:
Отвратительный роман.
М.К.: Я
не дочитала. У меня правило: не говорить о книжках, которые я не дочитала.
Хотя, мне кажется, если мы к этому в результате моей бешеной деятельности
придем, это будет очень плохой результат. Я надеюсь, нам наша русская
инертность и все-таки представление о том, что роман – это модель жизни, а
вовсе не набор кнопок на читательском сердце, я надеюсь, нам это помешает, и
скорее мы к этому не придем. Это дурной плод.
Н.А.:
Майя, еще одна проблема существует. На мой взгляд, не менее важная. Ведь
все-таки литературоведение, филология привыкло идти за литературой. Как
правило, действительно анализируется, внимательно рассматривается, разбирается
то, что не просто существует или существовало, но то, у чего уже есть некоторая
устойчивая репутация, что отложилось в читательском опыте. Поэтому навыки и
приемы, которые разрабатывает литературоведение, они на шаг, а иногда и больше
отстают от того, что происходит в литературе сегодняшнего дня, вне зависимости
от того, лучше это или хуже. Понятно, что в истории литературы это довольно
странные понятия.
Но,
тем не менее, этот зазор ощущается, чувствуется? Действительно, стоит ли
говорить о том, как был устроен роман в античности, в Средние Века, в новом
времени, или нет?
Я очень надеюсь на то, что мы сделаем что-нибудь типа небольшой лаборатории, где будем выращивать понимание, как писать о современной литературе, какой инструментарий вырабатывать. Это страшно сложно, но страшно нужно
М.К.:
Спасибо вам за эту тему. Она замечательная. И я тоже об этом все время думаю. О
том, что и правда критика всегда отстает. И потому что она невольно
ориентируется или на идеологическую критику имени Виссариона Григорьевича
Белинского. Как-то мы не можем никак от этого отойти уже, прошло довольно много
лет с тех пор. Или стремиться к литературоведению. И невольно получается, что у
нас, у тех, кто пишет про сегодняшнюю литературу, элементарно не хватает
инструментов, потому что литература другая описывает уже другую жизнь, она
иначе устроена. А как эту литературу анализировать, совершенно непонятно. И,
по-моему, это то, чем тоже надо заняться в магистратуре – литературное
мастерство. Я очень надеюсь на то, что мы сделаем что-нибудь типа небольшой
лаборатории, где будем выращивать это понимание, как писать о современной
литературе, как это делать, какие действительно тут нужны, какой инструментарий
вырабатывать. Это страшно сложно, но страшно нужно.
Н.А.:
Возвращаясь к сборнику, к альманаху, который уже существует, и к тем людям,
которые уже прошли определенную школу creative writing, можно ли каким-то образом
формализовать этот опыт? Например, какие интересы? Чего больше пишут?
Реалистических рассказов, фэнтези, детективов или нет?
М.К.:
Вопрос тоже очень верный, социологически любопытный. Неизменным успехом
пользуются мастерские "как писать прозу?" для начинающих. Вот туда
всегда лом и огромный конкурс. Почему-то, к моему великому изумлению, я до сих
пор не понимаю, в чем дело, на мастерские, которые связаны с нон-фикшн, идут
гораздо меньше количество людей. Хотя, казалось бы, если думать о какой-то
монетизации этих навыков, тот в нон-фикшн это гораздо проще сделать. Писать
научпоп, к нам приходят люди из науки, писать те же биографии. То есть вроде бы
это проще реализовать, то, чему ты научился. Но почему-то, видимо, у всех такая
амбиция – писать прозу. На поэзию не очень охотно идут. Понятно, почему.
Кажется, тут очень сильны представления, вынесенные из школы, что все-таки поэт
– это пророк. И чему точно нельзя научить – так это писать стихи. И никаких "как
делать стихи?". Это невозможно. Поэтому поэзия – тоже не самое популярное
наше направление. Но проза – всегда.
Н.А.:
А можно ли научить, как придумывать историю? Одна из проблем, которая меня
захватывает, волнует вплоть до сегодняшнего дня.
М.К.: Вы
знаете, есть такое направление. Сейчас оно называется тоже все не по-русски – story telling. Но это именно об этом.
Там тоже есть свои законы. И они простые. Они почти примитивные. Да, герой
должен войти в историю одним, а выйти из нее другим. Да, он должен пройти ряд
испытаний. Смотри сказку.
Н.А.:
Волшебная сказка.
М.К.:
Пережить. Там должен быть конфликт. И вроде бы этот рецепт очевиден. Я его
почти весь и изложила. Вот так рассказывать историю. Но на деле, конечно,
рассказать историю интересно страшно сложно.
Н.А.:
Видите, вы опять говорите – рассказать историю. Тогда, когда она уже
существует. А как ее выдумать? Откуда взять?
М.К.:
Тоже прекрасная мысль, собственно, постановка вопроса. Вообще говоря, брать
нужно лучший источник. Знаете, как Лесков говорил, когда его спрашивали, откуда
у него столько чудесных сюжетов и такое знание жизни, и такие замечательные
персонажи. "Вот из этого сундука", - сказал Николай Семенович. И
правду сказал. Причем, этот сундук собирался 6 лет, пока он путешествовал по
России. И он так плотно упихал этот сундук. Потому что это были впечатления,
живые встречи, разговоры, всякие постоялые дворы, ночные беседы и прочее. И вот
такой сундук на самом деле есть у каждого человека. Потому что у каждого есть
абсолютно уникальный опыт. И надо только себе в этом признаться.
Вот слова "му, я такой же, как все, в моей жизни не
было ничего интересного", - все, это убийственно для писателя. Да каждый
миг твоей жизни был интересен. Да когда ты просто даешь задание "а вот
теперь опишите, подумайте, что у вас будет такое задание – внимательно описать
завтрашний день, чтоб люди знали, что они должны внимательно относиться к
завтрашнему дню", вдруг оказывается, что каждая минута насыщается,
наполняется плотью, настоящим смыслом, потому что ты знаешь, что ты должен ее
описать. И одно это ее осмысляет. И, оказывается, жизнь непустая. Оказывается,
каждый день, каждая минута, каждый час наполнены и встречами, и переживаниями,
и воспоминаниями. Даже если ты на месте сидишь. И это то, что открывает нам
удивительным образом литературное творчество. Оно заставляет нас быть более
зоркими к себе, к своему опыту, к тому, что вокруг происходит. Поэтому вот
откуда брать. Да из вокруг. Да из себя.
Н.А.:
У актеров, как вы знаете, существует целый ряд упражнений, этюдов, реприз,
которые позволяют оттачивать актерское мастерство. И иногда это попадает и на
большую сцену, становится эстрадным номером. Помните, как Ярмольник изображал
цыпленка табака, например. Одно из простых актерских упражнений. А можно ли
развить воображение? Существуют ли упражнения для развития воображения, с вашей
точки зрения?
М.К.:
По-моему, существуют, конечно. Просто надо… Действительно это как слух, это как
с иностранным языком. Надо его развивать. Надо действительно ставить себе такую
задачу. Вот прекрасное упражнение, которое придумала Марина Степнова в наших
мастерских – придумать пять отрицательных черт. Потом впихнуть их в одного
героя, а затем написать, как этот герой выглядит, как он думает, что он делает.
Но заставить читателя полюбить этого героя. То есть найти пять черт, найти
какую-то одну симпатичную, хорошую, и сделать так, чтобы он все-таки оказался
симпатичным. Кто бы он ни был: мерзавец, убийца, подлец – неважно. Я должна в
конце испытать симпатию. Дико сложное упражнение. Но вполне развивает и
фантазию, и воображение, и какую-то писательскую изощренность.
Н.А.:
Марина Степнова, наверное, "Благоволительниц" перечитала, я так
подозреваю.
М.К.:
Вот таким ужасом мы занимаемся. Может быть. Но я бы не сказала, что этот герой
симпатичен. Ты, конечно, не можешь оторваться от этих приключений. Но все-таки
симпатии ты к нему не испытываешь.
Н.А.:
Да, слишком большое отстранение, вне всяких сомнений. Авторское отстранение
играет довольно серьезную роль. Майя, а вам не мешает creative writing в написании рассказов?
М.К.:
Ужасно мешает. Ужас. Куда я ввязалась? Потому что действительно теперь я все
время, дописав рассказ, не думаю о creative writing, думаю: "Так, а герой
мой изменился? А конфликт был?". И в ужасе вижу: конфликт какой-то
размытый, герой вообще не изменился. Ужас. Я думаю: как мне быть? Переделывать?
Пока я себя держу в руках и стараюсь все-таки верить тому потоку, который меня
несет независимо от creative
writing и
нес раньше, когда я знать не знала, что это существует.
Но некоторое влияние все-таки есть. И вот последняя
повесть, которую я написала, она называется "Голубка", в журнале "Знамя"
опубликована. И моя подружка сказала: "У тебя вышла совершенно
голливудская история. Елки-палки". Я боюсь, что это creative writing мне
подсуропил.
Н.А.:
Майя, я понимаю, если б мы жили в эпоху Аристотеля с его "Поэтикой".
Или в XVIII
веке, который так же пристально Аристотеля читал, вырабатывал жесткие
определенные правила. Хотя они тоже размыты. Что такое подражать образцу и уж
тем более – природе? Совершенно непонятно. Тем не менее, образец и существует
для того, чтобы мы знали, каким образом природе подражать. Но сегодняшний
автор, вступая в литературу, окружен совершенным необъятным количеством
стилистик, методик, миров. Он может быть сюрреалистом, реалистом,
постмодернистом – кем угодно. Насколько это мешает или наоборот раскрепощает
человека, который решил себя посвятить литературе?
М.К.:
Да. Лучше вообще не иметь филологического образования, писать, быть таким
самородком. Писать, как бог на душу положит. Конечно.
Н.А.:
Как и дети крестьянские, как Лев Николаевич Толстой говорил.
М.К.:
Да. "У кого надо вообще учиться?", как известно. Писал об этом. "Может
быть, нам у крестьянских детей". Мешает ли нам культура и знания наши в
творчестве? По-моему, все-таки нет. Потому что вся культура – это те же ноты,
это та же музыкальная грамота, которую мы должны знать, выучить и потом уже
плыть в том направлении, которое нам ближе. Поэтому, по-моему, знание этих
стилистик, направлений только помогает. Другое дело, что в какой-то момент,
когда ты все познал, ты должен остановиться и услышать свой голос. Вот это
отдельный такой страшно сложный опыт. И пока даже в учебниках creative writing нет ясных рецептов, как
это сделать. Говорится о том, что это важно – услышать себя и заговорить своим
голосом, не чужим. Но как это сделать, я внятных объяснений пока не знаю.
Н.А.:
Спасибо вам за беседу.
М.К.:
Спасибо вам.