Николай Гнедич «Простонародные песни нынешних греков»

Николай Александров: Вот ведь как странно бывает с современностью, историей, с днем сегодняшним и вчерашним. И уж тем более с древностью, к которой иногда обращается современность. Для нас пушкинская эпоха это, безусловно, эпоха классики, эпоха классического периода русской литературы. Не 18 век, но тем не менее. Пушкин давно вошел в классический канон вместе с представителями своего поколения.

И вот вышла книга Николая Гнедича, которая называется «Простонародные песни нынешних греков». Николай Гнедич известен в первую очередь, конечно же, как переводчик «Илиады» Гомера. И для него, конечно же, Гомер не просто классик, а столп, на котором держится словесность и уж эпическая поэзия в частности. И он обращается к другому языку, не языку Гомера. Обращается по существу к современности, которая в свою очередь становится классикой.

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)
Известный переводчик Гомера обратился к современности