Ольга Дробот: Если попытаться представить жизнь скандинавов, читая их детективы, сложится слишком мрачная картина

Ольга Дробот: Если попытаться представить жизнь скандинавов, читая их детективы, сложится слишком мрачная картина | Программа: Фигура речи | ОТР

Литературовед, кандидат филологических наук, переводчик Ольга Дробот - об особенностях скандинавской культуры и тонкостях перевода со скандинавских языков.

2016-02-29T13:50:00+03:00
Ольга Дробот: Если попытаться представить жизнь скандинавов, читая их детективы, сложится слишком мрачная картина
Евгений Бей «Генерал В.А. Сухомлинов», Бенджамен Фондан «Встречи со Львом Шестовым»
Михаил Осокин: «Вошедшие в этот том тексты - это библиографические редкости первого класса
Книги-комментарии: Евгения Иванова «Январская трилогия Александра Блока» и Юрий Левинг «Поэзия в мертвой петле. Мандельштам и авиация»
Олег Лекманов: Когда комментируешь мемуары, чувствуешь себя немного Шерлоком Холмсом
Тимур Кибиров «Солнечное утро». Вера Полозкова «Работа горя»
Поэт Юлий Гуголев: Ночью ты сидишь на кухне, караулишь сон и вдруг слышишь новые звуки или отсутствие звуков
Книги воспоминаний об исчезнувшей натуре - событиях и людях XX века
Виктор Ремизов: После смерти Сталина заключенных лагерей вывезли, хуже пришлось вольным - их бросили
Переводчик Елена Леенсон: Кеснер - это рассказчик, который очень любит валять дурака
Романы из другого сознания: Уолтер Тевис «Ход королевы», Игорь Меламед «Литературные маски. Друзья и родственники Сёмы Штапского»

Скандинавские писатели стали особенно популярны в нашей стране в последнее время.  О скандинавской культуре и специфике шведских, норвежских и датских авторот - переводчик, кандидат филологических наук - Ольга Дробот.

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)
Литературовед, кандидат филологических наук, переводчик Ольга Дробот - об особенностях скандинавской культуры и тонкостях перевода со скандинавских языков.