Михаил Лозинский знал 9 языков. Подарил русскому читателю «Божественную комедию» Данте, и до сих пор перевод этот не превзойден. Открыл нам Шекспира, Сервантеса, Вольтера, Мольера, Лопе де Вега. Близкий друг Мандельштама, Гумилёва и Ахматовой, один из создателей советской школы поэтического перевода родился в этот день, 20 июля 1886 года, в Гатчине под Петербургом. Свою работу Лозинский называл «исторической миссией». А переводчица Лилианна Лунгина – огромным счастьем. Пастернак же говорил, что переводил мысли, а не слова. Расскажем об искусстве перевода.