Тереза Дурова — о фестивале «Гаврош»: почему он снова посвящен Голландии?

Тереза Дурова — о фестивале «Гаврош»: почему он снова посвящен Голландии? | Программы | ОТР

О самых ярких спектаклях Голландского сезона в «Театруме на Серпуховке»

2019-09-23T10:19:00+03:00
Тереза Дурова — о фестивале «Гаврош»: почему он снова посвящен Голландии?
О спорте и спортсменах. Подборка смешных видео
Ария: Песню «Возьми моё сердце» в исполнении Валерия Кипелова мы могли бы и не услышать
28 февраля: Дайджест дат и событий «Календаря» за прошедшую неделю
Как создавались «Бременские музыканты»
Подробности: принцесса Диана
Евгений Герасимов: Когда я запел, соседка тётя Броня сказала: «Пусть лучше будет спортсменом»
«Ла-Ла Ленд»: не просто «лав стори», а ода всем мечтателям мира
Готовим салат с ветчиной, хурмой и фисташками
Алексей Балабанов. Сила в правде
Певица Анне Вески: Певец, как спортсмен, ты должен постоянно быть в форме, тогда все получается
Гости
Тереза Дурова
народная артистка РФ, художественный руководитель «Театриума на Серпуховке»

Мария Василевская: Что это за чудесная картина?

Максим Митченков: Малого голландца Дирка Халса, «Концерт» называется.

Мария Василевская: А вот очень интересно, как звучали эти чудесные музыкальные инструменты, жаль, в XVII веке они не могли для нас это записать.

Максим Митченков: Ну, тогда, да, но приблизительно это звучит вот так.

Мария Василевская: Слушать картины будут на одном из мастер-классов международного фестиваля спектаклей для детей «Гаврош», который в этом году посвящен Голландии.

Максим Митченков: Сегодня третий день фестиваля, узнаем о его главных голландских изюминках у нашей гостьи – художественного руководителя «Театриума на Серпуховке», народной артистке России Терезы Дуровой.

Мария Василевская: Здравствуйте!

Максим Митченков: Тереза, здравствуйте, рады Вас видеть у нас в гостях!

Тереза Дурова: Добрый день, здравствуйте!

Максим Митченков: Итак, 13-й фестиваль «Гаврош» уже идет, да?

Тереза Дурова: Да, он уже идет.

Максим Митченков: Пока всё проходит ровно?

Тереза Дурова: Да, абсолютно.

Максим Митченков: Тьфу-тьфу-тьфу.

Тереза Дурова: Тьфу-тьфу-тьфу, да.

Мария Василевская: Тема этого фестиваля «Голландия»?

Тереза Дурова: Да.

Мария Василевская: Голландия уже была, почему решили вернуться к этой теме?

Тереза Дурова: Потому что мир не стоит на месте, и в дружественных нашему фестивалю странах всё время происходит что-то новое и что-то интересное, и мы же находимся в контакте, и мы всегда знаем, что пошел как бы новый поток спектаклей.

ВИДЕОЗАПИСЬ ФРАГМЕНТА СПЕКТАКЛЯ «РОБОТ XS»

Тереза Дурова: С 20-го числа идет фестиваль до 29-го: здесь есть просто палитра для всех возрастов…

Максим Митченков: От двух лет, по-моему, да?

Тереза Дурова: От трёх лет, я бы сказала.

Максим Митченков: Подождите, «Блуждающие огоньки» от двух лет, я знаю, у Вас на сайте написано…

Тереза Дурова: Вы знаете, мало ли где что написано.

Максим Митченков: Хорошо, Вам виднее, я согласен.

Мария Василевская: В принципе разница небольшая.

Тереза Дурова: Да, во-первых, разница небольшая, во-вторых, у меня есть опыт, и я всё-таки считаю, что раньше трёх лет не стоит водить ребенка на какие-то зрелищные мероприятия, если можно назвать спектакль мероприятием, потому что мы не всегда знаем, как он будет спать и какая будет реакция, двухлетнему пока мало что можно объяснить, всё-таки в этом возрасте разница в год – очень большая разница.

Максим Митченков: Да-да.

Тереза Дурова: Вы, как отец, можете это подтвердить.

Максим Митченков: Да, у меня как раз ребенку 3,5, поэтому я прекрасно понимаю, о чем Вы говорите.

Тереза Дурова: Потому что в 2 года – это был совсем другой ребенок.

Максим Митченков: Да.

Тереза Дурова: А в 3 года уже давали ручку…

Максим Митченков: Звали ее так же, но…

Тереза Дурова: Да, только звали так же, а теперь мы взялись за ручку и пошли уже всерьёз, красиво оделись и пошли на фестиваль в театр.

Мария Василевская: А на каком языке спектакли, как дети поймут?

Тереза Дурова: Во-первых, есть спектакли, которые мы играем без слов, такие спектакли есть, и мы их тоже привозим, есть спектакли, которые со словами, и тогда мы предлагаем нашим зрителям наушники и идет синхронный перевод, пусть родители наши не пугаются, потому что малыши, во-первых, прекрасно знают, что такое наушники, даже трёхлетние…

Мария Василевская: Современные дети.

Тереза Дурова: Абсолютно, да, и когда мы им даем эти аппаратики, они смотрят на своих родителей, говорят: «Дай сюда, я тебе сейчас всё объясню, помогу, кнопочку нажму, не волнуйся, вот тут громкость». Мама сидит, говорит: «Я не знаю, где громкость». Ну, во всяком случае, дети с этим справляются прекрасно, им это очень нравится. Есть еще один вариант, когда мы играем спектакль в синхронном переводе, вот есть один очень смешной спектакль замечательный, я его очень люблю, он называется «Поймай меня», спектакль посвящен вам, господа.

Максим Митченков: Нам конкретно?

Мария Василевская: Нам?

Максим Митченков: Максиму и Маше?

Тереза Дурова: Да, конкретно Максиму и Маше, да, могу так это сказать, речь идет о том, что ведущие телевидения борются за микрофон: каждому хочется вести новости, каждому хочется рассказать о погоде, каждому хочется попасть на экран, а микрофон один.

Максим Митченков: Это точно про нас.

Тереза Дурова: Да, поэтому они начинают борьбу за этот микрофон – потрясающий совершенно спектакль очень веселый и энергичный спектакль и самое веселое, что они его играют на русском языке.

Максим Митченков: О, круто!

Мария Василевская: Здорово!

Тереза Дурова: То есть весь спектакль играется на русском, и когда с Мариной Райкиной, директором этого фестиваля нашего, спросили их: «А почему, мы все садимся и всё на русском языке?». Они говорят: «Вы знаете, нам нужен был какой-то язык, который никто не понимает, который звучит как абракадабра, поэтому мы выбрали русский».

ВИДЕОЗАПИСЬ ФРАГМЕНТОВ СПЕКТАКЛЯ «ПОЙМАЙ МЕНЯ»

Тереза Дурова: Есть еще спектакль «Война», например…

Мария Василевская: Вот об этом как раз Вас хотела спросить…

Тереза Дурова: С устрашающим названием, но если кто-то из вас помнит Чарли Чаплина, например, или мистер Питкин…

Максим Митченков: Маша еще помнит.

Тереза Дурова: Да, Маша помнит, в колыбели она часто смотрела Чаплина или «Мистер Питкин в тылу врага» был такой замечательный фильм, то есть это чистой воды эксцентрик да, они в военном обмундировании, да, они заходят в помещение, и когда они выходят, не остается ничего целого.

ВИДЕОЗАПИСЬ ФРАГМЕНТА СПЕКТАКЛЯ «ВОЙНА»

Тереза Дурова: Практически на всех спектаклях присутствую либо я, либо Марина Райкина, и мы обязательно перед началом спектакля кое-что интересное рассказываем публике: откуда приехал спектакль, из какого города, где этот город вообще находится, что такое Голландия, нам задают очень странные вопросы, мы, например, в рамках этого фестиваля играем спектакль «Принцесса и Пьер» для тех, кому 12-13 лет, действие происходит в туалете школьном, ну, так случилось, беда, они попали в туалет, а дверь закрыли на ночь, а это пятница, первый вопрос, который был из зала, парень поднял руку и сказал: «Тереза Ганнибаловна, а почему такой туалет чистый?».

Мария Василевская: Если сравнивать наш театр и голландский, в чем принципиальная разница?

Тереза Дурова: Вы знаете, не надо сравнивать, потому сравнение, во-первых, может быть ни в чью пользу в зависимости от того, что с чем мы сравниваем и вообще это разные…

Мария Василевская: Ну, они другие?

Тереза Дурова: Да, конечно, они другие и слава богу.

Максим Митченков: Мы приглашаем всех на фестиваль «Гаврош-2019», голландский сезон, да?

Тереза Дурова: Да.

Максим Митченков: Полных залов Вам и спасибо, что зашли к нам в гости!

Мария Василевская: Спасибо!

Тереза Дурова: Спасибо, покупайте программки!

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)
О самых ярких спектаклях Голландского сезона в «Театруме на Серпуховке»