Виктор Лошак: Это «Очень личное» – программа о принципах и правилах жизни. Как живет десятитысячный город, принимающий в год более миллиона гостей? В год тысячелетия Суздаля наш разговор с его мэром Алисой Бирюковой. Алиса Михайловна, знаете, в чем я уверен? В том, что если бы среди мэров проводился конкурс красоты, Суздаль был бы победителем. Алиса Бирюкова: Спасибо! Просто мне приходится соответствовать городу. Виктор Лошак: Сейчас тысячелетие Суздаля очень широко празднуется. Нет газеты, нет телевизионного канала, который не говорил бы об этом. Как вы думаете, почему к Суздалю такое нежное отношение в стране? Алиса Бирюкова: Для меня это очень русский город. Город, который, наверное, дает это ощущение Родины как раз, сохранившегося течения этой народной русской жизни. Потому что помимо того, что Суздаль, да – духовный центр, да – культурный центр, Суздаль, мне кажется, замечателен как раз тем, что там жива традиция простой и удивительной народной жизни: там продолжают звонить колокола, дымят печи суздальских домов, цветут суздальские сады. И в общем, в русле старых берегов развивается какая-то жизнь, находя там новые, может быть, ответвления. Но тем не менее, это живая жизнь. Виктор Лошак: Вот это тысячелетие от чего отсчитывается? Чтоб мы понимали. Алиса Бирюкова: От первого упоминания в летописи. 1024 год: первое упоминание в летописи – восстание волхвов. Собственно, потому, что точной даты образования города нет. А вот первое упоминание в летописи как достоверный источник, собственно к 1024 году. Виктор Лошак: Насколько я читал, название «Суздаль» недешифровано. Алиса Бирюкова: Нет, недешифровано. Есть множество версий этого названия. Суздаль, его связывают, ну самое распространенное от «созидать». Мне эта версия близка. Виктор Лошак: Мне кажется, что Суздалю как-то удивительно повезло с тем, что Николаевская железная дорога его обошла и он как бы немножко законсервировался и дошел до нас более сохраненным. Алиса Бирюкова: Да. Так и случилось. Виктор Лошак: А вот эта проблема – консервации времени, консервации истории – она очень остро стоит перед вами? Нет попыток расширить Суздаль, построить там многоэтажные дома, провести туда железную дорогу? И так далее. Алиса Бирюкова: Мне кажется, такие попытки периодически возникали в течение и XX века тоже. Но сейчас вот эта заповедная жизнь Суздаля, она все-таки, мне кажется, осознается уже достаточно широким кругом людей как ценность, которую нужно сохранять. Хотя что говорить, еще в 1990 годы было множество попыток застроить знаменитые суздальские луга. И надо отдать должное моей старшей тезке и другу Алисе Ивановне Аксеновой и многолетнему руководителю Владимиро-Суздальского музея, которая на самом деле, вот ее усилиями мы сохранили Суздаль в том виде, в котором мы видим его сегодня. Потому что была самая настоящая война за то, чтобы ничего не застраивалось вокруг, сохранялась вот эта потрясающая панорама Суздаля. И периодически это возникает. Сейчас, наверное, в меньшей степени, чем раньше. Ну и тому, в общем, препятствуют объективные обстоятельства. Потому что в Суздале сейчас – все-таки его неслучайно называют «город-музей» – вот эта хранительская функция, она в городе очень сильна. И город защищен различными режимами охраны, регламентами. В общем, нельзя ничего построить не на красной линии застройки. Все дома в Суздале – это либо объекты культурного наследия, либо градоформирующие дома. Виктор Лошак: Все дома? Алиса Бирюкова: Практически да. Все исторические улицы центральные – это все либо объекты культурного наследия, либо градоформирующие объекты, которые зафиксированы в своем нынешнем виде, и можно их восстанавливать только в том же самом виде и в том же пятне застройки. Виктор Лошак: Вот отношение: город, которым вы «командуете» (извините за такое слово), и музей Владимиро-Суздальский. Часть важнейших объектов принадлежит музею, все остальное – город. Вот как проходит эта граница между музеем и городом? Как вы взаимодействуете с Екатериной Проничевой, замечательным директором Владимиро-Суздальского музея? Алиса Бирюкова: По счастью, я этой границы не ощущаю сейчас. И музей вообще всегда был таким «сердцем» Суздаля. И с его созданием там в 1950 годы XX века, Суздаль тоже начал меняться. И это родственная, корневая связь музея и города, ее как раз очень важно сохранять. И мне кажется, что нам сейчас удается синхронизировать все, что происходит и в музее, и в городе. У нас много общих проектов, много каких-то общих задумок, которые, я надеюсь, удастся воплотить в жизнь. Потому что, конечно, Владимиро-Суздальский музей – это неразрывные такие вещи с Суздалем. И мне кажется, что мы сейчас существуем и дышим чем-то единым, что на самом деле для этого города очень важно. И на самом деле мы уже с вами говорили о том, что город – это тоже своеобразный музей, и поэтому нам, наверное, легко друг друга понять в данном случае. Виктор Лошак: Что музей сделал для юбилея? Алиса Бирюкова: Музей сделал очень многое. Музей сделал прекрасный проект совместно с музеями Суздальского кремля – «Русский Феникс. Суздальская земля». Уникальный выставочный проект. В Суздальском кремле это вещи первого ряда, уникальные исторические вещи. Ну, собственно, все основные наши торжества, они тоже происходили на музейных площадках. Потому что понятно, что картинка Суздальского кремля – это узнаваемая во всем мире картинка, связанная с Суздалем. Виктор Лошак: Ну да, это бренд. Алиса Бирюкова: Да. И поэтому все эти проекты они готовились совместно. И был очень красивый спектакль по сценарию Евгения Водолазкина, который прошел в кремле. Это такое признание в любви городу, был посвящен Суздалю. Была замечательная выставка Ирины Затуловской, которая вышла в городское пространство, и это тоже был совместный проект музея и «МИРА центра». Про наши частные культурные начинания, наверное, имеет смысл тоже поговорить отдельно. Но музей был важнейшей и двигающей силой этого юбилейного года. Виктор Лошак: Вот когда меня вели по объектам музея, я подумал, что музей, кроме того, создает для города... нет, для туристов, едущих в Суздаль, приманки. То, что они высадили в монастыре, по-моему, новые сады. Алиса Бирюкова: Новые сады появились прекрасные. Да. Виктор Лошак: И лекарственные огороды. Я подозреваю, что многие просто придут посмотреть на эти лекарственные огороды. Которые были кстати, когда этот монастырь... Алиса Бирюкова: И приходят уже сейчас. Действительно, Аптекарский огород... Виктор Лошак: Аптекарский. Прошу прощения. Алиса Бирюкова: Аптекарский огород – он сейчас полностью восстановлен. Он был в Спасо-Евфимиевом монастыре. Но сейчас он обрел новое дыхание: там поработали ландшафтные дизайнеры вместе с музеем. И все это воссоздано, основываясь на исторических источниках. Воссоздано вот то, чего не было: Настоятельский сад прекрасный, очень красивый. И сейчас это вообще отдельная часть посещения Суздаля и Владимиро-Суздальского музея. И в этом смысле благоустройство территорий музейных, оно тоже было важной частью подготовки к 1000-летию города, также как, кстати говоря, наша событийная повестка. Потому что в Суздале, например, уже целый ряд лет существует фестиваль, связанный с благотворительным фондом «Новые имена» Иветты Николаевны Вороновой. Больше тридцати лет школа «Новых имен» проходит в Суздале и когда-то они там... Несколько лет назад, мы с Денисом Мацуевым придумали фестиваль, который называется «Alma mater: «Новые имена». Потому что большое количество русских классических академических музыкантов действительно ощущают Суздаль как свою альма-матер, как родной дом. И этот фестиваль сейчас тоже встроился в нашу общую повестку с музеем и впервые прошел в Спасо-Евфимиевом монастыре. Это было очень и очень красиво. Виктор Лошак: А вот о другом хочу фестивале вас спросить. Извините, что перебиваю. Я прочел такое название: «Тысяча блюд Суздаля»? Алиса Бирюкова: «Тысяча вкусов Суздаля», наверное. Виктор Лошак: «Тысяча вкусов Суздаля». Алиса Бирюкова: Да. Виктор Лошак: И я хотел вас спросить: а что, у Суздаля отдельная кухня есть своя? Ну как можно сказать, что у Суздаля есть свою меню. Алиса Бирюкова: Вообще, я бы сказала, что за последнее десятилетие, наверное, она окончательно сформировалась как некая суздальская кухня. Хотя корни-то там значительно более глубокие. Потому что про кухню в Суздале думали и в советские годы, когда там создавался туристический центр. И кухня уже тогда осознавалась как одна из привлекательных черт города. Сейчас усилиями людей, которые приехали в Суздаль и полюбили этот город, там Вадим Дымов, Дмитрий Новокрещенов, в общем, они просто заложили новые традиции этой суздальской кухни, связанные, естественно, с историческими традициями. Виктор Лошак: Это как-то с огурцами многое связано. Алиса Бирюкова: И не только с огурцами. Вообще Суздаль – это, конечно, про огородничество. Да. И эта традиция огородничества, она в городе жива. И все этим увлечены. И у меня в детстве был огород, и я думала, что я никогда в жизни не вернусь к этой истории, потому что, как всем детям, мне не хотелось этим заниматься. А сейчас, попав в Суздаль, я понимаю, что у меня есть мечта снова обзавестись своим огородом. В общем, это достаточно заразная история. А если говорить о новых течениях в этой суздальской кухне, то есть такой проект «Гастрономическая карта России». Который появился 10 лет назад именно в Суздале и начался с такого объединения фермеров и рестораторов, которые выращивали что-то свое на своих огородах, из этого готовили в суздальских ресторанах. И все это сейчас переросло в большой всероссийский проект «Гастрономическая карта России», в павильоны «Русской кухни на ВДНХ. А корни у этой истории именно в Суздале. Виктор Лошак: Очень интересно! Хотел еще обратить внимание на одну примету Суздаля. Суздаль – мимо него не прошли съемки. Киносъемки, которые там проходили. То есть прошла киносъемка. И забыли. Нет! У вас там существует слобода после съемки фильма «Царь» Лунгина. «Женитьба Бальзаминова» там существует. И так далее. Это условие разрешения съемок, чтобы оставались там?.. Алиса Бирюкова: Нет. Так случилось просто. Так случилось. Вообще в Суздале большая киноистория: там около восьмидесяти фильмов снято. И съемки идут и сейчас, там буквально неделю назад Егор Бероев закончил свой режиссерский дебют снимать в Суздале. Сейчас идет съемка большого проекта, посвященного Андрею Боголюбскому. А первооткрывателем этой суздальской кинонатуры был режиссер Владимир Гориккер, который там снял свой фильм «Царская невеста». Мне повезло: я когда-то вместе с Алисой Ивановной Аксеновой была у него в гостях, и он как раз рассказывал нам, как почти случайным образом он оказался в Суздале и понял, что он должен снимать «Царскую невесту» именно там. А потом, как обычно, сработало «сарафанное радио». Сняв этот фильм, он рассказал об этом Владимиру Басову, который искал натуру для «Метели». Потом там был снят фильм «Метель». И, собственно, так Суздаль стал привычной кинематографической площадкой. И потом множество замечательных фильмов. Там «Тема» с Ульяновым, с Чуриковой. Виктор Лошак: «Мой ласковый и нежный зверь». Алиса Бирюкова: «Мой ласковый и нежный зверь», «Чародеи», «Финист – Ясный сокол». И множество, множество, множество еще фильмов было снято в Суздале. И, в общем, сейчас мы даже делаем такой отдельный маршрут по Суздалю: текст для аудиоспектакля, сопровождение этого маршрута записал Александр Галибин, и это посвящено как раз истории съемок в Суздале. Виктор Лошак: Технический вопрос: а город что-то получает оттого, что он стал такой площадкой для съемок? Это выгодно городу? Алиса Бирюкова: Ну, это узнаваемость, наверное, прежде всего. Если мы говорим о такой там практической прямой экономической выгоде, – нет, этого нет. Хотя сейчас есть понятные механизмы, как это все тоже работает. Это работает на уровне региональных кинокомиссий и так далее. Но Суздаль просто, мне кажется, уже настолько сроднился с кинематографистами, что, в общем, это все просто работает как какая-то одна семья. Вот сейчас у нас проходили съемки, и там вся моя команда живо помогала кинематографистам, начиная от Суздальского водоканала и заканчивая всеми коммунальными службами. И многие суздальцы ведь стали частью этой киноистории, потому что они снимались во многих массовых сценах. И есть воспоминания о том, как, например, там «Женитьба Бальзаминова» первый показ проходил именно в Суздали, и какой был аншлаг, и какой был успех у этого первого показа фильма. Недавно, кстати, на улице Старой, где, собственно, находится тот самый знаменитый дом, где снимался фильм «Женитьба Бальзаминова» открылась небольшая городская скульптура, посвященная Георгию Вицину. И к ней сейчас просто тоже паломничество туристическое, естественно. Потому что это одна из таких узнаваемых черт Суздаля, безусловно. Виктор Лошак: О паломничестве туристическом. Это лето, если понаблюдать за медиа, отличалось тем, что во многих туристических точках мира прошли демонстрации протеста местных жителей против захвата городов туристами. Конечно, это связано, прежде всего, с увеличением аренды за жилье. Это такая пружина. Как складываются отношения местного населения и местные интересы, и интересы туристов? У вас колоссальное количество туристов, больше миллиона, да? И эта пропорция: просто у вас около десяти тысяч населения и больше миллиона туристов. Это, конечно, захлестывает город. Вот есть здесь проблема? Алиса Бирюкова: Ну, это, конечно, очень непростой баланс. Поэтому, когда было принято уже, когда появился Указ «О праздновании 1000-летия Суздаля» и когда, собственно, думали над тем: а что важно сделать в городе к 1000-летию, то на протяжении ряда первых лет подготовки занимались отнюдь не туристической инфраструктурой. Занимались инфраструктурой, важной для жителей города. В общем, прозаическими достаточно темами: водоснабжением, водоотведением. Потому что это старинный русский город. Как любой старинный русский город... Виктор Лошак: Ну, я вот застал массовую асфальтизацию. Алиса Бирюкова: В том числе да, появились дороги. В Суздале больше 70% дворовых территорий – это вот наши такие трехэтажные дома. Выше трех этажей строить нельзя. А трехэтажные дома, в которых живет большая часть населения города, – это все, в общем, очень хорошо благоустроенная территория. И уже там в два – три последних года начали заниматься туристическими маршрутами, туристической инфраструктурой. Надо сказать, что здесь Суздалю, может, чуть проще, чем другим городам, потому что у Суздаля все-таки опыт в этом отношении значительно больше, чем у других русских городов. Все-таки с тех пор, когда он стал туристическим центров в советскую эпоху, суздальцы уже адаптировались к этому потоку туристов. И во многом жизнь города выстроена вокруг туристов, естественно. Виктор Лошак: Насколько бюджет завязан на туризме? Алиса Бирюкова: Вот это расхожее заблуждение, что впрямую он связан с этим. Нет. Конечно, нет. Потому что сейчас, наконец, когда появится туристический налог, за который мы, собственно, ратовали, потому что для таких городов, как Суздаль, он крайне важен, вот тогда будет впрямую связан. А все это время, собственно говоря, налоги, которые с появлением туристов в городе возникали, они размывались в налогах, в бюджетах разных уровней. Поэтому прямой связи, конечно, нет. Но, с другой стороны, это включенность жителей в экономику. В Суздали нет больших предприятий, кроме Суздальского молочного завода. Собственно, сейчас там вот еще Вадим Дымов открыл кондитерское производство небольшое. Но в общем и целом это в основном малый бизнес и самозанятость, связанная именно со сферой туризма. Поэтому да, конечно, город этим живет. Но прямого влияния на бюджет до появления туристического налога не было. Хотя многие так думали. Виктор Лошак: Вот. Ну вот, я считаю, что те, кто так думают, скорее правы, чем правила, которые существуют. Потому что если город занят туризмом, то, естественно, на его бюджет должно влиять то, чем он занимается. Алиса Бирюкова: Но впрямую этого не происходило. Виктор Лошак: Ну вот, я думаю, что многие уверены, что происходит. Ну хорошо. Давайте поговорим об одном очень важном, специфическом таком ключе для Суздаля. Это его меценаты. То есть люди, которые живут или поселились в Суздале, они делают массу важных и, в общем-то, для города полезных вещей. Как это получилось? Они когда-то приехали, полюбили город? Ну, я кого имею ввиду: Вадима Дымова, Дмитрия Разумова. Список можно расширить. Алиса Бирюкова: Этот список можно продолжать. Виктор Лошак: Да. Вот что такое? Они друг от друга инфицировались вот этой необходимостью помогать городу? Алиса Бирюкова: Ну, это, конечно, любовь. Да. Потому что... Ну вот, Вадим мне рассказывал о том, как у него это случилось, например. Когда он впервые, довольно уже давно, больше двадцати лет назад, приехал в Суздаль, он походил по улицам города и понял, что он хотел бы здесь жить. И, собственно, это свое желание реализовал. И дальше он действительно стал заражать любовью к Суздалю всех своих друзей. Но мало того, чтобы тебе просто кто-то сказал: «Смотри, как здесь хорошо!» Надо это почувствовать тоже. И Суздаль возможность эту почувствовать давал обильно всем, кто туда приезжал, присматривался, прислушивался к этому городу и, в общем, для себя делал выбор, что да, он хочет свою жизнь с этим городом связать. И действительно, ряд людей, которые сейчас помогают городу... У нас есть такой чат, он называется «Суздальские ангелы», где мы как раз со всеми нашими меценатами переписываемся и решаем какие-то, казалось бы, даже иногда там некрупные задачи, городские: ну там, прошло половодье смыло мосты. Надо восстановить мосты. Значит, вот таким образом это все решается. И действительно, там и Алексей Поляков, и Дмитрий Разумов, и Вадим Дымов, и Александр Геннадьевич Шишкин – они все помогают в огромном количестве... Виктор Лошак: Ну, они москвичи? Они москвичи все или нет? Алиса Бирюкова: Ну, я даже не знаю уже, можно ли их назвать «москвичами». Потому что... Виктор Лошак: Ну, на момент переезда в Суздаль они были москвичами. Алиса Бирюкова: Да. На момент переезда в Суздаль они были москвичами. Сейчас они уже, мне кажется... Во-первых, они прописались в Суздале в большинстве своем. То есть они официально суздальцы. И каждый из них выбрал какую-то свою дорожку, по которой они идут в этом городе: каждый создает какие-то свои объекты, спасая тем самым исторические дома суздальские. Потому что они обретают новую жизнь, они реставрируются. Появляются новые культурные проекты, новые... Виктор Лошак: Ну вот, Дмитрий Разумов замечательный культурный центр создал. Алиса Бирюкова: Ой, ну не только «МИРА центр». Потому что у Дмитрия еще там есть замечательный, маленький совсем домик – «Ларец», где проходят выставки тоже современных художников. У Дмитрия сейчас готовится большой и очень интересный проект, связанный с именем Алексея Гастева, уроженца Суздаля и, в общем, таким героем революционного русского времени, героем 1920-х. И сейчас с очень серьезной и интересной командой кураторов-музейщиков готовится к открытию музей Гастева. И более того, ведь они вот это влияние распространяют сейчас даже за пределы Суздаля. Потому что там, например, в Кидекше, появилась замечательная творческая резиденция, где художники живут, когда готовят какие-то свои проекты для Суздаля. Появилось замечательное пространство... Виктор Лошак: ГЭС на Нерли. Алиса Бирюкова: ГЭС на Нерли – совершенно удивительная. Виктор Лошак: Потрясающая. Алиса Бирюкова: И в это включены отличные архитекторы, реставраторы. Это все делается очень тщательно, невзирая на сроки. Там не боясь этих сроков. На каждом объекте работают археологи. И, кстати, об археологах нужно тоже сказать отдельное слово. Потому что одним из таких наших суздальцев является Николай Андреевич Макаров, который тоже много лет и живет и работает в Суздале. Виктор Лошак: Надо для зрителей сказать, что господин Макаров – академик и директор Института археологии. Алиса Бирюкова: Института археологии, да. И, конечно, все наши суздальские городские процессы благоустройства в том числе очень тесно связаны с взаимодействием с археологами. Виктор Лошак: Сопровождаются. Алиса Бирюкова: Да. И вот есть находки новые, замечательные. Потому что, когда мы сейчас к юбилейным дням делали благоустройство городского сада, а это такой красивый исторический сад, в XIX веке, заложенный суздальскими купцами около кремля прямо, и там была тоже найдена печать Юрия Долгорукого. Вот просто при спасательных работах археологически, в рамках благоустройства. Поэтому мы в постоянном контакте. Постоянно говорим об этом обо всем. Вообще, археология суздальская – это отдельная интереснейшая тема, которая, я надеюсь, еще раскроется в том проекте, который есть у музея-заповедника совместно с Институтом археологии РАН. Это археологический парк Мжара. Мы очень надеемся, что он реализуется в ближайшие несколько лет. Виктор Лошак: Каких прав не хватает мэру? Алиса Бирюкова: У меня право одно – много работать. Я им пользуюсь сполна. Виктор Лошак: Ну, вы чувствуете иногда, что вам не хватает каких-то законодательных прав? Алиса Бирюкова: Скажу вам, что нет. Если мне чего-то не хватает, я об этом, в общем, говорю. И, к счастью, такие вопросы задают. И есть возможность с какими-то инициативами выступить. Потому что действительно, есть вещи, важные не только для Суздаля. Например, Суздаль является одним из сорока – сорок одно, по-моему, в стране историческое поселение. Вот, например, мы прекрасно понимаем, что было бы очень важно, чтобы для этих исторических поселений появились какие-то особые налоговые режимы. И мы это понимаем и будем об этом говорить. И я очень верю в то, что там, как случилось с туристическим налогом, с какими-то еще задачами, которые все равно решаются, – и здесь решится. Виктор Лошак: А как администрируют туристический налог? Это имеется в виду, что человек при поселении в гостиницу должен платить? Алиса Бирюкова: Да, это с номера взимается. Сейчас эти все механизмы еще только прорабатываются налоговой инспекцией. Потому что это вот совсем свежая тема. Она еще даже не заработала, она с 1 января заработает. Поэтому мы сейчас поймем, как это будет работать. Но самое важное, что дали возможность именно муниципалитетам формировать нормативную базу для этого налога и самостоятельно определять его величину. Виктор Лошак: Я просто спросил, потому что многие, предположим, из Москвы приезжают на день в Суздаль туристы. Алиса Бирюкова: Не ночуя? Виктор Лошак: Не ночуя. То есть они не пользуются гостиницей, где можно администрировать вот этот налог. Алиса Бирюкова: Ну, многие – да. Но, с другой стороны, и огромное количество людей все же и ночует. И сейчас длительность пребывания в Суздали, по моим ощущениям, у туристов увеличивается. Потому что появляется все больше и больше каких-то новых объектов притяжения. И вообще, Суздаль, конечно, такой город, в котором хочется провести несколько дней, пожить этой суздальской жизнью. Виктор Лошак: Да. Алиса Бирюкова: И, в общем, она того достойна. И я сама даже, хотя я, в общем, владимирский человек, я много времени провела в Суздале. Я сама эту жизнь для себя во многом открываю. Вот сейчас, в своей новой роли. И дело даже не в том, что я там погрузилась в пучину ЖКХ. Дело в том, что есть какие-то традиции этой жизни, неочевидные для туристического потока. Виктор Лошак: Например? Алиса Бирюкова: Например, в Суздали по-прежнему есть базарный день. Это четверг. И все устремляются на этот рынок. Куда съезжается... Виктор Лошак: Почему именно четверг? В будний день? Алиса Бирюкова: Так вот. Четверг. Виктор Лошак: Повелось, да? Алиса Бирюкова: Да. Четверг. И когда я думала, почему у меня в четверг сотрудники опаздывают на работу, я сначала не могла понять. А потому что в Суздали в четверг базарный день. И все бегут на рынок, куда свозят все, что угодно. Там можно найти совершенно потрясающие продукты, которые не найдешь ни в одном московском магазине. И, собственно, это такая яркая черта суздальской жизни тоже, которую не все туристы знают. Но сейчас об этом стали уже, правда, писать и говорить. В общем, суздальский рынок – это очень интересное зрелище. Есть традиция историческая вот этих Евфросиньевских ярмарок осенних. И она тоже не декоративная, она вполне себе живая. И вообще, конечно, уклад этой суздальской жизни – он совершенно особенный, степенный такой. Люди там очень укорененные. Знаете, был очень трогательный момент. Там есть одно кладбище, где уже не хоронят очень давно и где есть захоронения купцов, благотворителей Суздаля XIX века. И это могилы, к которым ходят их потомки, нынешние суздальские жители. И вот это, конечно, потрясающая совершенно укорененность людей в этой суздальской земле. И со мной в администрации работают люди, предки которых были известными суздальскими купцами, благотворителями, работающими на благо города, создававшими что-то в этом городе. Виктор Лошак: Вам помогает в работе то, что у вас все-таки был такой административный опыт во Владимире? Вы же руководили департаментом культуры во Владимирской администрации? Алиса Бирюкова: Да. Помогает. И, кстати, одним из любимых направлений моей работы в роли директора департамента культуры было строительство. Мы за три года отремонтировали около двухсот учреждений культуры. Виктор Лошак: Редкое для молодой женщины увлечение! Алиса Бирюкова: И построили новые Дома культуры. В общем, да. Я очень... Ну, потому что, знаете, это живое дело, результаты которого видно. И когда там в новый Дом культуры приходят люди, а это действительно единственное место в этой деревне, где можно всем собраться. Я до сих пор помню, что мне говорили в таких случаях, как дарили цветы с огорода. Это очень трогательно. Настоящая жизнь на самом деле и настоящее дело. Виктор Лошак: Вы мечтали о таком деле, когда в юности думали о профессии? Алиса Бирюкова: Я хотела быть театроведом, когда я в юности думала о профессии. Хотя в трудные 1990 годы помнится, что я хотела быть, поскольку было частенько холодно, я хотела быть батарейщиком. Кстати, вот! Это меня настигло, видимо. Потом, конечно, я какое-то время хотела быть учителем, как родители. Потом, уже когда я заканчивала школу, я хотела быть театроведом. Но эту мечту свою я, в общем, тоже не бросила. Я сейчас студентка третьего курса ГИТИСа, театроведческий факультет. Виктор Лошак: Алиса Михайловна, у вас такой опыт интересный, несмотря на молодость. Вы были директором музея в Горках. Алиса Бирюкова: «Горки Ленинские», да. Виктор Лошак: Я посмотрел музейный сайт: визиты делегаций КПРФ, визиты китайских друзей. И так далее. Это такое специфическое место. Оно как-то изменило ваши политические взгляды? Ваши взгляды на историю? Алиса Бирюкова: Нет. Потому что для меня это место было одним из интереснейших мест русской истории на самом деле. Где очень многое соединялось воедино, совершенно несоединимое, казалось бы. А на самом деле в нашей истории так и есть. И это место связано же не только с шестью годами пребывания там Владимира Ильича, тоже, кстати, достаточно драматичными, сложными и с точки зрения там его самоощущений в тот период. Это очень непростые годы. Виктор Лошак: Когда он переоценил? Алиса Бирюкова: Конечно. Да. Но это место связано еще с огромным количеством известных дворянских семей, которые, в общем, приложили руку к благоустроению этой земли. Это место связано с именем Зинаиды Морозовой – совершенно удивительной, на мой взгляд, женщины. Виктор Лошак: Она была владелицей этого имения, да? Алиса Бирюкова: Она была владелицей этого имения. Очень сильной женщиной. Которая, собственно, после смерти своего знаменитого мужа Саввы Тимофеевича, пыталась обрести там свое новое счастье, выйдя замуж в третий раз за Анатолия Анатольевича Рейнбота, московского градоначальника. И, собственно, это место она создавала как такое свое новое семейное гнездо. И создала там образец русской предпринимательской усадьбы, где все было построено по последнему слову техники. Что, собственно, потом и определило судьбу этой усадьбы, потому что там была телефонная связь. И самое главное, что Зинаиде Григорьевне удавалось какие-то невероятные вещи совершенно сделать. Потому что уже после революции она из новой советской власти просто там выбила декрет о защите этой усадьбы как исторического наследия. Продолжала там жить до мая 1918 года. Правда, за продукты собственной фермы уже приходилось платить. Но, тем не менее, она жила в этом доме и только вот в 1918 году уже была оттуда выселена. А дожила, кстати, до 1947 года. И это такой тоже «Ханский огонь» Булгаковский. Виктор Лошак: Вам интересно было? Алиса Бирюкова: Да, мне было очень интересно. И я очень это место полюбила и с большим уважением к нему отношусь. Там была тоже довольно сложная история: там была борьба за музейную землю. Но я горжусь тем, что в последний день работы мы все-таки получили оформленную схему земельного участка, и музей утвердился в своих правах. Виктор Лошак: Видимо, на борьбу за землю обречены все музеи, которые являются музеями-заповедниками, у которых есть своя территория. Та же ситуация в Поленово, где постоянно идет сражение за землю. Алиса Бирюкова: Ну это то, что... Наверное, всегда какие-то сражения идут, да? Всегда сражения идут. Важно, на какой ты стороне в них и как ты в них себя проявляешь. Виктор Лошак: А вот я, естественно, готовился к нашему разговору и обратил внимание, что в какой-то то ли в суздальской, то ли владимирской прессе были такие сетования, что когда вы стали мэром Суздаля, от вас ожидали какой-то большой открытости, а вы журналистов особо не привечали. Откуда идет это? Алиса Бирюкова: Один источник. И я даже понимаю сейчас, о чем вы говорите. На самом деле я там, будучи пресс-секретарем губернатора (когда-то одна из моих ролей), я достаточно много общаюсь с журналистами, и все знают мой мобильный телефон. Все могут позвонить по нему. Другое дело, что я оказалась в Суздале, когда до юбилея оставалось совсем немного времени. И я, мягко говоря, была озабочена иногда совершенно иным, нежели раздачей интервью в этой своей новой роли. Потому что там моим ежедневным набором мэра стал дорожный плащ, резиновые сапоги, грабли и так далее. И просто нам надо было экстренно готовить новогоднюю столицу: проект Всероссийский, и Суздаль был новогодней столицей России. Потом у нас уже началась большая работа подготовки к юбилею. Поэтому, ну все же... Публичного человека легко оценивать, понимаете? И каждый волен давать эту оценку Я к этому очень спокойно отношусь. Также спокойно, как общаюсь со всеми журналистами и жителями на улице. Вот сейчас уже даже провожу приемы еженедельно, хотя они там вроде раз в месяц должны проводиться, стараюсь проводить еженедельно. Но, в принципе, больше хожу по городу, потому что это дает... Ну, это правильней. Ты сама все видишь, и жители тебя видят. Виктор Лошак: Я знаю двух ваших самых, наверное, больших болельщиков: это ваши родители. Алиса Бирюкова: Это правда. Виктор Лошак: Они учителя у вас? Алиса Бирюкова: Они учителя. Историки, археологи. Копали в юности, как и многие историки. И, собственно, я тоже провела свое детство и летние месяцы в археологических экспедициях, следуя за ними. Но и вообще надо сказать, что родители – мои большие друзья. Это правда. И у нас всегда была какая-то... У нас были всегда общие друзья, общие интересы. Это достаточно такой большой семейный круг – очень разный, очень разновозрастной. Но они действительно горячо болеют за все мои дела, очень в них включены. И я им за это очень и очень признательна. Хотя, в общем, мы с Ниной смеемся. Потому что воспитание-то было достаточно суровое. Но сейчас им за это тоже благодарна. Потому что это навык к такой методичной, самостоятельной работе. Они уходили на работу, мне оставляли записки с тем, что я должна сделать за день. И там был список разных учебных дел, там дела в огороде. И только в какой-то час я уже могла там быть свободной. Мама мне всегда говорила, что «это ученикам в школе я читаю лекцию. А ты лучше прочти монографию». И есть у нас одна семейная история, о которой мы много спорим. Это когда я училась музыке. Мама очень ревностно относилась к этим моим занятиям. И вот я как-то раз что-то где-то я там больше погуляла, ... не выучила. Ну, в общем, мне сказали, что раз я так хотела гулять, то могу отправляться гулять дальше. И в марте я в тапочках оказалась за дверью дома. Мама эту историю отрицает. Но она была права. Потому что если ты что-то обещал сделать, то будь любезен это сделать. Виктор Лошак: Вы знаете, я уверен, что результатом нашего разговора с вами будет хотя бы то, что у вас будет значительно больше болельщиков. И у Суздаля, и у вас. Я спрашиваю у всех в конце о правилах жизни. Есть ли у вас какие-то правила, которым вы регулярно следуете? Алиса Бирюкова: Я бы, наверное, свела это к одному главному правилу: делай, что должно и будь, что будет. Виктор Лошак: Я хотел бы посоветовать всем, кто нас сейчас смотрит, съездить в Суздаль, если они там не были. Потому что за тем рассказом, который вы нам представили о городе, стоит просто очарование этого места. Очарование для каждого, кто живет в нашей стране, особенно. Спасибо вам большое! Алиса Бирюкова: Спасибо!