Мария Карпова: Александра, здравствуйте! Рада вас видеть! Александра Ольховская: Здравствуйте! Здравствуйте, Мария! Здравствуйте, Петр! Тоже очень рада вас видеть. Мария Карпова: Александра, ну все-таки хочется вот в самом начале спросить: ну почему же так сложно? Ведь есть, например, языки, где есть какие-то общепринятые правила, да? Что ударение всегда падает на первый слог или на второй слог, там ошибиться сложно. Почему у нас так сложилось исторически, что может быть и так, и так? Александра Ольховская: Ну вот такой у нас с вами язык, живой, как жизнь, текучий и перемещающийся. И действительно, в русском языке ударение может падать на любое место. Поэтому очень много проблем с этим возникает. И к тому же, это тоже еще один важный фактор, ударение – это очень подвижная сфера. Поэтому часто словари не поспевают за этими изменениями. Они выходят, на момент выхода та норма, которую они отражают, уже очевидно начинает устаревать. Мария Карпова: А кому или чему мы должны быть благодарны за вот эту вот живость языка? Почему он такой живой, почему он так меняется? Александра Ольховская: Вы не поверите, его носителям. Людям, которые пользуются этим языком. Мы – его энергетическая сила, мы – его батарейка. Люди, которые ежедневно его используют, вкладывают свои силы. Вот нам и нужно быть благодарным за то, что он такой живой, текучий и могучий. Мария Карпова: Ну а как это работает? Это из-за того, что страна большая, многонациональная? Из-за чего это происходит? Александра Ольховская: Ой, если вы хотите докопаться до сути… Мария Карпова: Да. Александра Ольховская: Вот такой политической системы русского языка, то боюсь, что я здесь односложно не смогу ответить на этот вопрос. Это целый комплекс факторов. Петр Кузнецов: Как нам успевать за всеми этим изменениями, скажите, пожалуйста? И может ли неправильное, но при этом массовое произношение появлиять на правила? Не правила, да не правила, если бы они были человеком, скажет: «Да ладно, ну, раз все так говорят, раз неудобно, как я вам велю это делать, говорите, как нужно! Меняем правила в вашу пользу». Александра Ольховская: А помните строки из «Евгения Онегина?». «Татьяна, русская душою, сама не зная, почему, любила русскую зиму». Сейчас нам это ударение кажется неправильным, хотя в начале XIX-го века оно было вполне себе обычным. Поэтому, конечно, постепенно ударения смещаются, и то, что нам сегодня кажется неправильным, безграмотным, режет слух, может стать нормативным и войти в какой-то вполне себе авторитетный словарь. Мария Карпова: Но кто тогда должен руководствоваться сегодня этими правилами? Кто должен говорить: «ЧиА», «щавЕль»? Я так предполагаю, что как раз работники СМИ, да? А просто обычные люди могут говорить, как им удобно? Александра Ольховская: Ну что значит «как им удобно»? Вы знаете, мне кажется, что здесь все-таки нужно искать какой-то компромисс между нормой, которая отражена в рекомендациях словаря, и живой речевой практикой. Не нужно впадать в какую-то крайность. Да, с одной стороны искусственные нормы вроде «тЕфтели», конечно, тормозят развитие языка. Но с другой стороны, все-таки нужно прислушиваться к звучащему языку. И самое главное, прислушиваться к эталонной речи образованной, культурной части этого языка. Именно они всегда выступали и продолжают выступать эталоном в данном случае. И как только вот в этой образованной, интеллигентной части появляется большое количество людей, которые начинают произносить, к примеру, «обеспЕчение», а не «обеспечЕние», хотя это пока не так, мы можем говорить о том, что этот вариант может быть включен в словари. И, кстати говоря, современные словари более или менее идут в ногу со временем. Нужно отметить, что все-таки вот такой вот пропасти между речевой практикой и нормативными словарями сегодня нет. Мария Карпова: А все-таки какие ошибки вы бы назвали самыми опасными, что касается языка? Это ударение, неправильное произношение или, может быть, когда путают род? Александра Ольховская: Я думаю, нет опасных и не опасных ошибок. Язык развивается, и те ошибки, которые ведут к какой-то норме, они закрепляются во всех сферах. Мария Карпова: А что касается профессионализмов? «КОмпас – КомпАс»? Александра Ольховская: Да, есть, конечно, такой аспект. «КОмпасы, компАсы, осУжденные, возбУжденные», все это известно. Действительно, в профессиональной среде очень важно иметь какой-то языковой маркер твоей профессии. Поэтому люди вот по таким психологическим причинам часто начинают особенно произносить слова. Мария Карпова: Но это тоже не распространяется, это распространяется только на эти профессии, да? Никто, в принципе, не должен так употреблять эти слова? Александра Ольховская: Нет, конечно, нет. Все эти слова имеют конкретные моменты, профессиональные, специальные, и в общелитературный язык не проникают. Мария Карпова: Спасибо большое, Александра! Петр Кузнецов: Спасибо! Мария Карпова: Александра Ольховская была с нами на связи, кандидат филологических наук, заведующий лабораторией филологических исследований Государственного института русского языка имени Пушкина.