Экспедиция ОТР на остров Шпицберген
https://otr-online.ru/programmy/otrazhenie-1/ekspediciya-otr-na-ostrov-shpicbergen-90050.html
Вера Круглова: Наши коллеги в эти июньские дни оказались в самой настоящей зиме. Команда ОТР продолжает свою экспедицию к «Островам в океане», и сейчас они находятся на Шпицбергене. Слово нашей коллеге Оксане Галькевич.
Оксана Галькевич: Доброе утро, дорогие друзья! Всем привет с острова Шпицберген!
Заканчивается работа нашей журналистской экспедиции в этом удивительном месте на нашей планете. Через несколько часов судно «Профессор Молчанов» отойдет от причала в Баренцбурге в сторону Мурманска.
Перед тем как отправиться в путь, мы хотели традиционно рассказать вам о погоде на острове Шпицберген, но, к сожалению, не успеваем выйти с вами на прямую связь. Однако за эти несколько дней здесь, на Шпицбергене, мы познакомились с совершенно удивительными героями. Одна из них – это Зинаида Матвеевна Попова, ученый-геофизик, которая 24 года здесь живет, здесь живет, занимается наукой и замечательно совершенно поделится с вами информацией о погоде.
А мы о наших героях обязательно расскажем вам. Следите за нашими прямыми эфирами, за социальными сетями и ждите премьеры проекта «Острова в океане». Пока-пока, всем хорошего дня, а нам – семь футов под килем!
Антон Липовский: Оксана Галькевич с нами только что была ну почти на прямой связи, почти. А прямо сейчас у нас на связи та самая Зинаида Матвеевна Попова, техник-геофизик Мурманского управления по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды, о которой только что говорила наша коллега. Здравствуйте, Зинаида Матвеевна.
Вера Круглова: Доброе утро, Зинаида Матвеевна!
Зинаида Попова: Здравствуйте, здравствуйте!
Антон Липовский: Все-таки, раз уж мы на Шпицбергене вот так, по сути дела, остаемся в режиме онлайн, давайте разберемся, что же там сейчас творится с погодой.
Зинаида Попова: Сейчас у нас идет дождь. Вот вчера мы, грустим, проводили «Профессор Молчанов» и друзей, с которыми познакомились, и пошел дождик – наверное, погода грустит по таким гостям.
Идет дождь, плюс 4, ветер слабый совершенно. Ну и, как говорят, у природы нет плохой погоды, поэтому главное – настроение.
Вера Круглова: Зинаида Матвеевна, а насколько вот такая погода характерна как раз для этого времени года для Шпицбергена?
Зинаида Попова: Вы знаете, климат меняется. Вот когда я заехала, было все совершенно по-другому, сейчас климат меняется. Летние месяцы не отличаются теплотой, а зимние – да. В зимнее время года запросто может пойти дождь, а вот летом даже вот наши друзья застали и снежок. Это, кстати, редкий случай; в августе и в сентябре, там еще может, но в июне месяце вот... Ну, им повезло, они...
Вера Круглова: Остров так предоставил им такой сюрприз.
Зинаида Попова: Да-да-да.
Антон Липовский: Скажите, а как сейчас нужно одеваться на Шпицбергене, вот прямо вот сейчас, чтобы комфортно себя чувствовать в эти дни?
Зинаида Попова: Прямо вот сейчас я, все-таки плюс 4, это у нас второй день уже такая высокая температура, я уже надела курточку полегче.
Вера Круглова: Скажите, а отопление у вас выключают в это время года или нет?
Зинаида Попова: У нас отопление в домах работает круглогодично, потому что если его выключить, в домах будет холодно.
Антон Липовский: В домах будет холодно.
Конечно, мы не можем не поговорить хотя бы коротко о масштабах глобального потепления. Как это сказывается на Шпицбергене? Что говорят местные специалисты? Что вообще, в целом происходит с климатом в этой зоне, насколько он активно меняется?
Зинаида Попова: Этот вопрос, конечно, не в моей компетентности, Институт Арктики и Антарктики. Но так как я здесь 24 года, я что увидела своими глазами, я могу сказать. Например, на моих глазах растаял один из ледников, есть фотографии тому свидетельства, я удивлена этому. То есть мы к нему подъезжали, его трогали, в высоту смотрели, а сейчас одна морена лежит от него, что осталась. Вот потепление, да, если подробно, то вам Институт Арктики и Антарктики расскажет.
Вера Круглова: То есть вы, можно сказать, просто своими глазами наблюдаете последствия вот этого глобального потепления? То, о чем мы только говорим, вы видите непосредственно у себя на Шпицбергене?
Зинаида Попова: Да-да-да. Я ехала за своей мечтой сюда, в 2001 году приехала, увидеть климат вообще Шпицбергена, потому что с уроков географии мне было известно... Вы меня видите?
Вера Круглова: Да, конечно.
Антон Липовский: Конечно.
Зинаида Попова: А я вас – нет. Ну ладно, это что-то произошло.
Крайний Север, практически у Северного полюса, там тысяча с небольшим километров, и не суровый климат. Да, я в этом убедилась, Гольфстрим делает свое дело, и тоже глазами своими наблюдаю, когда в воздухе минус 15, например, а залив парит, море парит, это интересный момент.
Антон Липовский: Здорово! Спасибо! Все-таки, задавая вопрос про глобальный климат, хотелось поговорить с человеком, который наяву это все видит, как это все меняется буквально на глазах.
Спасибо большое! Зинаида Матвеевна Попова с нами была на связи, техник-геофизик Мурманского управления по гидрометеорологии и мониторингу.
Экспедиция ОТР на остров Шпицберген