Мария Карпова: Марина Королева с нами на связи, кандидат филологических наук, профессор Института Медиа Высшей Школы Экономики. Марина Александровна, здравствуйте! Петр Чернышев: Доброе утро! Марина Королева: Да. Доброе утро, коллеги. Мария Карпова: Марина Александровна, скажите, вообще какие есть пути как регионализмы формируются, как они вообще появляются. Вот мы выяснили, получается, что в разных регионах, хотя и рядом. Петр Чернышев: Собственно, совсем ничего. Мария Карпова: Одним словом «лентяйка» называется и пульт, и какая-то там палка, я не знаю, о чем речь. Петр Чернышев: Швабра. Марина Королева: Да. При этом, коллеги, я хочу обратить ваше внимание на то, с каким удовольствием вы все эти слова перебрали. Это же, правда, удовольствие! Мария Карпова: Да, да! Марина Королева: Несмотря на то, что, вот, Петр стесняется быть регионалом в Москве, я бы просто обратила ваше внимание на то, какое это все богатство. Огромное богатство. Мария Карпова: Правда. Марина Королева: Вот у меня в руках словарик пермский. Видите, здесь написано: «И чё?» Я привезла когда-то с собой из Перми их региональный словарик, который они издали, из трехсот слов. Открыла, кстати, на слове «виходка». Они честно признаются, что данное существительное вряд ли можно назвать исконно пермским, но местные жители его активно используют. И дается перевод. Так что, как видите, действительно, слово может существовать в разных регионах, на разных территориях и так далее. Какими путями приходят? Ну тут просто нужно обратить внимание на то, что прежде всего это устная речь, во-первых. То есть эти слова не всегда зафиксированы. Молодцы пермяки, которые зафиксировали в своем словарики. Во многих регионах ученые этим занимаются, но популяризации такой на самом-то деле нет. Приходили откуда? Это прежде всего остатки старых диалектов, которых у нас когда-то было огромное количество, и вот мы сейчас, в принципе, у нас сейчас такая ситуация в стране, что все друг друга понимают, находясь в любом конце России. Правильно же? Петр Чернышев: Ну да. Марина Королева: То есть, если мы заговорим на русском языке, не на языках народов России, если мы заговорим на русском, все друг друга будут понимать. Но так было не всегда. Вот если мы с вами откроем четырехтомник Даля, это 1860 год, примерно середина 19 века, то мы увидим вот то разнообразие словесное, лексическое, но там ведь везде помечено, что это слова разных регионов. То есть мы там увидим тамбовский, смоленский, вологодский. И на самом деле эти слова действительно существовали на каких-то ограниченных территориях, и не всегда люди друг друга понимали, даже говоря по-русски. То есть вот к этому, к такому пониманию, к глобальной коммуникации действительно привела и общая глобализация, ну и наше стремление, наша тенденция к такой централизации, что ли. Мария Карпова: Централизация, да. Марина Королева: Централизация, вы же понимаете, что везде там телевидение, радио, газеты, журналы и так далее, все это исключительно литературный язык, его литературный вариант, который, если говорить об устной речи, основан на московском литературном произношении. Мария Карпова: То есть можно сказать, что регионализм – это отклонение от литературной нормы, да, все-таки. Марина Королева: Конечно, нет. Конечно, это часть языка, совершенно нормальная, правильная, прекрасная. Но вот так принято считать, опять-таки я обращаюсь к Петру, который говорил, вот я как-то не хочу, особенно, если ты работаешь на телевидении. То есть, если ты работаешь на телевидении, любом, даже региональном, ты обязан изжить в себе говор, если он у тебя был, ты обязан его преодолеть, ты обязан с ним справиться, даже если ты работаешь на вологодском телевидении, где все окают вокруг. Но если ты телевизионщик, ты должен говорить на московском литературном произношении. Это тенденция, ну, прежде всего 20 века, во времена советской власти. Опять-таки должна сказать, что не во всех странах это так. То есть, например, в Германии региональные радиостанции говорят на своих диалектах, а там диалекты серьезно различаются. Но у нас это не принято. Считается, что язык должен быть единым. Отчасти это понятно, потому что это огромная территория, иначе нарушится коммуникация. Мария Карпова: Сегодня регионализмы появляются? Может быть, на каком-то конкретном примере. Марина Королева: На конкретном примере они не сколько появляются, сколько мигрируют. Та же самая кура и греча, которые обычно питерцы говорят, да, вот та же шаверма, вот, если вы опять-таки откроете вот этот словарик пермского говора, вы видите, что кура и греча считают своим пермяки. Мария Карпова: Вот из Екатеринбурга нам написали, что «поребрик» тоже считают своим. Петр Чернышев: Во Владимире, как выяснилось, тоже. Марина Королева: Да. То есть это особенность, наверное, как раз уже 20 и 21 веков, когда регионализмы, а они существуют практически, я напомню, в устной форме, не в письменной. То есть их так фиксируют, может быть, какой-то краски темпераменту добавляют, да, в своих произведениях, но в принципе в устной форме. Вот эта вот миграция регионализмов, она происходит постоянно между разными регионами, и мы ими как бы обмениваемся, это наш такой обменный фонд. Это, по сути, прекрасно. Что я бы, наверное, посоветовала регионам? Я бы посоветовала все-таки обратить внимание на то, что это огромное богатство. И использовать их, ну, вот, в частности, в туризме. Было бы здорово, мне кажется, если бы разные регионы сделали вот такие свои словарики. Это было бы, ну, мне кажется, такой прекрасной местной хичкой. А мы сохраним для себя вот это все богатство. Мария Карпова: Спасибо большое, Марина Александровна! Марина Королева была с нами на связи, кандидат филологических наук, профессор Института Медиа в Высшей Школе Экономики. Петр Чернышев: Спасибо большое! Да, речь Марины Королевой можно слушать бесконечно, мы согласны, к сожалению. Мария Карпова: Мало времени. Петр Чернышев: У нас еще одна тема впереди, давайте ее обсудим.