Словарь мне друг?
https://otr-online.ru/programmy/otrazhenie-1/slovar-mne-drug-90536.html
Анастасия Семенова: Так ли это на самом деле?
Петр Кузнецов: Владимир Пахомов с нами на связи, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, председатель Филологического совета Тотального диктанта. Доброе утро, Владимир.
Анастасия Семенова: Владимир, здравствуйте.
Владимир Пахомов: Да, здравствуйте.
Петр Кузнецов: Вот скажите, пожалуйста, есть ли необходимость в словарях в 2025 году, когда есть интернеты, когда есть ChatGPT-ы, когда есть, в конце концов, iPhone, который за тебя слово исправит?
Владимир Пахомов: Необходимость, безусловно, есть.
И давайте сразу я внесу уточнение: никакого словаря нецензурной брани, официально утвержденного, не существует. Те четыре словаря, которые были утверждены недавно правительством России, которые опубликованы на сайте Института русского языка РАН, это: Орфографический словарь русского языка как государственного, Орфоэпический словарь русского языка как государственного, Словарь иностранных слов и Толковый словарь государственного языка Российской Федерации.
Толковый словарь государственного языка был разработан в Санкт-Петербургском государственном университете, и вот там-то, в этом словаре толковом, на букву «н» есть словарная статья «Нецензурный», и в этой словарной статье «Нецензурный» приведены 14 корней, которые относятся к тем самым бранным, непристойным и пр. Так что никакого словаря нецензурной брани нет, а есть Толковый словарь государственного языка Российской Федерации, в котором есть словарная статья «Нецензурный», в которой перечислены те самые 14 корней.
При этом, конечно, большой вопрос, и у меня нет на него ответа, – это вопрос к составителям словаря: почему в одном ряду перечислены и те корни, которые были всегда отнесены к матерным (а это четыре корня: «х», «п», «е» и «б»), и другие корни, которые относятся к бранным, непристойным, грубым, но нецензурными в смысле матерных не являются.
И как раз после выхода этого словаря было очень много вопросов, и Роскомнадзор специальное разъяснение выпустил, что слова, образованные от других корней, да, это грубые слова, бранные слова, но они не являются нецензурными в смысле матерных. Так что никакого расширения матерных корней не произошло, но 14 корней, которые вот такими непристойными являются, в этом словаре перечислены.
Петр Кузнецов: То есть это редкость? Раз уж мы об этом заговорили, об этом словаре, который на самом деле не существует, – слова из нецензурных могут превратиться в цензурные и наоборот? Или это очень редкие случаи?
Владимир Пахомов: Такие процессы есть.
Вообще говоря, словари брани, словари мата, словари нецензурных слов существовали очень давно, и такая лексика тоже всегда была предметом внимания лингвистов; словари уголовного жаргона, словари блатного жаргона – это все издавалось в т. ч. для юридической практики. Так что такие словари существуют, но это, естественно, не нормативные словари, никоим образом они в качестве нормативных никогда не утверждались.
А пример того, как слово из цензурного перешло в нецензурное, – это как раз слово на букву «б», которое обозначает, скажем так, девушку с пониженной социальной ответственностью (эвфемизм последних лет).
Петр Кузнецов: Ага.
Владимир Пахомов: Ведь у этого слова есть однокоренные соответствия в русском литературном языке: это слова «блуд», «блуждать», «заблуждаться». То есть изначально это слово, вообще говоря, обозначало ошибку заблуждающегося, а потом стало обозначать женщину...
Петр Кузнецов: Трансформировалось.
Владимир Пахомов: ...которая сбилась с правильного пути. Так что это слово было цензурным, литературным, оно встречалось в памятниках древнерусской письменности, а потом стало вот таким запретным. Это произошло где-то в веке XVIII, т. е. не так давно.
Петр Кузнецов: Вернемся к человеку и словарю. Какими словарями сейчас пользуются чаще? Мы вот предположили, что толковый, наверное, первое-второе место, и словарь ударений.
Владимир Пахомов: Как правило, те словари, которые мы чаще всего используем, – это действительно словарь орфографический, словарь ударений и словарь толковый.
А вообще, словари бывают разные. Есть словари, к которым обращаются, чтобы узнать, как правильно: как правильно писать, как правильно произносить, что значит слово. А есть словари, которые описывают тот или иной языковой пласт, ту или иную часть языка. Как лингвисты говорят, есть словари прескриптивные, т. е. предписывающие, и словари дескриптивные, т. е. описывающие тот или иной языковой пласт.
Нам с вами, конечно, в первую очередь нужны, тем, кто работает в эфире, словари предписывающие. Вот вы говорили об ударении, «дере́вням» и «деревня́м», – конечно, в таких случаях нам помогают словари для работников эфира. Эти словари специально составлены, чтобы выбрать тот вариант, который нужен, который обязателен в произнесении в эфире.
Так что да, главный запрос к словарю в нашем обществе – это запрос, как правильно писать, как правильно говорить, поэтому эти словари в топе.
Петр Кузнецов: Да, обращаемся мы, конечно, с запросом, вряд ли кто-то сидит и просто читает его как книгу.
Не могу не спросить. Слово «англосаксы» появилось на СМС-портале; может быть, в будущем мы внесем его в словарь нецензурных выражений, но пока слово эфирное... Очень много заимствований в нашей речи, в нашем языке. Проблема ли это, первый вопрос? И второй – должны ли мы с этим как-то искусственно бороться?
Владимир Пахомов: Заимствования всегда были совершенно естественным языковым процессом, почти всегда этот процесс вызывал недовольство у носителей языка. Но русский язык всегда был в контакте с другими языками и слова активно заимствовал. Как раз для того, чтобы понять, какие слова стоит, какие слова не стоит использовать в сфере русского как государственного, в эти самые четыре словаря был включен Словарь иностранных слов; орфографический словарь тоже, конечно, включает заимствованную лексику.
И здесь как раз в законе, в том самом законе, которым и регулируется использование этих словарей, говорится о том, что не допускается использование иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке. Но слова-то обычно как раз и закрепляются, когда аналогов нет; очень редкая ситуация, когда есть точный аналог в русском языке, а иностранное слово продолжает использоваться. Так что и для этого есть словари, и эти словари на этот вопрос отвечают.
Петр Кузнецов: Спасибо вам большое за ваш комментарий!
Анастасия Семенова: Спасибо!
Петр Кузнецов: Владимир Пахомов, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, председатель Филологического совета Тотального диктанта.