Доминиканский рок – фуку. Куба до Фиделя Кастро. Магический квадрат тамплиеров. Кто такие чефуры?

Николай Александров: Здравствуйте, это программа "Порядок слов" и Николай Александров. О современной литературе с оттенком магии и словесной игры сегодня пойдет речь.

Начнем мы с американского автора доминиканского происхождения, который в 2008 году получил Пулитцеровскую премию за это произведение  - "Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау", роман Джуно Диас. Книга вышла в издательстве "Фантом Пресс". Речь идет о совершенно особом американском мире, мира выходцев в частности из Доминиканской Республики. Речь идет о роке, который преследует переселенцев в Америку, или, как выражается автор, фуку - это аналог рока, который преследует в частности и главного героя. Неслучайно автора сравнивают и с писателями - представителями магического реализма. Это, действительно, магический реализм, но на американской почве, точнее на североамериканской почве. Однако доминиканский колорит здесь, вне всяких сомнений, доминирует.

Джуно Диас "Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау"

Роман американского писателя доминиканского происхождения вышел в 2007 году и в следующем, 2008, получил Пулитцеровскую премию, Премию Джона Сарджента и Национальную премию критиков, а также вошел в шорт-лист Дублинской премии.

Гильермо Кабрера Инфанте считается классиком кубинской литературы. Впрочем, его творчество до недавнего времени было вовсе неизвестно у нас в стране. После того как к власти на Кубе пришел Фидель Кастро, Инфанте эмигрировал. В "Издательстве Ивана Лимбаха"  вышел наиболее известный роман кубинского писателя, называется он "Три грустных тигра". В этом романе рисуется Куба дореволюционная. Инфанте неслучайно сравнивают с наиболее известными представителями магического реализма. Но в не меньшей степени в этом романе потрясает и игра словами, особенный язык. Поскольку написан он на кубинском языке, то есть на трех диалектах испанского языка. Но, кроме того, в повествование вторгается и английский язык. Поскольку кубинский карнавал во многом характеризовался в ту пору и воздействием американского Голливуда. Ночные похождения трех героев, виртуозная языковая игра – все это сливается в одно мощное представление, которое разворачивается перед глазами читателя.

Гильермо Кабрера Инфанте "Три грустных тигра"

Сага о ночных похождениях трех друзей по ночной предреволюционной Гаване 1958 года озаглавлена фрагментом абсурдной скороговорки, а подлинный герой этого странствия – гениальный поэт, желающий быть "самим языком".

Балканский магический реализм на самом деле не столь абсурдное определение, благодаря творчеству Эмиля Кустурицы или, скажем, романов Милорада Павича. Наверное, именно творчество этих авторов заставляет вспомнить книга Горана Войновича "Чефуры вон!", так она называется. Горан Войнович - словенский писатель, и пишет он на особом "чефурском языке". Речь идет о чефурах, о беженцах из южных областей бывшей Югославии, которые живут в Словении. Опять-таки эта книга любопытна в первую очередь своими языковыми экспериментами.

Горан Войнович "Чефуры вон!"

Роман написан на "чефурском языке", пестром жаргоне молодых обитателей люблинского района Фужины, где живут "понаехавшие" - переселенцы из южных республик бывшей Югославии.

Ну и в заключение немного мистики на голландский манер. Питер Аспе "Квадрат тамплиеров", так называется эта книга, вышедшая в издательстве "Центрполиграф".  Это детектив.  Действия развиваются в Брюгге. Город совсем не детективный. Я думаю, многие себе атмосферу Брюгге представляют себе по знаменитом фильму "Залечь на дно в Брюгге". Тем не менее, ограблен знаменитый ювелир, точнее говоря, совершено нападение на его ювелирный магазин. А драгоценности не украдены, а растворены в кислоте. Что стоит за этим загадочным преступлением? Инспектор Ван Ин ведет расследование, и, конечно же, это его приводит к тайне семейной. Что касается квадрата тамплиеров, то речь идет о знаменитом словесном магическом квадрате, который был известен с древности и который действительно был распространен и в христианскую эпоху. Это слова, написанные в столбик по латыни: ROTAS, OPERA, TENET, AREPO, SATOR. Если перевести буквы в числа, то также мы получим магический квадрат. Но главное, что слова читаются одинаково в любом порядке, то есть справа налево, слева направо, сверху вниз и снизу вверх.

Программа "Порядок слов" и Николай Александров. Всего доброго, до свидания!

Питер Аспе "Квадрат тамплиеров"

В Брюгге произошло более чем странное происшествие: двое неизвестных проникли в роскошный ювелирный магазин, ничего не похитив, собрали драгоценности стоимостью 25 миллионов евро и опустили в соляную кислоту. 


Подписаться на ОТР в Яндекс Дзене

Комментарии

  • Все выпуски