Анатолий Торкунов: Здравствуйте, уважаемые телезрители! Я ректор МГИМО Анатолий Торкунов, и сегодня в эфире очередная программа «Ректорат». У нас сегодня такая, я бы сказал, сюрпризная и неожиданная программа, потому что мы обсуждаем экономику впечатлений и как готовить кадры для этой индустрии – индустрии впечатлений. А что такое индустрия впечатлений? Мы попробуем сегодня ещё об этом поподробнее поговорить, но вообще эта индустрия строится на эмоциях: сходил человек в театр, сходил на экскурсию, человек сходил в кафе. Как ему подали эту чашку кофе? Какие у него ощущения, не только вкусовые после этого кофе, а вообще возникли желания прийти в это кафе, в этот ресторан, в этот театр или в эту галерею опять? О креативных индустриях мы уже говорили, но индустрия впечатлений это всё-таки не только креативная индустрия и не совсем креативная индустрия. Это индустрия эмоций, я хотел бы ещё раз подчеркнуть. И сегодня у нас прекрасные собеседники в нашей программе. Я хотел бы представить Анну Николаевну Кислицыну – ректора Санкт-Петербургской государственной художественно-промышленной академии имени А. Л. Штиглица, знаменитого учебного заведения, созданного ещё в позапрошлом веке, которое очень успешно развивается последние десятилетия. Сегодня с нами Валерий Белгородский. Валерий Савельевич, приветствую вас сердечно. Ректор Российского государственного университета имени Косыгина. И ещё у нас будет видео-включение, и к нам присоединится Юрий Эдуардович Серов – директор Санкт-Петербургского музыкального училища имени Мусоргского. Дорогие друзья, я хочу напомнить, что вообще термин «индустрия впечатлений» был введён и появился в книге «Экономика впечатлений», которая вышла в 1999 году под авторством Пайна и Гилмора. И там как раз говорилось о том, что эта экономика впечатлений очень своеобразна тем, что она апеллирует не только к голове человека, не только, так сказать, к тому, как он воспринимает это своими мозгами, но и апеллирует к сердцу. Хотя, как мы знаем, это часто взаимосвязано. Анна Николаевна, как вам кажется, сегодня ваше училище, которое готовит специалистов совершенно разного профиля, но при этом всё-таки занималось экономикой впечатлений задолго до того, как этот термин появился, поскольку с позапрошлого века вы активно над этим работаете для того, чтобы произвести впечатление на тех, кто так или иначе сталкивается с вашим учебным заведением и с вашими выпускниками. Вот как вам видится сегодня эта эволюция индустрии экономики впечатлений, и как вы видите сегодня ваше учебное заведение в этой системе? Анна Кислицына: Мне кажется, что Академия имени А. Л. Штиглица всегда производила невероятное впечатление на всех, кто там бывал, и на тех, кто там учился, кто выпускался, кто приходил к нам. И я вот так по какой-то аналогии, когда я была в Риме, и перед тем, как нас экскурсовод привёл в собор Святого Петра, он сказал: «Приготовьтесь к культурному шоку». И вот это ощущение впечатления со мной осталось на всю жизнь. И я могу сказать, что те, кто приходят в Академию Штиглица, тоже испытывают некий такой культурный шок, потому что полтора века назад такая глобальная задумка была – способствовать развитию промышленности нашей России, Российской империи на тот момент. И как создать этот особый эффект, как подготовить таких особых художников? Над этим вопросом задумался и Штиглиц Александр Людвигович, и Месмахер Максимилиан Егорович. И решение было найдено. Во-первых, само училище Гедике и Кракау – тоже уникальное строение. Но когда ещё рядом с ним специально впервые выстроили музей, предназначенный для учебного заведения, который был наполнен невероятными предметами декоративно-прикладного искусства, которые свезли со всего мира, это не только Западная Европа, это и восточные страны. И даже из наших дальних уголков нашей Российской империи, с Урала привозили различные ремесленные произведения. И на этой основе началось это профессиональное становление тех, кто должен был продвигать нашу промышленность. И ведь это не только предметы, которые находились в музее, это сам интерьер этого музея. Вот это и есть такой культурный шок и особая среда, которая позволяла формировать эту новую индустрию. И это и есть, наверное, ответ на ваш вопрос, что для Петербурга индустрия развлечений и впечатлений. Это возможность на сегодняшний день создавать такие произведения, которые и потрясают, и удивляет. Это, во-первых, обращение к традициям и наследию прошлых лет, изучение удивительных предметов, собранных в музее, но в то же время переосмысление, и с копирования тоже начинают, но дальше переосмысление и поиск нового какого-то авторского решения, новой интерпретации. И вот эта особая среда, которая была создана в центральном училище технического рисования, Затем это будущая, следующая трансформация. Это Петроградский ВХУТЕИН, потом ВХУТЕМАС, а потом уже известное училище – Ленинградское высшее художественное и промышленное училище имени Веры Игнатьевной Мухиной. И каждый раз это особые решения и поиск новых профессий, и дизайн решений, которые позволяли действительно производить впечатление очень сильное за счёт формы, за счёт нового осмысления функции и всех других составляющих. Вот это уникальность. Анатолий Торкунов: История вообще у вас славная такая, и известная, и много высочайших имен наших художников, деятелей культуры причастны так или иначе к вашему училищу, либо преподавали, либо учились. Но я бы, знаете, хотел ещё обратить на очень важное обстоятельство, поскольку мы говорим об экономике впечатлений, огромную роль, которую сыграли ваши выпускники и специалисты в реставрационных работах в послевоенный период. Почему? Потому что реставрация наших потрясающих памятников, которые были разрушены во время войны, дала возможность реализовывать и экскурсионную экономику. То есть люди стали ходить в эти наши дворцовые, да не только дворцовые, сооружения. И, как говорится, это тоже экономика, они же платят за это деньги, едут со всего мира из разных самых уголков страны. Я вот когда бываю в Питере, то убеждаюсь, что очереди за билетами иногда, знаете, так даже неприятно поражают. Неприятно в том смысле, что долго надо стоять для того, чтобы эти билеты приобрести. И в результате, конечно, федеральная поддержка, государственная поддержка. Но я знаю, поскольку беседовал с руководителем многих этих учреждений, что они сегодня уже, в общем, экономически достаточно независимы и опираются уже на то, что они получают в результате вот такого рода экскурсионных потоков. Но я хотел бы, знаете, вас спросить ещё о том, а как вы отбираете этих ребят, которые к вам приходят? У нас всё-таки программа «Ректорат», поэтому очень важно нам довести до сведения тех, кто нас сегодня смотрит, что это училище, куда можно поступить и куда можно поступить не только петербуржцам, но можно поступить и ребятам из других уголков нашей страны. Вот скажите об этом несколько слов. Знаю, что у вас не один факультет, естественно, много факультетов и много титульных специальностей. Вот, может быть, несколько слов скажете для наших зрителей-абитуриентов, которые нацелены на то, чтобы к вам прийти. Анна Кислицына: Я думаю, отбираем, как и все – через конкурс. Поскольку мы вуз творческий, у нас, конечно же, есть кроме результатов ЕГЭ, которые учитываются и тоже определяют рейтинг того, кто поступает, конечно, есть творческие испытания. И это живопись, рисунок, композиция, потом профильная композиция для особых специальностей, для каждого профиля. Конкурс очень большой. В этом году он прямо зашкаливал по количеству заявлений, которые были поданы, – более шесть с половиной тысяч. А у нас всего обучаются примерно две тысячи четыреста студентов. Соответственно, если мы говорим о контрольных цифр приёма, они не очень большие. Всё относительно. У нас в этом году было 385 бюджетных мест. Для сравнения с общим контингентом это достаточно и много. Мы стараемся там, где это возможно, ребятам помогать, но на самом деле поступают самые талантливые ребята. И конкурс большой. На отдельные специальности составляет более 40 человек на одно место. Анатолий Торкунов: Ничего себе! Не все могут похвастаться таким конкурсом. Анна Кислицына: Да. Вот сегодня такие модные специальности, как «анимация и медиадизайн», «компьютерная графика», также это «графика», такой классический вариант, «станковая книжная графика» и «графический дизайн», как ни странно. Вот эти самые популярные. Затем идёт у нас «дизайн костюма», «промышленный дизайн» пользуется популярностью. И, конечно, непросто подготовиться. Как правило, поступают ребята, кто уже закончил художественные школы и уже имеет навыки, и здесь остаётся только выявить. Анатолий Торкунов: Художественные школы в смысле среднего профессионального образования – СПО? Анна Кислицына: Художественные школы, когда они в школе учатся, а потом СПО. Это уже как бы вторая такая ступенька. И, конечно же, это ребята самые подготовленные. Анатолий Торкунов: Но у вас пятилетка? Анна Кислицына: У нас есть и бакалавриат четыре года, и есть специалитет шесть лет. Есть магистратура, у нас все уровни подготовки. Анатолий Торкунов: А вот несколько специальностей титульных, в дипломе что у ребят пишут по выпуску? Анна Кислицына: Если по дизайну они обучаются, конечно же, дизайнер. И дальше идёт как бы через точку уточнения, в какой сфере. Анатолий Торкунов: Помимо дизайнера что ещё? Анна Кислицына: Это монументально-декоративная живопись, монументально-декоративная скульптура. Это реставрация. Вы сейчас об этом говорили. Анатолий Торкунов: Да, это исключительно важно. Анна Кислицына: У нас сейчас реставрация в монументальной живописи. Потом графических произведений и книги, и станковая. Хотелось бы отметить, что большой популярностью пользуется, конечно же, промышленный дизайн, потому что, собственно, с него начиналось. В послевоенный период, кроме реставрации впервые открыли такую кафедру, где первый выпуск был в 1954 году. То есть этой нашей кафедре 70, получается, лет. В прошлом году отмечали 60 лет самой кафедре, а ещё есть выпуск, который связан с транспортным дизайном. Вот им 70 лет, в 54-м году был первый выпуск. У нас живы преподаватели, которые, слава богу, работают, и активно работают, и мы прямо на них молимся. Те, кто имел отношение к подготовке самых первых наших выпускников. Например, Мирзоян Светлана Вагаршаковна училась у самого Иосифа Вакса. Он заложил вообще основу промышленного дизайна в нашей академии. Совсем недавно у нас открывалась большая выставка в Санкт-Петербурге «Пассажиравтотранс», где были собраны все транспортные средства – и автомобили, и автобусы. И Александр Дмитриевич Беглов, открывая эту выставку, со Светланой Вагаршаковной отдельно разговаривал, потому что она автор дизайна проекта по «РАФику», известному нашему первому микроавтобусу. И вот такие люди у нас работают. Анатолий Торкунов: Это здорово, что такой конкурс большой. Я понимаю, сколько у нас талантливых ребят, которые стремятся поступить именно на такие творческие специальности. И телезрители пусть не удивляются, что я называю «училищем» это замечательное учебное заведение. Это просто старое Мухинское училище. Я помню, как человек уже не юный, что так называлась когда-то. Так и все знали, конечно. Анна Кислицына: Да, так и с любовью называют иногда – Муха. Анатолий Торкунов: Но я думаю, что достоинством заключается в вашей академии в том, что дали имя Штиглица, всё-таки он учредитель всего. И долгие годы благодаря ему существовало и развивалось это училище тогда. Я хотел бы сейчас обратиться к нашему другу, ректору университета имени Косыгина Валерию Савельевичу. Я знаю, что у вас в последние даже уже не годы, а десятилетия подготовка дизайнеров, причём дизайнеров самого широкого профиля, ведётся, мы с вами говорили на одной из программ о дизайне городов, о том, что это такая интереснейшая профессия, поскольку заинтересованы не только большие города и центры, но сегодня все же стремятся сделать красивее свою жизнь, сделать двор красивым, сделать маленький посёлок красивым. И, конечно, востребованность такого рода специалистов исключительно велика, да не только дом и двор, а квартиру, жильё своё, независимо от того, какого размера. Все же к этому стремятся. И смотрю я столько даже Телеграм-каналов появилось: сделай свою квартиру красивую. А вы готовите профессионалов. Думаю, что некоторые из них и работают на этих Телеграм-каналах, которые дают разного рода рекомендации. Да, и сейчас я услышал только что от вас, что цифровой дизайн уже существует. Можно вас попросить рассказать об этом? Имею в виду, что мы должны довести всё это и до ваших абитуриентов. Валерий Белгородский: Спасибо большое! На самом деле весь дизайн строится изначально, конечно, на фундаментальном рисунке, на академическом рисунке, который когда-то ещё давался в школе Родченко когда-то изучался. И сейчас это основное всё равно. При том, что мы, да, как вы говорите, получили и умные дома сейчас. Это очень перспективно. И проектированием этих умных домов тоже занимаются наши студенты, и умная одежда. И, по сути, цифровая одежда. О цифровой одежде очень много говорим, потому что ребята заинтересованы. Они сами заинтересованы в том, чтобы создать, перейти в IT-технологии, которые, может быть, для нас не совсем ещё понятны. Но это вот и есть экономика впечатлений. Если мы сегодня не понимаем, если мы сегодня не то что не понимаем, если мы сегодня уже устали от некого товара, скажем так, сумочки Louis Vuitton или там красивую одежду, мы можем пойти и купить. А вот получить впечатление от того, что ты приобретаешь что-то или создаёшь что-то, и ещё передать это впечатление или управлять этим впечатлением. Это сегодня очень сложно, важно и перспективно. Я бы сказал, что, вы знаете, наверное, востребованность этого стала из-за того, что у нас сегодня население, наш народ стал достаточно образованным. Сегодня идёт непрерывное образование, как построено у нас в России, и от детей до пенсионного возраста. И люди, придя уже в ресторан, просто покушав, это уже сервис, им хочется тоже правильно вы говорите, выпив чашечку кофе, с удовольствием это сделать. Получить какое-то впечатление не только гастрономическое, но, может быть, визуальное, может быть, от сервиса. Анатолий Торкунов: Это очень важно, кстати. Валерий Белгородский: Это очень важно, потому что сегодня наличие товаров и услуг достаточно недостаточно для того, чтобы стимулировать экономику роста, стимулировать создание новых рабочих мест, вообще состояние экономического благосостояния народа, потому что это и в сервисе, это и в дизайне, это и в креативных индустриях. Если сегодня есть такая потребность, а она есть, потому что люди понимают: «Я должен прийти в музей, и мне там не будет скучно». Не как раньше приходили, помните, иногда возле картины засыпали. А сегодня это не так. Сегодня вы можете для молодых использовать и IT-технологии, которые применяются в музеях, и посмотреть реальную картину, и обсудить эту картину, и здесь же создать впечатление, создать некий мастер-класс по, скажем, рисунку или живописи. Анатолий Торкунов: Диалог с искусством, в случае если о галерее идёт речь или о музее каком-то. Валерий Белгородский: Да. Анатолий Торкунов: Это очень важно – захотеть прийти ещё раз и друзей привезти, родных привести, купить билет. Это идёт всё в казну либо музея, либо галереи, либо города. Вот мне рассказывали, обсуждали мы с директором ГИТИСа. Говорит: «А мы большой очень вклад вносим в городской бюджет. Покупают же билеты. В наши театры, для которых мы готовим специалистов, приезжают со всей страны, со всего мира люди. И это тоже огромный вклад в экономику страны». Но они приезжают и в театр сходят, и в гостинице поселятся, и на транспорте проедут. Это всё в комплексе. Я просто это всё говорю, чтобы понимали, что индустрия впечатлений, индустрия эмоций – это реальная экономика. Это не просто наше сердечное восприятие того или иного события. Извините, что вас перебил. Валерий Белгородский: Да, это совершенно правильно, потому что это даёт действительно толчок для того, чтобы молодёжь понимала: они не просто создают продукт, не просто учатся создавать продукт, но и управлять этим продуктом. Да, можно сказать, что это маркетинг, что это часть маркетинга. Но создать впечатление, это всё-таки, правильно вы показали, что всё-таки где-то отложиться должно. Должно отложиться, потому что и в душе отложиться, и в голове отложиться. Поэтому мы стараемся учить своих студентов и учим своих студентов. Анатолий Торкунов: Валерий Савельевич, на специальности такие, творческие, совсем творческие, ведь отдельный конкурс, дополнительные испытания есть? Валерий Белгородский: Конечно. Анатолий Торкунов: Это же не только ЕГЭ, да? Валерий Белгородский: Нет, это не только ЕГЭ. Это, как и во многих или во всех вузах культуры и искусства, это дополнительные испытания. Но для того, чтобы к нам студенты пришли, абитуриенты пришли и стали студентами, мы ещё делаем, скажем, региональные отборы. У нас свои фестивали – фестиваль дизайна «Точка RU», который собирает со всей страны дизайнеров, собирает со всей страны художников. А действительно цифровая мода, прошёл фестиваль «Точка RU – Сибирь» тоже. И наши студенты заняли первое место в цифровой моде. И это создаёт впечатление и создаёт продажу дальнейшего продукта. Для молодёжи – это впечатление. Для тех, кто только посмотрел – впечатление. Это новая специальность, новое направление в IT-технологиях и в искусстве тоже. Но тот, кто создал этот продукт, преподнести его в 3D или VR-воображение, это очень интересно всем сегодня. И вот благодаря нашим студентам, хотя многие заявляют сейчас и западные компании, что вот, мы первые. Да нет. Анатолий Торкунов: А мы всегда первые. Какие западные компании? Конечно, я должен сказать, что даже на моей памяти образ Косыгинского института стремительно очень менялся. И сегодня это такое передовое, интересное учебное заведение, о котором многие знают, хотят поступить, талантливые люди, имеющие художественное восприятие и вкус, это очень радует. Но, друзья мои, хочу сказать, что, конечно, значительную часть наших эмоций рождается благодаря музыке. И я сейчас хотел бы с удовольствием пригласить к нашему разговору директора Санкт-Петербургского музыкального училища имени Мусоргского Юрия Эдуардовича Серова. Юрий Эдуардович, мы вас приветствуем сердечно из Москвы! И, знаете, хотел бы вас попросить сказать, вот как вам видится в контексте того, что мы обсуждаем роль музыки в целом коротко, а может быть, и побольше немножко, роли вашего училища, знаменитого, замечательного, который окончили потрясающие наши выдающиеся композиторы, где работали тоже всем хорошо известные музыканты. Юрий Серов: Добрый день, здравствуйте! Роль музыки в жизни человечества, конечно, очень велика, даже если человечество об этом не всегда догадывается и знает. Музыка – первая из искусств. Училище у нас действительно замечательное. Мы старейшее учебное заведение такого типа в стране. В 1926 году, вот скоро сто лет, указом наркома просвещения Луначарского из консерватории Ленинградской были выведены средние классы, и началась наша история. Мы соседи Академии Штиглица. Совсем тут наши студенты перекусывают в одних и тех же кофейнях. Так что, в общем, идёт общение очень такое тесное, симпатичное. Анатолий Торкунов: У вас такой райончик особый совершенно. Юрий Серов: Райончик замечательный. Райончик такой петербургский – и старый, и современный. И вообще у нас даже есть какие-то совместные планы творческие с Академией, так что всё впереди. Что касается экономики музыки, говорим классической, нет, конечно, академической. Классическая музыка – это только один из периодов музыкального искусства и вообще искусства культуры, то она очень зависима от государственной поддержки, Это не только в самом процессе образования, но и в дальнейшей работе. Ни один серьёзный оперный театр, филармония, я уже не говорю про учебные заведения, не может существовать без серьёзной поддержки спонсорской, государственной, потому что не окупается. Этот труд не окупается за счёт билетов, за счёт слушателей, тем более в России, где всё-таки процент людей, посещающих серьёзные музыкальные концерты, а тем более готовых платить, не велик. В Петербурге мы избалованы и количеством, и качеством, но по стране я поездил с концертами и со всякими встречами, и ситуация, конечно, не такая радужная, к сожалению. Очень многие лучшие музыканты стремятся в Петербург. Нам приятно, что это происходит ещё на момент поступления, потому что едут и поступают со всех регионов страны. Это просто удивительно. Камчатка, Иркутск, Коми, Якутия, Урал, Волга, Ставрополье, Кавказ. В общем, у нас просто собрана вся страна, притом это всё талантливейшие ребята. Анатолий Торкунов: Конечно, когда такое училище знаменитое, то иначе быть не может. Ребята, конечно, тянутся. Но тем более тянутся и в ваше училище, и приехать в Петербург. Но вот вы говорите, что сегодня с точки зрения экономики, конечно, это не только у нас во всём мире. И оперные театры большие требуют поддержки государства и без этого сложно развиваться. Но, тем не менее, может быть, просто вопрос хочу задать, может быть, мы где-то не нащупали, где мы ещё можем использовать эту экономику индустрии эмоций, индустрии впечатлений на каких-то музыкальных направлениях? Вот я хотел поинтересоваться: вот как, например, фольклор. Всё-таки фольклор, на мой взгляд, сегодня не занимает то место, которое он заслуживает. И, может быть, он какую-то часть музыкальной нашей культуры сделал бы более широкой и популярной, и воспринимаемой, в том числе с точки зрения, так сказать, подготовки специалистов у вас на этом направлении. Это вопрос. Юрий Серов: Мы готовим народное пение – и сольное, и хоровое, у нас замечательный народный отдел очень сильный. И я, пожалуй, не соглашусь с тем, что не происходит развития. Как раз эта сфера становится всё более и более популярной среди слушателей, востребована, и там появляются какие-то даже деньги. Это может быть на стыке фольклора и эстрады чуть-чуть, так скажем. Но почему нет? Во всяком случае, вообще фольклор, в том числе, но мы занимаемся русским, по большей степени у нас, демонстрирует серьёзное развитие последние годов и значительно большую востребованность, скажем, чем во времена Советского Союза позднего, я застал уже поздний Советский Союз. Мне кажется, что здесь перспективы есть, и это видно и на поступлении. Анатолий Торкунов: Вот я как раз чисто прагматический вопрос хочу задать. Сколько вы принимаете ребят ежегодно, имею в виду нынешний 24-й год, сколько вы думаете принять? И принимаете вы только на бюджет или на договор тоже? Это уже для сведения наших абитуриентов и их родителей. Юрий Серов: Мы не любим принимать на договор. Я вообще не понимаю, как могут учиться в одной группе. Кто-то платит, кто-то не платит. Я не понимаю, как это может работать, особенно в творческих специальностях. Мы принимаем в основном на бюджет, на договор исключительно только тех, кто не может учиться на бюджете, но подходит по конкурсу. Такие случаи есть. Или в каких-то экстренных моментах. Мы принимаем очень немного, у нас штучное производство. Анатолий Торкунов: Это понятно. Юрий Серов: И это замечательно. Анатолий Торкунов: А сколько все-таки? Вот в этом году сколько планируется? Юрий Серов: Мы принимаем 100 человек каждый год на все специальности. Анатолий Торкунов: Понятно. Но у вас индивидуальное совершенно образование. Юрий Серов: У нас, представляете, где-то на 400 студентов у нас 260 преподавателей. Анатолий Торкунов: Это вообще, я думаю, уникальное соотношение. Юрий Серов: Конечно, потому что старшие курсы – это только индивидуальные предметы. Э Анатолий Торкунов: Это понятно, да. Юрий Серов: Поэтому я знаю каждого студента в лицо. Большую часть по имени знаю, чем они занимаются. Мы очень хорошо субсидируемся городом. По нынешним временам грешно жаловаться. Анатолий Торкунов: Спасибо большое вам, Юрий Эдуардович! Спасибо, что вы включились в нашу дискуссию. Но вы знаете, у телевидения свои законы всегда по времени. Поэтому мы хотим вам пожелать всего самого доброго и, конечно, пожелать вашему училищу знаменитому, достойному, благородному больших успехов. Спасибо большое! Юрий Серов: Спасибо! Анатолий Торкунов: Я хотел ещё, знаете, поинтересоваться у Валерия Савельевича. Все мы понимаем, что всё-таки и в моде, и даже в советскую эпоху, которую сейчас вспомнили, у нас было немало было достижений. А вот сегодня как мы относимся к наследию и Юдашкина, и других наших выдающихся модельеров? И как это наследие используется и в образовании, и в программах ваших учебных? Валерий Белгородский: Спасибо, что напомнили Валентина Юдашкина, Вячеслава Михайловича Зайцева. Это уникальные люди, которые заявили вообще о моде в России. Вячеслав Михайлович Зайцев работал и с французскими дизайнерами, и его знали везде. Я помню, мы приехали с ним в Париж, и на площади возле Дома инвалидов выпить кофе – это же обязательно. Останавливается автобус, и вдруг из автобуса выходит масса наших русских и требует автографа. Они увидели Зайцева, увидели Зайцева в Париже. Подбежали, тут уже не до кофе было, отовсюду. Действительно, это люди, которые приехали отовсюду. Но что самое интересное, что эти люди действительно оставили наследие. Мы говорим сейчас о моде. Но о моде не только… Вячеслав Михаил Михайлович Зайцев – это именно русская мода. Валентин Абрамович Юдашкин – это мода от-кутюр, высокая мода. Сейчас я, может быть, кого-то обижу, но скажу, что я не вижу пока такой моды – высокой. Может быть, она сегодня и не столь актуальна, которая создавалась Юдашкиным. Но, к примеру, у Валентина Абрамовича в своё время коллекцию, которую он представил в Париже, выкупили американцы. Через 20 с лишним лет эту коллекцию мы выкупили обратно. И сегодня создаём из неё музей. Анатолий Торкунов: У вас в университете? Валерий Белгородский: Да, у нас в университете. Анатолий Торкунов: Я не знал даже. Здорово! Валерий Белгородский: Да. Создаём из этой коллекции не только, конечно, Валентина Абрамовича, но это от-кутюр отдельно. Есть отдельные темы, отдельное направление по моде. Создаём Национальный центр дизайна, он сейчас реставрируется тоже. И на основе от-кутюр своя технология. Она, кстати, больше относится к впечатлению, к экономике, потому что да, ты смотришь, ты видишь образ, этот образ создаёт кто-то, и ты по образу уже получаешь впечатление, и как образ преподносится. Анна Кислицына: Можно я чуть-чуть дополню? Анатолий Торкунов: Да, конечно. Анна Кислицына: Сейчас идёт, конечно, такой поиск и большая работа по подготовке новых модельеров и дизайнеров. Анатолий Торкунов: Я как раз об этом хотел спросить. Анна Кислицына: И конкурсы, которые организуются, как раз в этом помогают. Уже много лет проходит конкурс «Русский силуэт». Татьяна Михалкова является его бессменным руководителем. И это хорошая практика. И наши ребята-студенты, девочки, мальчики, часто побеждают в этих конкурсах. Вот сейчас тоже будут подводить новые итоги. Мы будем присутствовать и надеемся на победы. Но вот интересный опыт, когда вы сказали о дизайнерах. Всё-таки у нас в Петербурге есть такое знаковое лицо – Татьяна Парфёнова. И вместе с ней мы как раз и организовывали и провели такой большой конкурс по заказу Совета Федерации. Это был такой экологический проект. И Невский экологический оператор заказал нам подготовить показ коллекции – апсайкл. То есть это вторичное использование материалов. И здесь как раз наши студенты Академии Штиглица подготовили свою коллекцию. Затем пригласили Татьяну Парфёнову, потому что просили пригласить знаковую персону от Петербурга. И третья, «Таврида», приехала со своей коллекцией. У нас там ещё в Таврическом дворце проходил большой конгресс экологический. И вот оттуда приехали все известные личности, все депутаты. И Абрамченко была. И нам было очень приятно услышать её отзывы. Она сама поучаствовала в этом проекте. Она отдала свою одежду для того, чтобы её переосмыслили, переработали и представили новый какой-то вариант. И я получила неизгладимое впечатление, потому что наши студенты прямо креативили очень сильно, а Татьяна Парфёнова очень тонко подошла, это прямо как будто звенящая такая одежда получилась, прямо что-то космическое, одежда из будущего. И «Таврида» там тоже экспериментировала. Анатолий Торкунов: Хорошо, что во всём этом принимают участие студенты, то есть они одновременно обучаются. Анна Кислицына: Они главные наши двигатели прогресса. Анатолий Торкунов: Да, конечно. Тут же и вкус прививается. И они распространяют этот хороший вкус на окружающих. Это, на мой взгляд, замечательная роль, которую сегодня играют оба ваши университета. Валерий Белгородский: Кстати, вспомнили «Русский силуэт». Я, прошу прощения, тоже перебил. Вспомнили «Русский силуэт». Мы более 20 лет работаем вместе и более 20 лет по всей России, вот не поверите, по всем регионам, в каждой глубинке проводили такие конкурсы, отбирали таких молодых ребят, которые действительно... Это сегодня уже бренды. Это уже вот эти 20-летние, скажем, 20-летние бренды, которые существуют на российских рынках, и нам есть чем гордиться, нам в этом плане есть чем гордиться. Это наши бывшие студенты, это наши студенты со всей России. Анна Кислицына: Анатолий Васильевич, начинали с туристической сферы, об этом говорили. И я тогда тоже два слова ещё скажу. Мы сегодня очень плотно сотрудничаем с Комитетом по развитию туризма. И на сегодняшний день Петербург объявлен гастрономической столицей городов ЮНЕСКО. И проходил относительно недавно такой большой конгресс туристический. И, кстати говоря, там был большой такой круглый стол, где как раз музыканты, руководители музыкальных учреждений и консерваторий приехали со всей страны и обсуждали эту креативную индустрию, новый какой-то взгляд для того, чтобы вовлечь широкую аудиторию, получать эмоции. И это, наверное, всё-таки то, что способствует экономике, впечатление, о чём мы сегодня говорим. Анатолий Торкунов: Всё это способствует экономике. Если у нас будут хорошие эмоции, замечательные впечатления, то и экономика будет развиваться. Это же всё связано с человеком, с его восприятием. Анна Кислицына: И по участию академии, если можно, я дополню. Создан такой проект у нас в городе «Новая туристская география». Так вот, нашу академию включили в программу этого проекта. И мы, наряду с тем, что мы демонстрируем произведения, которые находятся в музее декоративно-прикладного искусства, мы продумали, создали демоверсию музея современного дизайна. Она пока ещё такая скромная, но она очень ценна, и мы предполагаем сделать такой дизайн-квартал. Анатолий Торкунов: Вообще это замечательно, что создаются такие на базе наших университетов, академий музеи. Это ведь, кстати говоря, тоже экономика впечатлений, индустрии впечатлений. Вообще, я думаю, дорогие друзья, мы с вами убедились, что это не выдумка – экономика и индустрии впечатлений. И для всех нас это важно, потому что в конечном итоге всё это апеллирует к человеку, к его сердцу, к его жизни повседневной. И нам очень важно иметь и хорошие эмоции, и впечатления. Я думаю, всем и присутствующим здесь, на этой программе, и всем нашим телезрителям. Я хочу вас, дорогие коллеги, сердечно поблагодарить за участие в этой программе, а нашим телезрителям пожелать побольше хороших впечатлений и добрых эмоций. Спасибо за внимание, всего доброго!