Что нового? Хабаровск, Саратов, Курск

Что нового? Хабаровск, Саратов, Курск | Программы | ОТР

Корреспонденты ОТР рассказывают о новостях в своих городах

2020-08-12T12:30:00+03:00
Что нового? Хабаровск, Саратов, Курск
Льготы: все в одно окно
На селе денег нет
Источник доходов один – кладбище… СЮЖЕТ
ТЕМА ДНЯ: Пандемия лишила доходов
Автомобиль становится роскошью
Пенсии для работающих: какой будет индексация?
Что нового? Хабаровск, Уфа, Волгоград
Бизнес после пандемии. Как подготовиться к пенсии. Долги за «коммуналку». Отпуск-2021
Гольфстрим стал очень медленным
Инвестпортфель на старость
Гости
Татьяна Симоненкова
корреспондент ОТР (г. Курск)
Роман Базан
корреспондент ОТР (г. Саратов)
Дмитрий Павленко
корреспондент ОТР (г. Хабаровск)

Иван Гостев: Ну а сейчас пришло время узнать, чем живет наша страна, что происходит в регионах. Пишите нам, пожалуйста, звоните, делитесь своими наблюдениями. А мы пообщаемся с нашими коллегами из регионов. У нас сегодня на связи Дмитрий Павленко из Хабаровска, Роман Базан из Саратова и также Татьяна Симоненкова из Курска. Здравствуйте, коллеги.

Дарья Шулик: Здравствуйте, коллеги.

Иван Гостев: Ну и начнем мы давайте с Хабаровска. Дмитрий, неудивительно, что в центре внимания у нас находится Михаил Дегтярев, много внимания приковано к исполняющему обязанности губернатора. Расскажите, пожалуйста, о его инициативах, шагах, которые он предпринимает.

Дмитрий Павленко: Ну, на самом деле Михаил Дегтярев – это главный ньюсмейкер, в принципе, нашего региона, возможно, и в рамках страны, потому что визит Сергея Шойгу тоже был в сопровождении Михаил Дегтярева.

Продолжает ездить по краю врио губернатора. Был на минувших выходных в Верхнебуреинском районе, в Чегдомыне, посетил организацию «Ургалуголь», посмотрел на добычу угля. Кстати, когда был в Чегдомыне, интересная история приключилась во время фотосессии. Там есть мост, куда обычно все молодожены приезжают фотографироваться, по традиции. И как раз накануне пара вместе с гостями, причем невеста была беременная, также зашли на этот мост, начали фотографироваться – и мост рухнул. К счастью, никто сильно не пострадал, но ушибы, испорченное имущество, праздник и так далее. При этом выяснилось, что мост, оказывается, недавно ремонтировали, но по факту на прогнувшую балку просто накидали каких-то досок. Естественно, местные власти получили нагоняй. Проверка…

Дарья Шулик: Потемкинский мост.

Иван Гостев: Да уж.

Дмитрий Павленко: Да. И после этого решили все заново, я так понимаю, ремонтировать. Проверка обязательно там тоже случится.

Иван Гостев: Больше никаких инцидентов не приключилось?

Дмитрий Павленко: Ну, мне кажется, этого было достаточно во время поездки.

Кроме этого, он предложил также недавно… Он регулярно проводит стримы в Instagram. Михаил Дегтярев во время одного из них после очередного заседания правительства анонсировал… ну, не то чтобы анонсировал, но я думаю, что эта мысль все-таки войдет в какое-то активное действие: вахтовым методом направлять врачей в отдаленные районы, потому что записаться к специалисту какого-то узкого профиля – это очень сложно. Почему такое недоумение у губернатора и было. Почему тогда вахтами просто туда не отправлять людей, чтобы они работали, чтобы люди знали, когда записаться, в какой день, и могли прийти, попасть на тот самый прием?

В кадровой политике тоже интересное наблюдается. Естественно, после того, как у нас сменился губернатор, сейчас он находится в должности врио, все правительство ушло в отставку, то есть все министры были с приставкой «и. о.». Некоторые остались на своих местах.

Но появляются люди, которые раньше были здесь у нас, занимали какие-то посты, потом уехали в федеральные структуры, поработали там. И вот с таким опытом Дегтярев обратно людей приглашает. В частности, Евгений Никонов, зампред по социалке сейчас у нас будет, он выпускник местного медуниверситета, здесь долго работал врачом. Последняя должность была – начальник управления в Департаменте здравоохранения Москвы. Сейчас – заместитель председателя правительства у нас в регионе.

По инвестиционной политике: за последние два года с 18-го на 63-е место регион скатился в рейтинге, который Агентство стратегических инициатив составляет. Недавно «Проектный офис» собирался, ну и решили тоже исправлять ситуацию. В общем, много-много всего.

А, и еще одна новость, которую обсуждали. Сергей Фургал в свое время запретил чиновникам летать бизнес-классом…

Дарья Шулик: В Интернете же разгорелось такое яркое обсуждение этого вопроса. Будут ли летать чиновники бизнес-классом?

Иван Гостев: Ну и что в итоге? Вернули им привилегии?

Дмитрий Павленко: Правильный ответ: нет. Что стало искрой для этого пожара? Дегтярев во время очередного стрима как бы задал вопрос всем жителям Хабаровского края: «Как вы думаете, сколько денег должен министр привлекать в бюджет федеральный, чтобы он имел право летать бизнес-классом?» Много… хорошо, не много, а некоторые интернет-паблики, в частности, раскрутили это все – мол, вот Дегтярев возвращает бизнес-класс. При этом у нас на сайте правительства появился проект этого документа, где была строчка «компенсировать все расходы по тарифам бизнес-класса».

Но это все – фейк. Откуда все это возникло на сайте правительства? В общем, комментарий властей был…

Дарья Шулик: Слушайте, это был бы замечательный стимул для чиновников, действительно. Привлек много денег в край – пожалуйста, вот и лети бизнес-классом.

Иван Гостев: Вот тебе бизнес-класс в качестве поощрения.

Дмитрий Павленко: Мне тоже кажется, что люди были бы не против. Если все сделано, все работает, дороги починены, все прекрасно, зарплаты высокие – да летайте, как хотите!

Иван Гостев: Дмитрий, давайте от новостей о Михаиле Дегтяреве к новостям о коронавирусе. У вас радостная тенденция, да? Постепенно снижается число заболевших, да?

Дмитрий Павленко: Ну, радость можно, в принципе, по тону моего голоса определить. Хотя, в принципе, мы здесь далеко от Дегтярева все равно не уйдем, потому что все региональные послабления за его подписью выходят в жизнь и в бизнес.

Да, у нас сейчас наблюдается снижение по коронавирусу. Причем в два раза превышает количество выздоровевших количество вновь зараженных – примерно 70–80 против 150 человек. У нас с 9 августа заработал общепит, естественно, с соблюдением всех противоэпидемических, антиковидных мер. А с сегодняшнего дня у нас заработали музеи, аттракционы и… Забыл, что-то еще. Много чего. Хочется, чтобы все заработало. Но – не все.

В шести районах у нас, кстати, вообще снят полностью режим. Естественно, жителям рекомендуют сохранять все прежние меры предосторожности, их соблюдать. Просто небольшой уровень заболеваемости был, то есть 20–30 зараженных. При этом сейчас снижение полное, вообще новые случаи не регистрируются. Поэтому там можно и в баню сходить, и прочее.

Иван Гостев: На как жители-то? Соблюдают рекомендации вот эти?

Дмитрий Павленко: Мне кажется, просто по ощущениям, да, действительно, соблюдают. Просто за несколько месяцев уже мы все к этому так привыкли, что выйти из дома, и чтобы у тебя не было в кармане или в сумке чистой маски или санитайзера, чтобы руки лишний раз обработать… Все это действительно есть.

Дарья Шулик: Дмитрий, а что у вас за ситуация со спасением амурского тигра?

Дмитрий Павленко: У нас это, в принципе, долгоиграющий сериал. Всего 600 животных в мире. Огромная популяция здесь, на Дальнем Востоке. Вообще тема экологии у нас, кстати, очень как-то…

Эта новость, наверное, зимняя еще. В мае зашла геологоразведка, золотодобывающая компания возле поселка Дурмин. Там охотничье хозяйство, и 27 лет директор его Александр Баталов следил за этим местом. Там сейчас группировка тигров одна из самых больших, там порядка 20 особей. При этом в течение последних трех лет 11 тигрят родилось в этих условиях, не абсолютно вольерных.

Но геологоразведка… То есть по тем же дорогам, где проходит техника, проходят потом и тигры, и кабаны. В принципе, сама геологоразведка особой угрозы не представляет. Но если начнутся работы (а там сопку нужно будет взрывать), от шума зверь просто уйдет. Таких мест, по мнению охотоведов, экологов, их действительно просто нет. То есть животное куда-то уйдет.

У Александра Баталова брал интервью, и он говорит: «Ну как же так? Экологический туризм. У нас под боком китайцы, которые на пандах миллионы долларов зарабатывают». Из 26 стран туристы приезжали к нему и удивлялись: «Как так? Откуда такое богатство?» И здесь такая угроза. При этом Общероссийский народный фронт подключился, отправили в Роснедра, в Минприроды России письма с просьбой остановить эту всю разработку.

Иван Гостев: Спасибо большое, Дмитрий.

Дарья Шулик: Спасибо, Дмитрий.

Иван Гостев: Давайте перейдем в Саратов.

Дарья Шулик: Да, мы переходим в Саратов.

Иван Гостев: А нашу прекрасную даму, Татьяну Симоненкову, оставим…

Дарья Шулик: Из Саратова наш коллега на связи – Роман Базан. Роман, здравствуйте. Расскажите, как у вас дела в Саратове. Насколько я знаю, у вас уже идет сбор зерна. Что с урожаем? Какие показатели?

Роман Базан: Здравствуйте, коллеги.

Да, действительно, у нас хлеборобы наши саратовские наконец-то собрали 4 миллиона тонн зерна. Как известно, регион у нас считается зоной рискованного земледелия, но, несмотря на это, поставили задачу – 6 миллионов до конца уборочной кампании собрать. Миллион из них, кстати, пойдет на экспорт за границу.

Собственно фермеры недавно рассказали (мы пообщались со многими фермерами), что по сравнению с 2019 годом цены на зеро выросли на 10–15%. Они были счастливы и довольны, потому теперь, скажем так, у них получится закупить новую технику и раздать какие-то кредиты, чтобы не было аховой ситуации.

Дарья Шулик: Роман, какая ситуация с коронавирусом у вас?

Роман Базан: По коронавирусу. У нас область наконец-таки вышла на второй этап по снятию ограничений. Заработали детские сады. Правда, для стариков режим самоизоляции продлили, то есть 65+. В ближайшее время заработают санатории. А вот как будут проходить спортивные матчи различных первенств России – пока неизвестно. Это и футбол, это и волейбол, и баскетбол, и хоккей. Пока неясно, будут ли болельщиков пускать на матчи либо они будут смотреть онлайн-трансляции.

Дарья Шулик: Роман, а маски носят жители?

Роман Базан: Маски очень плохо носят жители. У нас вроде сейчас спала пока жара, комфортная такая погода, 25–28, но маски не на всех. И в магазинах не везде встретишь. Да и сами магазины не везде предлагают эти маски.

Дарья Шулик: То есть не контролируют, да?

Иван Гостев: Ну хорошо, а сами-то администраторы, продавцы носят? Или тоже нет?

Роман Базан: Носят маски. Носят правоохранительные органы, насколько я видел, дорожные полицейские. Кстати, я ночью ехал по трассе и видел патрульных, которые стояли в масках с надписью «ГИБДД по Саратовской области».

Дарья Шулик: Даже ночью соблюдают масочный режим на улице.

Иван Гостев: А жители халатно относятся.

Роман Базан: Да, жители более или менее халатно как-то относятся.

Кстати, хотелось бы еще один вопрос поднять. У нас пожарные провели масштабные рейды и выяснили, что каждый третий пожарный гидрант в городе – нерабочий. Они…

Дарья Шулик: Роман?

Иван Гостев: Мы пытаемся восстановить связь. Надеемся, сейчас это удастся.

Давайте пока прочитаем, что нам пишут наши зрители. Вот Краснодарский край: «Тотальный масочный режим. Маски – большая редкость, очень сложно их купить». Хакасия уже следующую тему нам комментирует. Из Приморского края сообщение: «Во Владивосток пришла жара, пляжи полны людей. Стоянки, обочины, дороги полны машин. На подъезде пробка – километров шесть, на час. Мало доступного моря». Действительно, с такими трудностями сталкиваются жители из наших отдаленных регионов, которые находятся рядом с морем. Интересно узнать, что у нас происходит в Краснодарском крае, какая ситуация сейчас там с пляжами.

Ну и мы готовы снова продолжить общение с нашими коллегами. Давайте пообщаемся с Романом Базаном.

Дарья Шулик: У нас снова на связи Роман Базан, Саратов. Роман?

Роман Базан: Да, я здесь опять.

Иван Гостев: Отлично! Мы вас пока не видим, но уже слышим.

Роман Базан: Я рассказывал про пожарные гидранты. Выяснилось, что у нас каждый третий пожарный гидрант в Саратове не работает. За них отвечают, как правило, и чиновники, и коммунальщики, и сами жители, если они находятся во дворах частных домов, в частном секторе.

Кстати, масла в огонь подливают автолюбители, потому что они паркуют свои машины на крышках колодцев. И в случае какого-либо ЧП, ну, возгорания, пожарным приходится чуть ли не на руках перетаскивать эти автомобили.

Иван Гостев: Ну, тут в прямом смысле – масла в огонь.

Роман Базан: Да. Были случаи, когда приходили владельцы машин и просто отказывались перепарковывать машины, потому что им удобно. А пожарным нужно набрать машину, воду в машину. И самое забавное, как рассказали сотрудники МЧС, никаких штрафов для автолюбителей нет.

Дарья Шулик: Спасибо, Роман. Это был Роман Базан из Саратова.

А мы переходим в Курск, Татьяна Симоненкова. Татьяна, здравствуйте.

Иван Гостев: Татьяна, здравствуйте. Вот говорят, что появился у вас какой-то новый флешмоб – все фотографируются с арбузами. Расскажите нам, пожалуйста, что это за новое такое повальное увлечение.

Татьяна Симоненкова: Да, у нас новый модный тренд. У нас регион аграрный, но культура совершенно то ли нетипичная, то ли непривычная, поэтому люди специально едут фотографироваться. Фермеры запустили хештег «Хочу на бахчу!», принимают посетителей с утра до вечера. Правда, сейчас уже устраивают выходные, но для арбузов, потому что спрос превышает, опережает предложение, арбузы просто не успевают вызревать. Вот такое место притяжения.

Иван Гостев: Ну а вы сфотографировались уже на фоне какого-нибудь знатного арбуза? Нет?

Татьяна Симоненкова: Конечно, конечно. И попробовала. И всем рекомендую.

Иван Гостев: Отлично!

Ну что, не все так радужно. Говорят, в центре города грунт провалился.

Татьяна Симоненкова: Да. Сначала было страшно, грустно, а потом – хэппи-энд. В общем, у нас не единственная самая знаменитая яма в Курске. Я говорила о том, что куряне после самоизоляции со свежими силами очень активно взялись за обсуждение вопросов благоустройства. В соцсетях появилась жалоба, что в центре города в парке провалился грунт. Мэрия очень быстро отреагировала, сказали: «Все исправим, выровняем». Тем временем общественник спустился в эту яму и обнаружил там старинные подвалы.

Дарья Шулик: Нет худа без добра, как говорится.

Татьяна Симоненкова: Да. Там три помещения, кирпичная кладка, оштукатуренная, купольные потолки высотой под четыре метра. Вот так внезапно. Поделился этой радостной новостью в Интернете. На следующий день возле этой ямы прошла выездная планерка администрации. Глава Курска дал поручение провести экспертизу, потому что краеведы говорят о том, что эти подвалы могут представлять историческую ценность.

И хотела еще такую интересную деталь про эту историю сказать. Еще одна интересная деталь в этой истории. Наши коммунальщики – люди очень ответственные, исполнительные, но абсолютно не искушенные любопытством. Как выяснилось, десятилетиями эту яму выравнивали, засыпая туда песок. И вот сейчас выяснилось, что, по грубым подсчетам, туда засыпали где-то больше десяти «КамАЗов» песка.

Иван Гостев: Ух ты!

Татьяна Симоненкова: И никто не задался вопросом.

Иван Гостев: «А что же под этой-то ямой находится?»

Дарья Шулик: Но историю не засыплешь!

Иван Гостев: Да, это точно. Слушайте, у меня такой вопрос: кладоискатели пока не выстраиваются в очередь? Мало ли, может быть, там какие-нибудь монеты времен петровских.

Татьяна Симоненкова: Пока там больше увидели мусор и песок, конкретно в этих помещениях, какие-то интересные крюки в потолке. В общем, чиновники правильно сделали – они, пока не пройдет экспертиза, яму перекрыли бетонной плитой, чтобы никто туда… Ну, вдруг что-то случится, вдруг кто-то полезет.

Иван Гостев: Понятно.

Дарья Шулик: Татьяна, у вас же библиотеки заработали, да?

Татьяна Симоненкова: Да, у нас очень много можно в Курске, только осторожно. Вообще в регионе много послаблений режима. В том числе у нас заработали библиотеки, они вернулись практически к штатной работе. Единственное – без массовых мероприятий и без буккроссинга.

И в самой главной библиотеке – имени Асеева – открылась выставка редких миниатюрных книг, около 70 экземпляров. Ну, из-за габаритов они занимают такой небольшой стеллаж. Всего в архиве больше двух тысяч таких книг. Самая маленькая, которую мы увидели, когда приехали на съемку, – она сантиметр на полтора, называется «Большая книга сладкоежек», там два рецепта торта. Но выяснилось, что…

Иван Гостев: Как же ее читать-то, а? Там с лупой, наверное, не разберешься.

Татьяна Симоненкова: Ну, я – да. Может, у кого-то зрение получше, и он увидит.

Выяснилось, оказывается, что такие книги – чуть ли не самый популярный подарок главам государств, потому что, по сути дела, они ничем не отличаются от обычных изданий, только меньше. Как правило, это ручная работа и ограниченный тираж. То есть это ценные вещи. И оказалось, что в Курске есть меценат, который пожелал остаться в тени, но он подарил библиотеке свою личную коллекцию – почти тысячу таких книг.

Дарья Шулик: Спасибо, Татьяна. Спасибо, коллеги.

Иван Гостев: Спасибо большое.

Дарья Шулик: Это были коллеги из регионов России.

Иван Гостев: Вот буквально несколько сообщений. Из Самарской области пишут: «Очень рады, что постепенно открываемся. Всегда молюсь и прошу всех святых о спасении Руси от этого страшного вируса». А Москва напоминает: «12 августа 1928 открылся ЦПКиО имени Горького».

А мы переходим к следующей теме.

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)