Что нового? Магадан, Якутск, Махачкала

Гости
Севрина Шамхалова
корреспондент ОТР (г. Махачкала)
Роман Кутуков
корреспондент ОТР (г. Якутск)
Людмила Щербакова
корреспондент ОТР (г. Магадан)

Денис Чижов: Ну а теперь мы продолжим путешествие также по нашим регионам, но уже с помощью коллег-корреспондентов. К нам присоединяются Магадан, Якутск и Махачкала: Людмила Щербакова, Роман Кутуков и Севрина Шамхалова.

Тамара Шорникова: Да, коллег приветствуем.

Но, конечно же, и вас, дорогие телезрители, ждем. Звоните, пишите. Рассказывайте, что нового в вашем регионе, о чем говорят на улицах, что у вас с погодой, как собираетесь отмечать Новый год. Звоните и рассказывайте.

Денис Чижов: Начнем с Людмилы Щербаковой, с Магадана. Людмила, здравствуйте.

Людмила Щербакова: Здравствуйте.

Денис Чижов: Ну рассказывайте. Как у вас дела?

Людмила Щербакова: Ну, у нас на этой неделе очень сильно обсуждается очередной рейтинг вредных привычек, в котором Магаданская область снова заняла последнее место. То есть, скажем так, здесь, согласно этому рейтингу, больше всего пьют, в частности алкогольные напитки. Но рейтинг этот оспаривает наше министерство здравоохранения. И, собственно говоря, медики-наркологи говорят, что он составлен некорректно – уже хотя бы потому, что у нас абсолютно нет, к примеру, самогоноварения, ну или почти абсолютно, и уж абсолютно точно нет никакого самодельного вина, которое, к примеру, имеется на Северном Кавказе. Традиционно вот эти регионы у нас якобы наименее пьющие.

Тамара Шорникова: Людмила, а что у вас предпочитают?

Людмила Щербакова: Да я не знаю. Знаете, прямо пристрастия какие-то конкретные – я бы не сказала, что они есть. Я вам честно скажу: у нас теперь на улицах пьяных ни летом, ни зимой. Это очень редко можно встретить.

Тамара Шорникова: Потому что у вас по большей части холодно на улицах. Мне кажется, поэтому. Дома сидят.

Денис Чижов: Не видно.

Людмила Щербакова: Ну, во-первых, это рискованно, конечно, да, такие вещи. А во-вторых, по крайней мере в Магадане ну точно прямо так повально не пьют. Ну нет такого. Ну а если в целом говорить, то, простите, да, у нас холодно, и иногда мы греемся алкоголем.

Тамара Шорникова: Хорошо. Вы сказали об официальной реакции минздрава, других чиновников. А население как на такие рейтинги реагирует? Злятся, мол: «Да что ж такое! Нет такого!»? Или наоборот: «Да, можем, можем».

Людмила Щербакова: Ну, смеются в основном. Говорят: «Ну да, ну да, пьющие мы тут».

Тамара Шорникова: Понятно. Какие еще новости?

Людмила Щербакова: Всю эту неделю Магадан буквально заваливало снегом, и не только Магадан, но и все побережье Магаданской области. Две месячные нормы осадков выпало буквально за несколько дней. В общем, целая история, конечно, с этим снегопадом. Не успевали дорожники расчищать, машины застревали, было множество автоаварий в городе. Ну, люди на самом деле с пониманием, конечно, отнеслись к этому.

Снега в реальности долго ждали, надеялись, что он выпадет, потому как серый город зимой – тоже не очень приятно. И вот наконец случилось – правда, больше, чем ожидалось. И главное, что по прогнозу… Вот сейчас успокоилась погода на один день, а уже завтра снова обещают новые снегопады. И на следующей неделе тоже будут снега. В общем, непонятно, к чему придем. Все это немножечко вызывает опасения.

Денис Чижов: Но радости-то все равно больше. Какой Новый год без снега? Снеговиков-то из чего делать?

Людмила Щербакова: Ну, ко всему прочему еще и теплеет в этот период. Знаете, пока не было снега, было около двадцати мороза, а со снегом всего десять – уже хорошо.

Тамара Шорникова: Да, спасибо. Людмила Щербакова рассказала о новостях Магадана.

Сейчас переместимся дальше. Но, знаешь, прежде – SMS. Денис, тут присылают из Москвы…

Денис Чижов: Что? Что случилось?

Тамара Шорникова: «А почему я не могу представить Дениса Чижова сажающим картошку?» Есть что ответить?

Денис Чижов: Приезжайте на дачу! Я не скажу, где она находится. Вы можете на это посмотреть. Хороший урожай был, кстати, в этом году.

Тамара Шорникова: Сколько выкопал мешков?

Денис Чижов: Ну, немножечко, мы тренировались. Где-то мешочек получился.

Тамара Шорникова: Вот так.

Денис Чижов: Чтобы Новый год встретить с дешевым салатом оливье.

Узнаем, как в Якутске обстоят дела с салатом оливье, и не только. Роман Кутуков к нам присоединяется.

Роман Кутуков: Здравствуйте, коллеги.

Тамара Шорникова: Да, слушаем.

Роман Кутуков: Я полностью соглашусь с Людмилой – что касается погоды. Рады, что минус десять. Но у нас самая обсуждаемая новость: к нам наконец-то пришла настоящая якутская зима, то есть настоящие якутские морозы. До этого было минус двадцать, и мы это не считали зимой. Мы очень «соскучились», что называется, по морозам. Но к нам в Якутск пришли сорокаградусные морозы, и в выходные обещают до минус 50 градусов.

Сегодня Якутия, как обычно, бьет все рекорды. Все информагентства сообщают, что в Якутии аномальные морозы – минус 55 градусов! Хотя жители Якутии не считают так, ничего аномального. Самая обычная якутская зима. Сейчас единственное, что экстренные службы региона работают в авральном режиме, то есть в режиме повышенной готовности. Особенно это касается передвижения. Много звонков поступает в МЧС и в полицию о том, что люди на трассе застряли, замерзают. И приходится полиции и МЧС спасать.

У всех на слуху та история, когда два молодых человека поехали из Якутска в Магадан и по пути свернули не там, навигатор их неверно завел. Завершилось трагедией. Один человек погиб, а один выжил, его привезли в Якутск.

Вот так вот мы живем с этими морозами. Это самая обсуждаемая новость. Ну и все, что с ними связано.

Денис Чижов: Роман, вы же в Якутии, насколько я знаю, где-то с минус 25 только начинаете задумываться, что, может быть, на футболочку какую-то легкую курточку накинуть?

Роман Кутуков: Ну, если можно так говорить, то с минус 35. Вот буквально сегодня интервью брал, и говорили: «Пока не потеплеет до минус 35, мы не будем особо беспокоиться». Минус 35.

Тамара Шорникова: Да, понятно. Есть еще какие-то новости?

Роман Кутуков: Да. Ну, касаемо коронавируса новости. У нас более или менее начался спад, вот уже неделю у нас фиксируется снижение показателей. На сегодняшний день зафиксировано 200 больных коронавирусом. Накануне было 205. А всего с начала пандемии в Якутии заболели 22 264 человека, из них 320 человек умерло.

В Якутске одними из первых курс для реабилитации детей, переболевших COVID, открылись в круглосуточном центре отдыха и оздоровления детей «Сосновый бор». Разработана специальная программа, так называемое «Легкое дыхание», включающая дыхательную гимнастику, терапию, соляную пещеру, кислотную терапию, кислородную терапию и многое другое. Оздоровительная смена рассчитана на 14 дней. Сейчас там обучаются и лечатся, оздоравливаются 80 детей. Все из Якутска, все переболели COVID. К счастью, врачи констатируют, что почти никто из детей не перенес заболевание в тяжелой форме, поэтому проходят такую легкую программу оздоровления без медикаментозного оздоровления.

Напомню, Якутия сейчас находится на втором этапе снятия ограничений. В условиях пандемии разрешены занятия спортом на улице с некоторыми ограничениями. Открыты компьютерные клубы, бары и все, что связано с местами массового пребывания.

Тамара Шорникова: Да, понятно, спасибо. Роман Кутуков о новостях Якутска доложил.

А сейчас Махачкала на связи.

Денис Чижов: Там, где потеплее все-таки. Аномальными морозами считаются другие температуры.

Севрина, здравствуйте.

Севрина Шамхалова: Добрый день, коллеги, добрый день.

Я начну с новости, которая буквально будоражит последние несколько дней наш регион. Я думаю, наверное, не только наш регион. У нас на берегу Каспия обнаружено уже более 270 мертвых тюленей. Сразу скажу о том, что каспийская нерпа занесена в Красную книгу, потому что относится к исчезающему виду. За последнее столетие популяция каспийской нерпы серьезно сократилась – с 1 миллиона до 100 тысяч.

Сейчас, естественно, специалисты выясняют причины вот этой трагедии. К нам приехали даже в регион московские специалисты, эксперты Института проблем экологии и эволюции Российской академии наук.

Пока отрабатываются несколько версий. Я назову такие самые серьезные из них. Первая – это инфекционное заболевание вирусного и бактериального характера… происхождения, извините. И вторая версия, которая тоже имеет место быть, – это возможность внешнего воздействия. Я даже знаю, что этим делом заинтересовалась и прокуратура республики, также МВД. Речь идет о возбуждении уголовного дела. Вот такая история, у нас сейчас разбираются с произошедшим.

И сразу хотела бы рассказать о второй новости, на мой взгляд, не менее такой тревожной. У нас в регионе практически тысяча дагестанских школьников оказалась в такой ситуации, когда они продолжают учиться в старых школах, обветшалых, скажем так, когда рядом есть абсолютно новые школы.

Например, на кадрах вы видите селение Новая Урада. Школа рассчитана на 70 учеников, но там учатся сейчас 140 школьников. Там очень тесные классы. И самое главное, что там нет ни компьютерных классов, ни спортзала, нет столовой, туалет находится на улице. А в горах сейчас очень холодно, скажу я вам, несмотря на то, что в Махачкале, в принципе, нет морозов. И вся эта ситуация сложилась из-за того, что новая школа не получает лицензию, потому что она построена на землях отгонного животноводства, а по закону там запрещено капитальное строительство.

Вот такая история. Причем такие ситуации у нас в четырех пунктах в республике. И эти школы новые из-за того, что они сейчас не эксплуатируются, они буквально разваливаются – из-за сырости, где-то кровля прохудилась или еще что-то. И ученики, родители сейчас подняли тревогу. Такая ситуация уже два-три года продолжается, когда школы просто простаивают. Вроде как вопрос пытаются сейчас решить на правительственном уровне, но пока каких-то конкретных решений не принято.

Денис Чижов: Севрина, я не понял. А как эти школы построили-то на этих землях, не предназначенных для школ? Это же не внезапно произошло. Или это, как всегда, на русское авось?

Севрина Шамхалова: Это произошло не внезапно. Дело в том, что несколько лет назад, два-три года назад подход к решению таких вопросов был немножко другой и на какие-то правовые и юридические моменты закрывались глаза. Школы и детские сады строили на этих землях и, в принципе, их вводили в эксплуатацию. Сейчас руководство, власть поменялась и начали работать, скажем так, в правовом поле. Вот поэтому такая загвоздка возникла.

Тамара Шорникова: Единственное, что по картинке, которую мы увидели до этого, там, где ребята учатся, компьютеры все-таки стояли. В общем-то, школа не выглядела уж сильно…

Денис Чижов: …обветшалой. Вполне себе.

Тамара Шорникова: …да, обветшалой. Но то, что там гораздо больше учеников учится, чем должно быть, при пустующих классах в другой современной школе – это, конечно, странно.

Спасибо за новости. Севрина Шамхалова, Людмила Щербакова, Роман Кутуков: Махачкала, Магадан, Якутск. Послушали наших корреспондентов.

Денис Чижов: И вот еще несколько сообщений – какие новости в наших регионах, о которых рассказывают наши телезрители. Иркутск, например: «Вечером накануне отмечали очередное землетрясение бурными фейерверками». По-моему, замечательный способ отметить.

Про коронавирус пишут нам из Тувы. Многие регионы вводят ограничения, и мы об этом будем говорить: как мы будем отмечать Новый год в условиях пандемии коронавируса. Вот пишут: «В Туве проводятся свадьбы, юбилеи. Коронавирус увеличивается, – то есть уровень заболеваемости растет, – а власти за этим не следят». Вот такое сообщение.

Тамара Шорникова: Приморский край: «Маршрутки по 75 рублей ездят чаще городских автобусов по 28 рублей. 40 минут ожидания. За такое время можно заболеть», – жалуется телезритель. Ну и Алтайский край: «Падает снежок, те поняло, минус пять. Всю зиму бы такая чудесная погода. Всем здоровья!»

Денис Чижов: В конце еще сообщение из Москвы. Ты начала про картошку говорить, да? Вот пишут нам из Москвы: «Покупайте бананы – они дешевле нашей картошки». Нет, мы не променяем нашу русскую картошку (теперь уже русскую) на ваши заграничные бананы!

Едем дальше.

Региональные новости узнаем от наших корреспондентов