Ольга Арсланова: А сейчас время наших коллег из российских регионов. Корреспонденты в разных городах рассказывают, как у них проходит этот день, что нового. Давайте поговорим с ними. Петр Кузнецов: Сегодня в нашей перекличке Волгоград, Севастополь и Магадан, Наталья Игнатова, Олег Зайковский и Людмила Щербакова выходят с нами на связь. Здравствуйте, коллеги. Ольга Арсланова: Добрый день. Петр Кузнецов: Давайте начнем с Волгограда, Наталья Игнатова. Как у вас этот день начинается? Как вообще начинается лето в Волгограде? Наталья Игнатова: Здравствуйте. Ну, хотелось бы, конечно, начать хоть с какой-то хорошей новости, ну условно хорошей... Петр Кузнецов: Ну давайте попробуем. Наталья Игнатова: Поскольку наш город Волгоград достаточно протяженный, вопрос транспорта – это один из самых ну таких ключевых для нас вопросов. Так вот буквально на днях в Волжском начали работать 7 коммерческих маршрутов, то есть маршрутки запустили. Машины моют, протирают, пускают туда только людей в масках и перчатках, причем если масок нет, их выдают. Запустили также маршрутки между Волгоградом и Волжским, это тоже очень важно, поскольку много волжан работают в Волгограде. Но вот в самом Волгограде, к сожалению, маршруток нет, то есть они так и не возобновили работу, хотя, наверное, вот с начала карантина мы все видим эти фотографии, видео в соцсетях из переполненных автобусов в час пик, когда люди едут в битком набитых автобусах. Конечно, маршрутки могли бы очень разгрузить вот эту ситуацию. К сожалению, непонятно, почему они не вводятся в Волгограде, вот. Но автобусы очень популярны, поскольку они идут по практически всему городу, люди могут не пересаживаясь переместиться на достаточно удаленные расстояния. Петр Кузнецов: Наталья, стоимость проезда не изменилась? Наталья Игнатова: Нет, стоимость проезда не изменилась, она такая же, поэтому в этом плане все стабильно. Петр Кузнецов: Ага. Наталья Игнатова: Запустили также, у нас возобновляется авиасообщение с некоторыми городами, вот с Москвой, с Новосибирском. Тоже накануне приняли первый рейс после его отмены, тоже не может не радовать людей. Были пассажиры на этом рейсе, его так торжественно встречали, так что теперь вот и авиасообщение тоже есть. Ну а теперь, собственно, о не очень приятном. Дело в том, что Волгоградская область, как известно, вошла в число тех регионов, где режим самоизоляции не был отменен, то есть он у нас продолжается до 16 июня. Но вот сейчас я смотрю индекс самоизоляции, он практически 1%. Вот людей в городе не то что много, а просто очень много. И введен у нас обязательный масочный режим, перчатки обязательны в общественных местах, но опять же в том же общественном транспорте, в тех же магазинах мы видим, что эти правила соблюдают очень мало людей. То есть люди ходят без масок, без перчаток, и получается, что как бы режим самоизоляции у нас есть, но его как бы нет. Петр Кузнецов: Ну и надо полагать, Наталья, что и мало людей, которые контролируют соблюдение или несоблюдение этого режима? Наталья Игнатова: Вы знаете, нет, мы ежедневно получаем какие-то сообщения о каких-то прямо вот массовых протоколах, которые составлены, по 300–350 протоколов. Но вот, понимаете, не знаю, то ли это не действует, то ли вот... Сегодня у нас 89 человек выявлено зараженных; это меньше, чем вчера, но все равно это очень много для нашего региона. Вот буквально накануне на заседании оперативного штаба обсуждался вопрос о том, что нужно разработать дорожную карту возвращения некоторых стационаров к оказанию плановой медицинской помощи. То есть пока, конечно, конкретные какие-то даты не называются, но хотя бы это обсуждается. Ольга Арсланова: Ага. Наталья, а сейчас какую медицинскую помощь можно получить? Можно записаться в поликлинику, например, к терапевту? Наталья Игнатова: К терапевту вы можете записаться, опять же смотря с чем, вот смотря какие симптомы. Ольга Арсланова: Ага. Наталья Игнатова: То есть если у вас температура, понятно, и какие-то такие симптомы, но это вызывается на дом. Врач обязательно приезжает. Если у вас просто хроническое заболевание, то это, возможно, будет оказано какое-то теле... У нас телемедицина тоже внедрена, может быть телеконсультация. То есть вот прямо что-то очень острое, вот это вот можно получить. Точно так же и стационары, они очень многие перепрофилированы под инфекционные отделения, и есть так называемые «чистые» больницы, куда везут людей с острыми показаниями, с острой болью, но их тоже очень мало. И вот как бы обсуждение того, что все-таки возвращаться к оказанию плановой медицинской помощи, будет вот как-то разработана эта дорожная карта, вселяет какой-то оптимизм. И еще одна новость, если есть время: тоже обсуждается вопрос об открытии в ограниченном режиме групп в детских садах, пока вновь без называния каких-то дат, их не озвучивают. Но это очень насущный вопрос, потому что с возобновлением работы предприятий, у нас очень много предприятий возобновили работу, родителям просто негде оставить маленьких детей, и есть случаи, когда они их просто берут с собой на работу. Поэтому, конечно, вот эти группы хотя бы какого-то ограниченного пребывания очень необходимых, и об этом сейчас тоже вот на заседании оперативного штаба говорили, но пока, к сожалению, без конкретных дат. Петр Кузнецов: Без изменений. Слушайте, Наталья, а вот по поводу этого низкого уровня самоизоляции, нарушения точнее, люди на улицах – может быть, у вас наоткрывалось всего в последнее время, поэтому пошел народ в город? Наталья Игнатова: Вы знаете, как «наоткрывалось»... У нас открыты магазины продуктовые, непродовольственные товары. Ну вот буквально вчера я иду из магазина и вот в соседнем дворе вижу детей, которых, наверное, человек 20, вот они гуляют. Ольга Арсланова: Ага. Наталья Игнатова: Понимаете, они вот гуляют просто на площадке. Просто люди... Очень много людей в городе. Ольга Арсланова: Да, спасибо вам. Наталья Игнатова из Волгограда. Похожая, кстати, картина в московских дворах сейчас: такое ощущение, что дети насиделись, изголодались по общению, и вот эта вот жизнь во дворе, для них это лучшая радость. Петр Кузнецов: Причем на площадках, где вот эти вот ленты, которыми огораживают... Ольга Арсланова: Да неважно. Петр Кузнецов: Они где-то там уже внизу, с ними уже играют, как художественная гимнастика. Севастополь, Олег Зайковский на связи. Олег, приветствуем вас еще раз. Ольга Арсланова: Здравствуйте. Как себя чувствует Севастополь? Что у вас происходит в эти дни? Олег Зайковский: Коллеги, здравствуйте. По сравнению с другими регионами в Севастополе можно сказать, что жизнь почти вернулась вообще к нормальному ритму. Заболевших за все время всего 170 человек, вот сегодня +2, то есть, конечно, по сравнению с другими регионами это очень хороший показатель. Последнее ослабление карантинных мер было 1 июня: разрешили прогулочным катерам работать, возить туристов на экскурсии, открыли тренажерные залы и фитнес-студии и открыли кафе, рестораны, но пока только летние площадки. Вот сейчас картинка пляжей на экране. Пляжи формально закрыты, но, как видно, на них много людей... Ну, понятное дело, как можно объяснить человеку, что в тренажерный зал, в запертое пространство можно идти, а на пляж, где ветер и море, идти нельзя? Ну понятно, это никак не работает. На пляжах никто никого не останавливает, люди сидят, дышат воздухом, некоторые даже купаются, но таких мало, потому что вода всего 15–16 градусов. Остаются закрытыми гостиницы и отели, но их обещают открыть, если все будет хорошо, уже 15-го числа, то есть курортный сезон может начаться 15-го числа. Петр Кузнецов: Как выглядят работающие кафе и фитнес-клубы? Ка это выглядит? Какие там ограничения? Что теперь после пандемии изменилось в планировке? Олег Зайковский: Да, конечно, и кафе, и спортклубы выполняют предписания Роспотребнадзора, это касается постоянной уборки, работы в масках, то есть в масках, если про тренажерные залы, работают тренеры, администраторы, в кафе официанты. Постоянно проводится уборка. В кафе уменьшено на летних площадках количество столов, чтобы люди сидели как можно дальше, не менее 1,5 метров. В залах тоже уборка, протираются все ручки, все тренажеры несколько раз в день, обязательно проветривается помещение. То есть, конечно, есть особенности работы, но как бы к ним приспосабливаются. И очень рады люди, и клиенты, и, естественно, собственники предприятий, что они начали работу. Ольга Арсланова: Олег, гостиницы закрыты, это понятно, но есть частный сектор, который активно все равно сейчас сдается, в том числе и на разных ресурсах. У вас открыты кафе, вода пусть и 15 градусов, но все-таки это море. Наверняка есть желающие приехать с материка отдохнуть даже уже сейчас в Севастополь. Как их встречают? Есть ли какие-то ограничения для тех, кто захочет отдохнуть сейчас у вас? Олег Зайковский: Да, конечно, это самая важная и самая актуальная тема. Власти города хотят, чтобы в город заезжали туристы только гарантированно здоровые, поэтому для того, чтобы заехать в Севастополь, приезжим с материка нужно предъявить отрицательный тест на коронавирус, который сделан не раньше, чем за 5 дней до поездки, либо сдать этот тест прямо на пункте пропуска, на въезде в город. И после этого человек отправляется по месту проживания в Севастополе и должен находиться там и не выходить на улицу до тех пор, пока не будет результатов вот этого анализа, который сдан на въезде. Вот такая мера введена, она работает, мы видели, как это работает, действительно врачи работают. Для крымчан, которые хотят приехать, продолжает действовать режим электронных пропусков. Ольга Арсланова: Ага. Петр Кузнецов: Олег, а об организованных турах известно что-то? Олег Зайковский: Об организованных турах ничего не известно, потому что сам вопрос открытия 15 июня и пляжей, и гостиниц, и отелей довольно в подвешенном состоянии находится. Губернатор сказал, что этот вопрос еще будет решаться, для этого нужна и хорошая эпидемиологическая ситуация, видимо, и еще какие-то факторы, возможно, какие-то согласования с федеральным центром и так далее. То есть, конечно, о каких-то турах я не слышал. Петр Кузнецов: Ага, это да, с 15-го, но с 1-го уже вроде бы как могут работать санатории. Олег Зайковский: Нет, это в Краснодарском крае. У нас в Крыму и в Севастополе пока, насколько я знаю, никто не может работать. И, собственно, важная вещь: отсутствие туристов – это одна из основных проблем тех отраслей, которые открылись, то есть те же кафе. Потому что на центральной набережной Севастополя, в Балаклаве туристов мало, соответственно клиентов мало. Те же самые прогулочные катера, у них клиентов меньше раз в 5–10, чем могло было бы быть в июне, в стандартном июне, скажем так. Ольга Арсланова: Еще одно уточнение, Олег: тестирование на границе, как вы говорите, за чей счет производится? Олег Зайковский: Тестирование производится за счет города. Ольга Арсланова: Ага. Спасибо! Олег Зайковский, Севастополь. Едем в Магадан, Людмила Щербакова, наша коллега. Здравствуйте. Людмила Щербакова: Здравствуйте. Ольга Арсланова: Какие ограничения действуют в городе у вас сейчас? Людмила Щербакова: Ну, у нас снимаются сейчас карантинные ограничения, и город готовится к тому, чтобы открылись кафе. Но в самом регионе ситуация не везде благополучная. Сегодня закрыли, например, Сусуманский округ, потому что в городе Сусумане, это примерно в 600 километрах от Магадана, в детском саду заболело порядка 12 сотрудников. Поэтому Сусуманский округ закрыт, оттуда нельзя выехать без теста о том, что у тебя нет коронавируса. Такая же ситуация довольно критичная у нас в доме малютки в Магадане, там дети отказные, то есть дети до 3-х лет, от которых отказались родители, и там заболело некое количество сотрудников, сейчас тестируются все остальные, то есть выясняется, какая на самом деле ситуация. Дети по крайней мере по официальным данным не больны, но ситуация тоже критичная, и учреждение закрыто на карантин. Ну а в остальном в принципе ситуация у нас более благополучная, чем в других регионах Дальнего Востока. У нас всего за весь период заболело 272 человека, вылечилось из них 201 человек. Правда, вот сегодня за сутки заболело сразу 11, но так на секундочку, у нас всего 150 тысяч населения всего региона, поэтому это довольно много для нас. В целом же, если говорить о послаблениях, то у нас, да, продлен масочный режим, но разрешили гулять, посещать детские площадки и парки, их моют перед этим. Разрешены спортивные занятия, но так, чтобы слишком много людей не собиралось и соблюдалась дистанция, поэтому, например, начали заниматься у нас парапланеристы, которые очень долго ждали разрешения, вот сейчас они летают группами по несколько человек. Разрешили проводить ярмарку выходного дня, продавать фермерскую продукцию; это тоже была проблема, потому что наши фермеры жаловались, что им некуда сбывать молоко, молочную продукцию, она просто пропадала, потому что магазины ее не принимали, и сейчас наконец-таки разрешено, каждые выходные у нас теперь будет проводиться эта ярмарка выходного дня. Там главное условие, чтобы продавцы были в масках и в перчатках. Ну а в остальном все ждем, как все будет развиваться дальше. В понедельник должны в принципе снять очередные ограничения, разрешить работу кафе, но если, конечно, ситуация позволит, сейчас это будет по ситуации разрешаться. Петр Кузнецов: Пока, судя по динамике, все идет к завершению. То есть более-менее массовые мероприятия уже у вас вводятся? Людмила Щербакова: Да. Ну и у нас очень много предприятий открылось. Режим самоизоляции теперь носит рекомендательный характер, то есть как бы, конечно, советуют поменьше выходить, поменьше общаться. Но, честно говоря, у нас вот первые теплые дни, потому что зима у нас длится до конца мая, и заставить людей сидеть дома после такой зимы ну очень сложно. Петр Кузнецов: Спасибо вам. Ольга Арсланова: Такой майской зимой. Людмила Щербакова: Да. Ольга Арсланова: Спасибо вам. Людмила Щербакова из Магадана, Олег Зайковский из Севастополя, Наталья Игнатова из Волгограда, наши коллеги из российских регионов держат нас в курсе.