Европа на самоизоляции. Жители Бергена (Норвегия) и Порту (Португалия) - о ситуации в своих странах

Европа на самоизоляции. Жители Бергена (Норвегия) и Порту (Португалия) - о ситуации в своих странах
Высшее образование – 2020. Закон об удалёнке. Вакцина: когда и кому? Надбавка к пенсии. На нефти не проживём? Россиян потянуло на дачи
Бесплатное высшее образование
Куда возьмут работать после школы? Сюжет из Саратова
Леонид Григорьев: Кризис-2020 много тяжелее всех предыдущих, но после него легче восстанавливаться
Когда начнётся массовое производство вакцины от коронавируса?
Удалёнка: всё по закону
Эксперты заявляют об успешном неофициальном испытании вакцины от коронавируса
Конец нефтяной эпохи близок?
Куда после школы?
Компенсация расходов сотрудникам на удалёнке
Гости
Татьяна Дале
жительница города Берген (Норвегия)
Татьяна Фесенко
жительница города Порту (Португалия)

Анастасия Сорокина: Как всегда, мы ждем общения с другими людьми, которые находятся в ситуации борьбы с коронавирусом. По всему миру сейчас такая ситуация. И каждый день мы сообщаем о том, как в той или иной стране приходится себя вести, какие меры там соблюдаются.

Александр Денисов: Да. Наша рубрика «Сидим дома». Сегодня вечером мы сидим вместе с Норвегией, Португалией и Исландией. Сейчас на связь с нами выходят Татьяна Даля из Бергена, Татьяна Фесенко из Порту и Анна … из Рейкьявика… Но вот сейчас мы видим…

Анастасия Сорокина: …двух Татьян.

Александр Денисов: Да, двух Татьян. Татьяна, давайте начнем с Бергена. Узнаем, как один город на семи холмах связывается с другим городом на семи холмах (я услышал, что Берген тоже стоит). Татьяна, скажите, вот сейчас все мы пристально следим за ситуацией в ОПЕК+, как там договорятся насчет цен. Норвегия тоже нефтяная страна. Рядовые жители так же пристально следят за происходящим или нет, не обращают на это внимания?

Татьяна Даля: Нет, наверное, все-таки первым вопросом это пандемия и ситуация, которая происходит в стране. И мы все очень воспрянули духом. Потому что у нас практически начинает возвращаться жизнь. 20 апреля у нас начинают работать детские сады, запускаться школы. С конца апреля вводятся всякие массажные кабинеты, парикмахерские и т. д. Т. е. потихонечку жизнь как бы начинает налаживаться. И мы очень все обрадовались.

Анастасия Сорокина: Премьер-министр Эрна Сульберг сказала уже, такое громкое заявление сделала, что ситуацию удалось взять под контроль. А как удалось?

Татьяна Даля: Надо отметить очень исполнительность и ответственность норвежцев. По большей части люди сразу, с 13 марта были введены меры. И самоизоляции. У нас нет такого жесткого карантина, как есть в России. Люди просто ответственно относятся к тому, что надо сидеть дома и выходить по необходимости. У нас разрешаются прогулки, но на расстоянии 2 м друг от друга стараются держаться. И много, ряд запретов. Например, нельзя ездить на дачи сейчас в пасхальные каникулы. И обычно это любимое место проведения их – это дачи, горы, лыжи. Но, к сожалению, там разрешено только после 20 апреля.

Анастасия Сорокина: Вместе с Румынией Норвегия направила своих врачей в Италию. Т. е. у вас еще и с точки зрения медицинской вы оказались очень хорошо подготовлены к ситуации, да?

Татьяна Даля: Вы знаете, ну, у нас вообще, конечно, мобилизация и очень много волонтеров, которые стали использоваться. Сидят в запасных так называемые врачи-пенсионеры, которые при необходимости могут пополнить штат и участвовать в работе больниц. Но даже перестроились некоторые предприятия на создание специальных инструментов или там, как-то, респираторов для дыхания…

Анастасия Сорокина: Аппараты искусственного дыхания.

Татьяна Даля: Аппараты искусственного дыхания, да. Т. е., в общем, начали это производство. В общем, вроде бы так достаточно положительно.

Александр Денисов: Татьяна, простите, уж вернусь к этому проекту про нефть. Просто мы уж вокруг этой эпидемии крутимся уже которую неделю, хочется на второй план ее отодвинуть. Берген – столица нефтяной промышленности норвежской. Ну, еще Ставангер, конечно. Все-таки, следят ли люди за происходящим или нет? Потому что у нас это в первых новостях, что там будет с ОПЕК+, о чем договорятся. Или норвежцы на это не обращают внимания, хотя и одна из добывающих стран?

Татьяна Даля: Вы знаете, следят. Потому что нефтяной фонд Норвегии достаточно большой, как известно. И, кстати, премьер-министр говорила, предупреждала и выступала, что вы не волнуйтесь, граждане, мы вам поможем, у нас хорошая подушка в виде пенсионного фонда и нефтяного фонда. Поэтому, конечно, для Норвегии это тоже очень важно. Но ничто не останавливается. Добыча нефти проводится. И народ сидит работает на нефтяных платформах. И сотрудники работают и дистанционно тоже.

Александр Денисов: Да. А если уж вернуться к эпидемии, скажите, что общего между норвежцами и китайцами? Потому что я слышал, что обе страны (ну, не слышал, мы все видели) эффективно справились с этой болезнью. Благодаря чему, какой черте характера?

Татьяна Даля: Вы знаете, исполнительность и ответственность. И еще у нас сейчас очень популярно такое слово: солидарность. Оно немножко, может быть, в нашем понимании по-другому понимается. Для норвежцев солидарность означает это вот четкое выполнение принятых мер и ненарушение их. И следовать тому, что было сказано, следовать мерам, которые были предложены правительством.

Александр Денисов: Т. е. если сказали сидеть дома, то, значит, сидеть. Не таскаться, как у нас вот: солнце выглянуло – все уже, полиция вынуждена составлять протоколы, людей задерживать на улицах.

Татьяна Даля: Ну, есть, конечно, в каждом, есть исключения из правил. Безусловно, здесь тоже есть люди, которые и нарушают какие-то правила. Но в целом, конечно, очень высокая ответственность по исполнению того, что проводятся, мер, которые проводятся в стране.

Анастасия Сорокина: А что касается, вот мы сейчас много наблюдаем ситуаций, когда страхи, паника… люди в Норвегии – они достаточно неэмоциональны? Т. е. не очень проявляют свои эмоции? Они как-то спокойно переживают это время или все-таки тоже настроения разные?

Татьяна Даля: У нас даже новостная программа появилась с новым названием: «Хорошие новости». Понимаете? Т. е. они поддерживают, у нас такие же есть новости, и вдруг появляется новое название: «Хорошие новости». Так что достаточно приятно поддерживают.

Александр Денисов: А что у вас в «Хороших новостях», расскажите. Вот сегодня о чем рассказывали? Любопытно. Хорошие новости из Норвегии – давайте такую рубрику сейчас вот прямо.

Татьяна Даля: Хорошие новости – во-первых, начались пасхальные каникулы. С 9 по 13 число апреля вся страна отдыхает. Ну, кто как может отдыхает. Конечно, они не такие, как были раньше, вот выезды на дачу запрещены. Но люди пытаются наслаждаться. Ходят на прогулки все-таки, готовят праздничную еду… Общаются, по телефону в основном. Посылают друг другу цветы в подарок, это принято здесь.

Анастасия Сорокина: А что касается праздников. Вот вы говорили о сплоченности. А как люди собираются проводить вот эту пасхальную праздничную неделю и, собственно, сам праздник Пасхи? Будут ли службы? Или их тоже отменили, как во многих странах?

Татьяна Даля: Службы проходят по Интернету. Службы запрещены для скопления народа. Соответственно, все мероприятия по массовому скоплению тоже отменяются. И спортивные и культурные мероприятия до 15 июня запрещены. В Норвегии в мае будет большой праздник – Национальный день, или День Конституции. И премьер-министр заявила о том, что День-то будет, в календаре он указан, но праздновать мы будем его несколько иначе. Как – об этом сообщат чуть позже.

Александр Денисов: А вот интересно, норвежские школьники – как у них сейчас устроена жизнь? Расскажите.

Татьяна Даля: В Норвегии с наличием компьютеров и с компьютеризацией все очень хорошо. У каждого ученика имеется компьютер. И поэтому дистанционное обучение здесь совсем не новость. Конечно, родителям тяжеловато. Потому что обычно многодетные семьи, и надо следить за детьми, их развлекать, и заниматься в то же время. Так что вот это не совсем простой период. Но обучение проходит по Интернету. И по Интернету занимаемся спортом. У нас по телевидению показывают и зарядку, и, в общем, такие приятные, хорошие новости, чтобы немножко… Концерты тоже устраивают интернетовские. Т. е., в общем, достаточно пытаются как-то народ развлекать и занимать.

Анастасия Сорокина: Спасибо.

Александр Денисов: Спасибо, Татьяна.

Анастасия Сорокина: Дадим слово Татьяне из Португалии. Татьяна Фесенко из города Порту с нами на связи. Сегодня я прочитала, что 13 956 человек на сегодняшний день – это количество людей, которые заболели в стране. Ситуация сложнее всего на севере региона. Что сейчас предпринимают власти, чтобы как-то с этой цифрой, чтобы остановить рост количества заболевших?

Татьяна Фесенко: Нам пока до хороших новостей, как из Норвегии, рано. Но сейчас, за последние дни, мы боимся спугнуть, но тоже наблюдается спад уже процента новых случаев заболевших. Впервые с начала этой эпидемии снизилось количество людей в палатах интенсивной терапии. Поэтому мы немножко тоже оптимистично стали смотреть на эту всю ситуацию. Но в принципе меры схожие с мерами, принятыми в других странах Европы. Это карантин необязательный, т. е. кто работает, могут передвигаться свободно. Остальные, кто может работать дома, остается работать дома. Школы закрыты. Единственное, что вот в это воскресенье, да, католическая Пасха, немножко поговорили уже об этом. По Португалии ужесточат меры. И вот на следующие 5 дней, начиная с этого четверга, нам запрещено передвигаться между городами.

Александр Денисов: Татьяна, а у вас как жизнь поменялась? Дома сидите, удаленно работаете? Или в офис ездите по-прежнему?

Татьяна Фесенко: Я работаю в … , поэтому я сейчас в отпуске. Но работаю удаленно, потому что веду свой блог. И какие-то дела, которые я могу делать дома.

Александр Денисов: Успешный блог у вас?

Татьяна Фесенко: Да, достаточно успешный. И главное, чтобы он продавал …

Александр Денисов: А о чем рассказываете?

Татьяна Фесенко: Я рассказываю об экскурсиях в Португалии.

Анастасия Сорокина: Сейчас, конечно, ситуация заставляет людей объединяться. И меня очень поразил вот факт про Криштиану Роналду, который свои гостиницы отдал под больницы, выплачивает зарплату медицинским работникам. Много ли таких случаев? Это какая-то такая черта характера, что ли? Такая самоотверженность, такая поддержка. Или это единичная ситуация в Португалии?

Татьяна Фесенко: Действительно, они очень дружные. И солидарность для них не пустое слово. Начиная от того, что они, вот вы, наверное, слышали о традиции 8 часов аплодировать с балконов медикам. Португальцы были одними из первых, кто поддержал эту традицию, это нововведение. Но сейчас доходит до того, что люди аплодируют, и не просто аплодируют, а устраивают концерты для того, чтобы поддержать соседей по дому, который находится напротив. Они общаются так на расстоянии и поют песни, одевают костюмы смешные, т. е. поддерживают таким образом.

Александр Денисов: А вы тоже аплодируете 8 часов стоите?

Татьяна Фесенко: Что-что?

Александр Денисов: Вы тоже 8 часов аплодируете?

Татьяна Фесенко: Нет, честно скажу, нет. Потому что мы здесь одни. У меня дом находится далеко от города. Поэтому здесь никто не аплодирует.

Александр Денисов: Смысла нет, да?

Татьяна Фесенко: Да, естественно, не с кем общаться совершенно. Что же касается своего вклада, то, например, производители вина сейчас вместо того, чтобы делать спирт, они сделали дезинфектор для рук. Производитель португальского пива самый крупный тоже свой сделал вклад в это дело. И вот по всей стране наблюдается такое отношение, что если человек может купить маски, он может их купить и отдать в больницу, т. е. как-то помочь решению этой ситуации.

Александр Денисов: Татьяна, спасибо вам большое. Продолжайте вести свой блог. Желаем вам как можно больше подписчиков, на этом зарабатывайте в трудные времена. Спасибо, да.

Анастасия Сорокина: Спасибо. На связи с нами были Татьяна Даля из Норвегии, город Берген, и Татьяна Фесенко из Португалии, город Порту. Мы идем дальше.

Александр Денисов: Да, переходим к следующей теме.

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)