Петр Кузнецов: Побеседуем с нашим, еще одним, экспертом. Кстати, еще одна новость: уфимец заметил, что в родном торговом центре один из магазинов разместил баннер с ошибкой (тоже на лентах новостей сейчас видим), рассказал об этом в соцсетях. Причем он достучался чуть ли не до главы Башкирии. В слогане, размещенном на плакате допущена орфографическая ошибка: «Тише, Танечка не плач, в «Хюгге» есть отличный ланч». Согласно правилам русского языка глаголы с шипящей на конце всегда пишутся с мягким знаком, поэтому правильный будет вариант – «не плачь». А там после «ч» ничего не стоит, забыли поставить. Мария Карпова: С нами на связи Юлия Сафонова, кандидат филологических наук, доцент, научный консультант портала «Грамота.ру». Юлия, здравствуйте. Юлия Сафонова: Доброе утро. Мария Карпова: Юлия Александровна, ну вам, наверное, как филологу, такие надписи, такие баннеры особо попадаются в глаза и, наверно, да, особый ужас вызывают. Петр Кузнецов: Вот уж кто зайдет, увидит какую-то ошибку, по голове настучит. Мария Карпова: Есть такое яркое, что запомнилось? Юлия Сафонова: Ну вы знаете, яркое запомнилось не столько орфографическими ошибками, их очень много, к сожалению. И слушатели, которые сегодня вот вам, зрители присылали, рассказывали о таких ошибках. Вот особенно мне понравился мужчина, который возмущался «шиномонтажем», написанным через «ы». То есть какие услуги можно ожидать от этого человека? Ну надо честно сказать – нет прямой связи. Он может писать «жи-ши» с буквой «ы», но быть… хорошо работать. Петр Кузнецов: Да, Юлия Александровна, знаете, это из разряда «зато руки золотые». Юлия Сафонова: А? Петр Кузнецов: Из разряда «зато руки золотые». Юлия Сафонова: Зато руки золотые. Вот. Вот это, мне кажется, очень главное, что нет прямой связи. Но надо ли замечать такие ошибки? Надо! Надо ли их исправлять? Надо. И вот здесь самое главное – как. Зайти в магазин и возмущенно сказать: «Да что это такое?! Бе-бе-бе-бе». Или сказать: «Слушайте, ребята, у вас такой хороший магазин, у вас золотые там руки мастера (если это шиномонтаж). Ну что же вы тут так не подтянули?» Потому что очень часто, когда мы хотим сделать лучше, мы проявляем агрессию. Пишем возмущенные: «Да что это! Вот! Никто по-русски не говорит!» Вот здесь надо шуточкой, прибауточкой, с легкой иронией, без доли сарказма сказать: «Слушайте, ребята, ну я от вас этого не ожидал». Вот тогда, как ни странно, может быть реакция будет доброжелательней. Конечно, нас это возмущает, но давайте честно скажем – ну написано без ошибок, а у вас колеса отвалились. Или там что делают в этих случаях в таких конторах. Ну это же… Нет прямой связи! Но есть ли такое что-то у нас в законе, что за такие ошибки надо штрафовать? Нет, такого нет. Но только в российской Конституции, в Конституции Советского союза этого не было, русский язык был признан государственным языком страны. То есть представляете, мы в Советском союзе жили без такого важного атрибута государственности, как государственный язык. У нас не было сказано в советской Конституции, что русский язык – государственный. Ну а раз он государственный, то как всякий государственный символ, его надо уважать, лелеять, беречь и стараться каким-то образом не нарушать его правила и все, что предписано этими правилами. Мария Карпова: Вот как, например, вывеска в Сочи «Центральный университет хачапурологии и шашлыковедения». Ну это, видимо, кафе или ресторан. Петр Кузнецов: Ну хорошо, хорошо же. Юлия Сафонова: Ну и все есть яд, и все есть лекарство. Понимаете, вот эта языковая игра сейчас еще меньше стала, хотя вот пример, который привели тоже слушатели, зрители: «Огреем батареи». Ну что можно сказать? Хотели как лучше, получилось как всегда, как говорил Черномырдин. Ну неудачно пошутили, неудачно. Петр Кузнецов: Юлия Александровна, чтобы с баннерами закончить, с плакатами и ценниками, вот мы с маркетологом сейчас до вас говорили: на самом деле таких историй много и во многих случаях это настоящая ошибка. Ну это очевидно. Причем даже вот мы сейчас приводили пример: там администрация поздравила горожан, мужчин с 23 февраля, с «денем». Допущена… Вот, мне кажется, Анастасия Птуха, член совета Гильдии маркетологов говорит: «Да нет, сейчас это один человек буквально делает, и он же вешает». Мне кажется, что все-таки целый коллектив работает, несколько стадий согласования все это проходит. Как же все-таки так получается? Можно ли сказать, что мы неграмотные, деградируем в этом плане? Ошибок становится все больше. Или это невнимательность? Юлия Сафонова: Ну вы говорите сейчас… Ну наверное вы правы, потому что все-таки все, что окружает нас – это же пространство города, и в городе за это (ну в любой местности), и за это кто-то отвечает, за это рекламное пространство. И, конечно, есть специальные комитеты, специальные департаменты, которые за это отвечают. И они, если не штрафовать, то уж контролировать должны точно. Другое дело, что люди, мы не очень часто, и покупатели, и потребители разных услуг, не всегда знаем, куда обратиться. И опять-таки ну что, надо писать письмо или легче опять-таки зайти и объяснить продавцу, или еще иному человеку, который находится в этом учреждении, заведении, что здесь ошибка. Но мы ведь очень часто слышим от продавцов… Ну вот я хожу в магазин – хорошие продавцы, я их очень люблю, они долго у нас работают. Говорю: «Девчонки, у вас там ошибка». «Ой, ну это не мы же вешаем, а директор!» А как я увижу директора? Директор как ясно солнышко, не появляется, как у нас сейчас в Москве ясно солнышко – один раз в месяц. Мария Карпова: Ну одно дело – так вот сидеть в студии и размышлять об ошибках на баннерах. Петр Кузнецов: Смеяться над другими. Мария Карпова: Да, смеяться над другими. Другое дело – моя любимая рубрика «Наши ошибки», точнее «Работа над ошибками». Петр Кузнецов: Человек, которому не доверят баннер и плакат сделать? Давайте к нашим ошибкам – ваша любимая рубрика. Нарезка из сюжетов Петр Кузнецов: Юлия Александровна, 4 минуты у нас до финала, и как раз 4 слова. Юлия Сафонова: Ну давайте сразу. «Отраслей-отраслЕй» – ошибки нет, «отраслЕй» – допустимое, но в образцовой речи, а вы образцовые ребята, образцовые говоруны, лучше «Отраслей», поэтому словарь СМИ рекомендует вам только пока одно ударение. Мария Карпова: Я могу и не быть образцовой. Юлия Сафонова: А? Мария Карпова: Я могу и не быть образцовой. Я согласна… Петр Кузнецов: И ради этого готова сказать: «Не берите с меня пример». Да, просто? И все. Там будет написано… Юлия Сафонова: Следующая ошибка… «Уплачено», да? Мария Карпова: «Уплочено» даже. Юлия Сафонова: Уплачено – это норма. Очень распространенная ошибка. Впервые она была отмечена в третьем издании словаря Даля под редакцией Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ, русского ученого, и было написано так: «Уплачено (говорят «уплочено»)». Дмитрий Николаевич Ушаков отмечает в своем словаре, что это московское просторечие. Михаил Афонасьевич Булгаков приписывает Коту, что он ставит куда-то печать, на которой написано «уплочено», подчеркивая тоже, что это московское просторечие. Правильно только «уплачено». Вот здесь ничего… это запрет. Петр Кузнецов: Юлия Александровна, а нам даже вот показалось, что телезрительница тут интонацией еще… Мария Карпова: Пошутила. Петр Кузнецов: Мне кажется, она вот как бы процитировала. Юлия Сафонова: Ну конечно она шутила! Петр Кузнецов: Она же говорит: «Ну ведь уплочено же!» Мы когда так пользуемся вот такой… интонируем именно в таком… используем именно это: «Ну ведь уплочено же». Понятно, что это такая отсылка, да? Юлия Сафонова: Конечно, она специально стилистически, иронически подчеркнула вот это. И очень удачно это использовала в этом контексте. Петр Кузнецов: Но тем не менее много людей, которые так говорят. Юлия Сафонова: Дальше у нас шел очаровательный мальчик, да? Петр Кузнецов: «ЗвОнит». Юлия Сафонова: Ну только «звонИт» пока, хотя всех пугает вот, всех россиян пугает, что «звОнит» когда-то станет нормой. Ну станет. Но пока не стало. Поэтому «звонИт». Ну опять-таки, ведь мужчина рассказывал о том, как работают мошенники. Что нам важно в этом случае? Правильное ударение или ту информацию, которой он поделился? Тут вот ошибка в фальшь не ставится. Я думаю, что все, кто слушал эту информацию, поняли и не обратили внимания на ударение. Петр Кузнецов: Юлия Александровна, но тем не менее, я знаю много людей, для которых именно ударение в этом слове «звОнит» – это диагноз. То есть они уже по многому определяют… Вот мы сейчас говорили, что по баннеру нельзя судить о качестве услуг, бывает и все наоборот. Идеальная вывеска, креатив, а делают плохо. А вот здесь судят по человеку, по одному только ударению «звонИт-звОнит». Не знаю, почему. Это такой лакмус. Юлия Сафонова: Но, согласитесь, что с нами был добрый человек, это во-первых, и не профессиональный говорун, каким являетесь вы или все публичные люди. И ошибка в его речи нежелательна, но она извинительна. Скорее так. Петр Кузнецов: Да. Не призываем судить только по одному слову. Юлия Сафонова: И очаровательный мальчик. Мария Карпова: Да. И глагол «ложит». Юлия Сафонова: Если вы внимательно… вы уже смотрели? Вы заметили, что он сначала хотел правильную форму употребить? Петр Кузнецов: Да, да. Там пауза была. Юлия Сафонова: Он хотел сказал «кладет». И раз, запнулся и употребил, и совершил грубую ошибку, сказав… даже не хочу повторять. Надо только запомнить… Петр Кузнецов: Видимо для вас – это тригер, а не «звОнит». Юлия Сафонова: Вот этот глагол, который он употребил, он употребляется либо только с приставкой – положить, заложить, наложить, либо еще с хвостиком, с постфиксом либо с возвратной частицей «ся» – ложиться. Вот сам по себе, без этих подушек, каких-то одежек не употребляется. И считается, что это очень грубая ошибка. Но мальчик учится хорошо. Вот он… Знаете, почему никто не любит форму «кладет»? Потому что ну она кажется неблагозвучной. Она ассоциируется с какими-то там не очень хорошими выражениями. Мария Карпова: И еще если… Если очень коротко. Нас с Петром журят за то, что мы говорим не «Петербург» а «Питер», вот несколько сообщений. Петр Кузнецов: Ой, петербуржцы обижаются. Вот сказали сегодня… Мария Карпова: «Питер» можно говорить? Юлия Сафонова: Ну вообще, в образцовой речи… Ну как, вы же… «Петербург» вы должны полностью. «Санкт-Петербург» вы не будете уже полностью, тут никто не обидится. Петр Кузнецов: Да, Петербург – допустимо. Мария Карпова: Просим прощения у петербуржцев. Юлия Сафонова: Сами питерцы могут, вам не нужно. Петр Кузнецов: Спасибо большое, спасибо. Мария Карпова: Спасибо, Юлия Александровна. Юлия Сафонова, кандидат филологических наук. А мы прощаемся. До понедельника. Петр Кузнецов: До понедельника! Мария Карпова: Выходные впереди, отдохните хорошо. Мы вернемся в понедельник… Петр Кузнецов: Обязательно. Мария Карпова: В понедельник. Петр Кузнецов, Маша Карпова. Петр Кузнецов: Петербургу привет, извините за «Питер». Ой, опять сказал. Мария Карпова: Пока-пока. Петр Кузнецов: До встречи, оставайтесь на ОТР.