Иван Князев: Чиновников хотят научить русской грамоте. Ну, наверное, не только чиновников следовало бы. Президент Владимир Путин поручил подготовить проект закона о контроле за грамотностью в России. Согласно ему, будут предусмотрены меры, чтобы госслужащие писали, говорили друг с другом, а самое главное – с народом, без грамматических, синтаксических, лексических и других ошибок. Тамара Шорникова: Президент поручил подготовить единый корпус словарей, справочников, грамматик, содержащих нормы современного литературного языка, для обязательного использования в СМИ, госструктурах и в школах. Иван Князев: Ожегова и Даля им, да? Каждому в кабинет. Я вот представляю, как чиновник будет писать ответ на какой-нибудь запрос, там: «Уважаемый сударь, на вашу челобитную, которую вы изволили написать, мы вам сообщаем, что пособие по бедности вам не положено». Тамара Шорникова: Да, вот какой язык ни используй, а результат один, да? Иван Князев: Да-да-да. Ну, правда, на самом деле, друзья, из-за того, что мы перестали читать книги, из-за всего этого Интернета, который сейчас только там мы что-нибудь читаем, – такое встречаешь в письменных ответах из администрации, что просто за голову хватаешься. Тамара Шорникова: Не только из администрации. Учителя в чатах с родителями с ошибками пишут. Как будет воплощаться в жизнь эта инициатива? Поможет ли она всем нам стать немного грамотнее? Спросим у экспертов. А у вас спрашиваем: Вы считаете себя грамотным? «Да» или «нет». Иван Князев: Дорогие друзья, вот там у нас внизу написано: «Пунктуация и орфография сохранены». Так что будьте внимательны. Путин будет следить теперь за грамотностью. Тамара Шорникова: Да, смотрит наши программы, не раз рассказывали. А сейчас пообщаемся с экспертом. У нас на связь с нами выходит Константин Деревянко, член Совета по русскому языку при президенте, председатель Научно-образовательного союза «Родное слово». Иван Князев: Здравствуйте, Константин Сергеевич. Константин Деревянко: Добрый день. Иван Князев: Константин Сергеевич, если уже о грамотности задумались на самом высоком уровне, хотелось бы понять причины, почему мы так стали безграмотны. Мы вроде тотальные диктанты пишем. Ну вот мне, как филологу, известна только одна причина: мы стали меньше читать книг. Нормальных наших, хороших, классики и т. д. Так ли это? Константин Деревянко: Конечно, и читательская культура снижается, и вопрос грамотности зависит от расширения информационного потока. Меняется структура потребления информации. Мне очень понравилось, как вы привели пример по поводу словарей, назвав Даля и Ожегова. В общем-то это как раз один из показателей снижения грамотности. У нас утрачена словарная культура. Мы разучились пользоваться словарями, в первую очередь наше подрастающее поколение. Словарей нет в школах. И поэтому в поручении президента целых 4 пункта посвящены так или иначе словарям. Ведь словарь – очень эффективный коммуникационный, информационный ресурс развития и повышения языковой культуры подрастающего поколения. Я на Совете по русскому языку 5 ноября приводил данные, причем это международное исследование, в соответствии с которыми более 70% школьников как в России, так и в Великобритании, испытывают трудности со словарным запасом. Не понимают значение многих слов, неверно и неточно их употребляют. Эта проблема сегодня касается не только школьников, но и представителей государственных структур, средств массовой информации. И поэтому нам важно дать им эффективный ресурс, так скажем – навигатор, в мире грамотности или хорошей, правильной речи. И таким навигатором может стать словарь. А какой, собственно говоря, словарь? Вот здесь 9-10 лет назад была попытка государства создать некий список словарей, которые содержат нормы русского языка как государственного. Он вызвал бурю обсуждений, негодований со стороны общества. И в общем-то это понятно. Потому что люди не до конца понимают, что такое сегодня словарь в современном мире. Поэтому мы решили предложить государству вместе с Институтом русского языка им. Виноградова создать глобальную цифровую платформу лексикографического описания русского языка, так называемый … словарный фонд, в рамках которого будут и оцифрованы все имеющиеся словари, и созданы новые словари. Эта платформа будет постоянно актуализировать информацию о языке и давать, предоставлять информацию для всех категорий пользователей. Тамара Шорникова: А что в этой глобальной платформе будет отражено? Это речь идет о сохранении того, что мы уже наработали? Наши русские литературные нормы? Или же он будет расширяться, потому что сейчас, если включить тот же телевизор, посмотреть в Интернете: «селфи», «блэкаут» и т. д., – и это тоже современная реальность. Константин Деревянко: Да, вы знаете, отечественная лексикографическая традиция подразумевает предписание литературной нормы. В отличие, например, от западной, когда каждый год словари пополняются новыми словами и дают информацию для пользователей, где и как правильно употреблять это слово. И вот словарный фонд, как цифровая система, как раз должен восполнить этот пробел, восполнить лакуну в части как традиционной литературной нормы, так и современного языка, новых слов, входящих в язык. Ведь для того, чтобы понять, как правильно писать то или иное слово, будь то «селфи», «кэшбэк», важно отследить, как … пользуются носители языка, в первую очередь носители литературной нормы. Но тем не менее, современная наука может помочь пользователям с информацией о том, как с точки зрения науки это слово должно употребляться и произноситься сейчас. И что оно, самое главное, означает. Иван Князев: Понятно, да. Константин Деревянко: Вот поэтому такая система будет рожать современную лексику, несомненно. Иван Князев: Вот по поводу современной лексики Нижегородская область нам пишет: «С внедрением всех этих западных понятий вообще дебилами стали, родной язык забываем». Удмуртия: «Люди стали так отвратительно писать, допускают наигрубейшие ошибки. Это очень печально. Нужно что-то делать». Тамара Шорникова: Спасибо. Иван Князев: Спасибо вам большое. Тамара Шорникова: Константин Деревянко, член Совета по русскому языку при президенте, был с нами на связи. Послушаем наших телезрителей. Виктор, Нижний Новгород. Иван Князев: Здравствуйте, Виктор. Это не вы случайно написали вот эту СМС, про западные понятия? Зритель: Нет, не я, но я согласен с этим СМС. Тамара Шорникова: Вы считаете себя грамотным человеком? Зритель: Да, я считаю себя грамотным. Тамара Шорникова: Так. А что вас раздражает в газетах, в Интернете, на ТВ, быть может? Зритель: Везде и всюду безграмотность полная. Я часто сижу в Одноклассниках и читаю разные комментарии. Один комментарий, может быть, из 10, а то и из 20, может быть, написан без ошибок. Постоянные ошибки, режущие глаз. Иван Князев: Нет, но вы, конечно, нашли, где следить за качеством русского языка. На этом портале. Тамара Шорникова: Ну, а почему нет? Там же тоже сограждане. А вы поправляете? Зритель: Да, когда уж чересчур, так сказать, загажен комментарий ошибками, я исправляю. Там, 1-2 ошибки на десяток слов – ладно, пропускаю. Не всем же вот так вот показывать, что он неграмотный. Иван Князев: А как вы думаете… Тамара Шорникова: А в чем причина? Иван Князев: …почему мы стали такими? Все ж ходили в школу, все учили: «жи, ши пишем с буквой „и”». Зритель: …что мои же ровесники пишут, чуть младше, там, с 60 до 70 лет в Одноклассниках. Т. е. они учились в советской школе… Тамара Шорникова: Да, вот то самое хваленое советское образование. Зритель: И я удивляюсь, почему они безграмотные? Я учился в нашей простой советской школе, учился, я читать любил, любил писать диктанты, писал без ошибок сочинения. Сейчас у меня правнук в третьем классе, посмотрел задания по русскому языку – черт-те что и сбоку бантик. С такими заданиями в третьем классе грамотности никакой не будет. Тамара Шорникова: Понятно. Спасибо вам за ваш звонок. Зритель: Спасибо. Иван Князев: Спасибо большое. Тамара Шорникова: И сейчас побеседуем с Марией Каленчук, доктором филологических наук, директором Института русского языка им. Виноградова. Здравствуйте. Иван Князев: Здравствуйте, Мария. Мария Каленчук: Здравствуйте. Иван Князев: Мария Леонидовна, смотрите, я еще понимаю, когда чиновник пишет с ошибками. Непонятно там, какое у него образование, часто приходят вообще неизвестно откуда. Хорошо, а почему учителя-то, вот особенно когда общаются в чате, в каком-нибудь с родителями своих учеников, там такие ошибки – ну не знаю, кровавыми слезами плакать хочется, на самом деле. Что у нас происходит с системой образования? Мария Каленчук: Я не думаю, что это проблема системы образования. Это проблема влияния Интернета. И такой вопрос: вы уверены, что когда этот человек пишет не в чате, а, скажем, ведет урок или пишет какие-то официальные бумаги, он пишет с такими же ошибками? Вот происходит такое впечатление, как будто человек переключает регистр. Это ведь то же самое, что в устной речи. Когда мы находимся в официальной ситуации, мы разговариваем по-одному. Как только мы находимся в более принужденном общении, у нас меняются полностью все качества устной речи. И это не значит, что она плохая. Она просто стала другая. Так вот, такое ощущение, как будто бы и с ошибками на письме то же самое. Как будто есть некоторый особый стиль, когда я пишу в социальной сети и когда я посылаю СМСки: здесь как будто бы некоторый стиль такой. Иван Князев: Я понимаю вас. Вы сейчас говорите о различных языковых условиях… Тамара Шорникова: Стилях и контексте. Иван Князев: Да-да. Тамара Шорникова: Но мне кажется, грамотный человек не напишет «колидор», где бы он ни был, в устной речи или в письменной. Мария Каленчук: Я не напишу, если это не является языковой игрой. Потому что иногда бывает, что человек сознательно пишет… Иван Князев: Да что-то непохоже это на игру-то, понимаете? Тамара Шорникова: Скорее суровая реальность. Иван Князев: Да, похоже на неграмотность просто. И вот в связи с этим есть опасения: а чему они наших детей-то будут учить? Тамара Шорникова: Хорошо. По-вашему, как же сейчас исправлять ситуацию? Как внедрять повсеместную грамотность и проверять ее? Иван Князев: Как будут следить, да. Мария Каленчук: Я стою здесь на очень консервативных позициях. Я глубоко убеждена, что если человек не читает и если человек с детства не приучен пользоваться словарями, то и даже в электронном виде (хотя я по-прежнему сама предпочитаю бумажные словари), то это сразу сказывается и на общей культуре, и на письменной культуре. Тамара Шорникова: Понятно. Одним росчерком пера… Иван Князев: Это то, что я и говорил. Надо читать книжки. Спасибо. Тамара Шорникова: …не поправишь, да. Спасибо. Иван Князев: Иначе будет: «Превед медвед». Везде. Тамара Шорникова: Подведем итоги нашего опроса. 77% наших телезрителей считают себя грамотными людьми. 23% соответственно… Иван Князев: Это радует. Я замолчал. Тамара Шорникова: Впечатлился? Иван Князев: Я задумался просто. Ну, хорошо. 77% это очень хорошо. Тамара Шорникова: Впечатлился? Поздравляем. Следующая тема.