Оксана Галькевич: Сейчас мы возвращаемся к одной из первых наших тем и к началу учебного года. Только перемещаемся в Восточную Сибирь, которая пострадала в этом году от очень сильного наводнения – в Иркутскую область, в Тулун и Нижнеудинск. Была объявлена в этом году зона чрезвычайной ситуации. Мы проводили телемарафон. Многие из вас участвовали и помнят об этом. Вот, собственно говоря, там сегодня тоже дети пошли в школу. Константин Чуриков: И там сегодня президент Владимир Путин прилетел в Тулун. Он проверит, как идет восстановление города после наводнения, а также посетит школы. Вот в средней школе №6 после наводнения на стенах образовались трещины. Первый этаж был полностью затоплен водой. Сейчас в здании заменили полы и покрасили стены. Рабочие установили новые двери и окна. Также был отремонтирован фасад этого здания. В этом году школа уже принимает учеников из соседнего учебного заведения, из той школы, которая пострадала сильнее. Чтобы разместить всех, кабинеты труда пришлось перенести даже в другое здание. СЮЖЕТ Константин Чуриков: Нас сейчас активно, я думаю, смотрят как раз в Сибири, в Восточной Сибири, в частности, в Иркутской области. Вы можете нам звонить. 8-800-222-00-14. Расскажите, как у вас… Если вы как раз в зоне, которая пострадала от наводнения, есть ли трудности с тем, чтобы ребенка устроить в школу вообще. В каких условиях вы живете и находитесь. Вообще эта история тянется уже очень давно, неоднократно переносились сроки ввода, например, нового жилья для пострадавших. Президент даже говорил, что могут из графика выбиться серьезно. Оксана Галькевич: Кстати, я хочу нашим постоянным телезрителям рассказать историю бабушки, которую мы часто вспоминали в наших прямых эфирах. Она на самом деле недавно решила свои вопросы. Она получила сертификат и купила себе квартиру. Не дом, правда, в котором она всю жизнь прожила, а квартиру в одном из районов Тулуна. Константин Чуриков: Ну что, у нас сейчас много сообщений. Нам пишут зрители о том, что очень сложно жить, до сих пор не могут прийти в себя. Нам пишет сейчас Нижнеудинск. Оксана Галькевич: Картина, которую мы сейчас видели в этом видеоряде, друзья, она по-прежнему весьма и весьма впечатляющая. Константин Чуриков: Сейчас мы можем поговорить с Надеждой Черкасовой. Это многодетная мама из Нижнеудинска. Надежда, здравствуйте. Надежда Черкасова: Здравствуйте. Константин Чуриков: Как первый учебный день вашего ребенка сегодня прошел после этого наводнения? Надежда Черкасова: Вроде хорошо. И первого, и второго ребенка… Оксана Галькевич: Надежда, мы с вами встречались летом, когда у нас небольшая экспедиция была от Общественного телевидения, приезжали мы к вам в гости, если помните. У вас девочка и сын. Расскажите, сколько детям лет, в какие классы пошли, как вы их собирали вообще, на какие средства. Надежда Черкасова: Старшая дочь – 10 лет. Пошла в 5 класс. А сыну 8 лет, пошел в 3 класс. Оксана Галькевич: Скажите, Надежда. Я помню, когда мы с вами разговаривали, я вас спрашивала. Собственно, вы многодетная семья. На какие средства живете? Вы рассказывали, что у вас очень небольшой доход. Плюс вы пострадали в этом серьезном наводнении. Дом ваш требует больших вложений. На что вы собирали детей к 1 сентября? Надежда Черкасова: Зарплату получали, выплаты дали за мебель, за все это. Константин Чуриков: Какие выплаты вы получили? Вы говорите – на имущество там мебель и все остальное. Надежда Черкасова: Получили по 10 ­000 – это первая помощь шла, и по 100 000. Константин Чуриков: То есть пока в принципе вам денег хватает, или нет? Надежда Черкасова: Пока хватает. Как бы мы их не трогали. Так как дом под снос, в новый дом нужна будет мебель. Константин Чуриков: А вам уже сказали, где будет новый дом? Вы имеете представление об этом? Или пока ситуация непонятная для вас? Надежда Черкасова: Пока мы ничего не знаем. Потому что мы документы подали на сертификат. Мы еще ни ответа, ни привета не дождались. Константин Чуриков: Подождите, Надежда. Вот такое большое внимание со стороны федерального центра к наводнению, президент регулярно прилетает. Прилетает тем на местах, кто мало что делает. Вы чувствуете внимание Москвы, федерального центра к вашим тяготам? Надежда Черкасова: Знаете, он приезжает в Тулун. Хоть бы раз он приехал в Нижнеудинск. Константин Чуриков: В Нижнеудинске сейчас что? Где вы живете, где живут ваши знакомые? Где вы размещаетесь? Надо же где-то находиться. Надежда Черкасова: Мы так и остались все в своих домах. В аварийных домах. Оксана Галькевич: Надежда, насколько я помню, у вас такая ситуация с домом непростая. У вас водой вымыло основание под вашим домом. И он стоит, опирается буквально на какую-то ленточку небольшую по периметру этого дома. Это же опасно на самом деле находиться сейчас в вашем доме. А вы там с тремя детьми. Надежда Черкасова: Опасно. А куда мы денемся? Нам даже некуда. Константин Чуриков: Подождите, Надежда. Но скоро же зима на носу. Наверное, ночью уже заметно холоднее, чем было летом. Как вы в этих условиях? Чем обогреваться? Надежда Черкасова: Оно и днем заметно. Потому что полы уже холодные. Дома уже прохладно. Уже заметно. Оксана Галькевич: Дети здоровы? Никто не заболел, не простудился? Надежда Черкасова: Пока нет. Оксана Галькевич: А пошли детки в ту же школу? Ваша школа не пострадала от наводнения, вода ее не тронула? Надежда Черкасова: Она там дошла, но не сильно. В эту же школу они пошли. Константин Чуриков: Надежда, с вашей точки зрения, как человека, кто пострадал от всех этих кошмаров, что нужно делать на каком-то федеральном, национальном уровне, чтобы люди не оставались тет-а-тет с этой проблемой, с этой бедой, что нужно делать? Надежда Черкасова: Это надо шевелить наших всех этих чиновников, чтобы они не чаи пили через каждые 5 минут, а делали дело. Потому что скоро зима. И люди остаются с бедой один на один. Я не одна такая. У нас тут все междуречье, сидим… У меня, например, родственница живет на веранде. Потому что в доме у нее никак. А племянница живет у меня. Я своих детей под риск подстраиваю, и племянницу еще. Потому что ребенка не оставишь на улице жить с мамой. Константин Чуриков: Надежда, тут была новость, что федеральная кадастровая палата внесла границы зон затопления в Иркутской области в специальный реестр, для того чтобы там, где затопило, чтобы там не строили, если нет каких-то защитных сооружений. Скажите, пожалуйста, вы в принципе теоретически были бы согласны переселиться в другое место, которое не затапливает, чтобы на одни и те же грабли не наступать? Константин Чуриков: Мы так и планируем, что если дадут сертификат, искать в том месте, где не затапливает. Оксана Галькевич: Надежда, а вы знаете, что вы сертификатом можете воспользоваться не только в пределах региона, но и вообще в пределах страны. Можете в другой регион переехать. Вы вообще как мыслите? Останетесь в Нижнеудинске, переедете в Иркутск? Надежда Черкасова: Мы останемся в Нижнеудинске, так как у мужа мать осталась одна, нужна поддержка. И мы будем в Нижнеудинске. Оксана Галькевич: Надежда, а когда мы с вами разговаривали в начале августа, я помню, что у вас были какие-то мысли по поводу, может быть, ремонта, вам так жалко было с домом расставаться. Вы говорили, что, может, как-то укрепите, с мужем с вашим мы беседовали. Надежда Черкасова: Да. Но это мы будем делать по-любому, потому что зиму нам зимовать придется здесь. Оксана Галькевич: В любом случае? Это тоже за свой счет вы будете делать? Надежда Черкасова: Потому что у нас цены на жилье поднялись. И я еще не знаю, какая сумма. Я навряд ли найду за эти месяцы себе жилье. Константин Чуриков: Ребенок просится в эфир. Но пока еще ребенок в эфир не вышел, вам еще вопрос, Надежда. Вопрос из Краснодарского края от нашего зрителя. Он пишет: «А почему у них строения почти все из дерева, да еще и некрашеные? На краску денег нет? Вся страна живет на низкие зарплаты, но на Кубани такие постройки редко встретишь». Почему из дерева у вас дома сплошь и рядом? Надежда Черкасова: Почему из дерева? Они все здесь деревянные дома. Мало какие есть дома… Оксана Галькевич: Надежда, а вы спросите Кубань: «А почему у вас там саманные хаты строят?» Почему из дерева? Потому что из дерева, Костя. Вот из дерева потому что. Надежда Черкасова: Потому что дома из дерева дышат. А из бетона – это сырость, это все, это не проветривается. А дерево все равно дышит. Оксана Галькевич: Надежда, слушайте, а находиться в доме тяжело. Насколько я помню, ведь вот эта влажность высокая, вот эта вода грязная, которая поднималась у вас, по-моему, до уровня окон, если я правильно помню, она по-прежнему в доме стоит, и дышать тяжело? Надежда Черкасова: Вода ушла. Но сырость в подполье. Там растут грибы любого сорта. И все. Константин Чуриков: Спасибо вам. Терпения, сил. Чтобы все-таки вам государство помогло в этой ситуации. Надежда Черкасова, многодетная мама из Нижнеудинска, у нас была в эфире. Оксана Галькевич: Да и люди добрые. Константин Чуриков: Мы успели за этот экспериментальный информационный час обсудить школу как новую реальность. То, что не хватает врачей, то, что врачи увольняются. Проблемы с нашими самолетами и с нашими птицами. Оксана Галькевич: С птицами, которые летают, где хотят. Константин Чуриков: И, конечно, как живет Сибирь после наводнения. Продолжим «ОТРажение» буквально через 20 минут. Впереди у нас большая тема. Будем говорить о том, как вырастить наших детей профессионалами, что делает система образования, для того чтобы дети удачно развивались в дальнейшей жизни. Об этом через 20 минут. А впереди у нас большой выпуск новостей. Оксана Галькевич: А еще обсудим транспортный налог. Его хотят, между прочим, по-другому пересчитывать, друзья. Возможно, поднять.