Новые подробности о пропавшем самолёте на Камчатке

Гости
Яна Шеметова
корреспондент ОТР (г. Кемерово)
Карина Закирьянова
корреспондент ОТР (г. Тюмень)
Екатерина Зенина
корреспондент ОТР (Камчатский край)

Иван Князев: О главных событиях в разных регионах продолжат прямо сейчас рассказывать наши корреспонденты.

Что нового у вас? Также позвоните, напишите, поделитесь со всей страной.

Тамара Шорникова: Представляем корреспондентов, работающих в разных регионах страны. Сегодня у нас на связи Петропавловск-Камчатский, Кемерово и Тюмень. В этих городах работают Катерина Зенина, Яна Шеметова и Карина Закирьянова. Приветствуем, коллеги.

Иван Князев: Здравствуйте, коллеги.

Начнем, конечно же, мы с Катерины Зениной. Катерина, вам слово. Ждем всех подробностей по факту крушения самолета Ан-26.

Катерина Зенина: Я думаю, что сейчас нет смысла повторять то, что уже рассказали в новостях. Дополню только, что, по предварительной версии, очень сложные погодные условия могли сыграть роковую роль в этой ситуации. По данным, которые у нас имеются, там был очень сильный боковой ветер – до 30 метров в секунду. Было туманно. Была низкая облачность. И главное, что там очень сложный заход на посадку, потому что рядом находится скала. Возможно, самолет начало немножко туда сдувать, и им пришлось уходить подальше от этого места.

Предварительно была версия, что самолет упал на воду, но, по словам спасателей, нет следов крушения на воде. Поэтому сейчас они больше склоняются к версии, что самолет все-таки упал где-то в лесном массиве, где скалы. И пока самолет не обнаружен.

Конечно, Камчатка маленькая, все друг друга знают через пару рукопожатий, поэтому все очень переживают, следят за развитием событий, ждут хоть какую-то официальную информацию, чтобы подтвердили или опровергли крушение самолета, есть ли выжившие.

Очень жалко всех людей, всех членов экипажа. Они прошли предрейсовый осмотр, были отличными профессионалами. Я видела в аэропорту их коллег. Конечно, сейчас все уже в панике, все ждут хороших новостей, но с каждой минутой, но с каждой минутой все меньше и меньше шансов на них. Я знаю, что…

Тамара Шорникова: Катерина, сейчас информация: пропавший на Камчатке Ан-26 упал в море. Подтвердили в пресс-службе правительства, как сообщают коллеги. Вы пока не подтверждаете эту информацию?

Катерина Зенина: Ну, та информация, которая у нас имеется… Нам не подтвердили. Сказали, что никаких следов – например, обломков или, может быть, следов топлива и так далее – ничего не было. Тем более, насколько я знаю, все самолеты оснащены спасательными плотами, и если бы была возможность, их бы развернули, чтобы люди спасти. Тем более, что до посадки оставались буквально считаные минуты, была возможность уже и снизить высоту, и скорость.

Ну, я не специалист, не хочу сейчас на эту тему рассуждать. Могу только сказать, что самолет 1982 года постройки. У него только в августе этого года заканчивается освидетельствование. Без нареканий транспортное средство вышло в рейс. Что там произошло – сейчас трудно представить.

Иван Князев: Катерина, такой вопрос: что известно об экипаже? И кто был на борту? Потому что разная информация есть. Были ли там дети? Сколько их было? Даже пишут средства массовой информации, что был ряд чиновников, служащих администрации местной, которые тоже летели.

Катерина Зенина: Ну, эта информация уже все подтвержденная, потому что списки и членов экипажа, и тех пассажиров, которые там находились, они буквально через несколько минут всплыли в Сети. Да, считается, что там два ребенка. И шесть членов экипажа. Ну, исключительно опытные люди, которые не первый рейс, не первые часы летают. Что могло произойти – пока загадка.

Иван Князев: Это был обычный рейс, рядовой, по расписанию?

Катерина Зенина: Да, обычный рейс, ничего страшного. У нас в межсезонье как-то сложнее летать, потому что мы очень сильно зависим от погоды – то пурга, то сильный ветер, штормовой. У нас люди могут неделями и днями ждать, когда же будет вылет. Сейчас, слава богу, погода хорошая, и должны были нормально долететь.

Тамара Шорникова: Будем ждать от вас подробностей с места событий.

Иван Князев: Да, будем следить за развитием событий.

Тамара Шорникова: Обязательно возвратимся к этой теме в процессе эфира.

Иван Князев: Спасибо вам. Катерина Зенина была с нами на связи из Петропавловска-Камчатского.

Сейчас мы переносимся в Кемерово, дадим слово Яне Шеметовой. Яна, какие у вас новости?

Яна Шеметова: Здравствуйте.

Ну, новости у нас по сравнению с Камчаткой, конечно, ни диком контрасте. Я хочу сказать, что весь Кузбасс переживает за судьбу пропавшего самолета. И мы тоже надеемся, что все-таки эта ситуация разрешится благополучно.

Что касается наших новостей, то у нас сегодня новости только праздничные. Сегодня Кузбасс отмечает 300-летие региона. Праздничные мероприятия сегодня стартуют вечером в ледовом дворце «Кузбасс» с торжественных мероприятий, а после этого практически всю неделю, каждый день они будут проходить в разных городах России. То есть в общей сложности порядка 190 флешмобов, концертов, различных программ пройдет по всем городам, во всех поселках нашего региона.

Причем каждый день тематический. Если сегодня это старт 300-летия, то завтра это будет День истории и традиций, 8-го – День семьи, любви и верности, 9 июля – День спортивных достижений, 10-го – День культурных достижений. Также 10-го над несколькими городами России пройдет традиционное шоу пилотажной группы «Стрижи». И закончится это все праздничными фейерверками во всех 34 территориях Кемеровской области.

Надо сказать, что празднования – это не только концерты и фейерверки. Наверное, стоит добавить, что эта дата – 300-летие региона – она для многих коренных жителей Кузбасса немного странная, потому что все привыкли и все знают, что Кемеровская область образовалась в 1943 году, когда она была выделена из состава Новосибирской области. По идее, в 2023 году мы должны были отмечать 80-летие.

Однако ученые нашли данные, достоверные данные о том, что первые угольные месторождения в Кузбассе были открыты еще 300 лет назад. И в августе 2018 года президентом Путиным был подписано распоряжение о праздновании 300-летия со дня промышленного освоения Кузбасса именно в 2021 году.

И вот с того момента прошла тысяча дней, то есть когда был дан старт празднованию. Соответственно, началась подготовка к этой дате. Причем она началась не в плане того, чтобы сделать очень великий праздник, а регион начал очень интенсивно развиваться. За это время (и еще в перспективе) были очень большие вливания из федерального бюджета, привлечены инвестиции.

То есть сейчас в регионе очень много что меняется, много строится. Строятся как жилые дома, так и какие-то крупные объекты. Причем, наверное, если жить здесь, то это, может быть, и не настолько ярко заметно, все меняется как-то постепенно. Но люди, которые родом отсюда или приезжают через какой-то длительный промежуток времени в регион, они видят, что область очень сильно изменилась.

Например, вы сейчас видите строительство образовательно-культурного кластера. Кузбасс был выбран по России четвертым городом, где строятся такие крупные комплексы. Закончено будет это строительство в 2021 году. Это будет музейно-театральный и культурно-образовательный комплекс. Войдет филиал Высшей школы музыкально-театрального искусства, филиал Московской государственной академии хореографии, Центральной музыкальной школы при Московской государственной консерватории имени Чайковского. Музейно-театральный комплекс – это Сибирский филиал Мариинского театра, филиал Государственного музея и Кузбасский центр искусств.

Иван Князев: В общем, много объектов, регион развивается, причем хорошо развивается. К тому же и история богатая. Спасибо, спасибо вам, Яна. Яна Шеметова из Кемерова была с нами на связи.

Тамара Шорникова: Ну а сейчас Тюмень и Карина Закирьянова. Карина, приветствуем еще раз. Вам слово.

Карина Закирьянова: Здравствуйте, коллеги.

У нас новость такая: у нас в Тюмени наконец-то появится первая пешеходная гостевая улица. Это улица Дзержинского, она находится в исторической части города. До 1926 года она называлась Садовая. Ну, садов там, правда, нет, зато есть 30 памятников архитектуры и деревянного зодчества. Это такие дома купцов. У нас город купеческим считался всегда. Сейчас машины там пока ездят, потому что пока разрабатывается проект. А так эту улицу преобразят.

В основном вся загвоздка у нас в инженерных сетях. Дело в том, что они примерно такие же старые, как эти дома, поэтому их нужно переложить, чтобы потом не было такого, знаете, что улицу открыли, а потом все заново перекопали. Вот чтобы такого не было, сейчас определяется проект, как улучшить эти инженерные сети: часть из них заменить, часть перевести на другие улицы и причем. И потом, уже на следующий год, определятся подрядчики, начнутся работы. В следующем году уже планируют улицу на самом деле открыть. Не знают, откроют ли…

Иван Князев: То есть всего лишь за год могут управиться? Это хорошо. А что интересного будет на пешеходной улице? Обычно, если пешеходная улица, то там много всяких таких рекреационных штучек. Вы сами говорите, что у вас там дома старые, интересные. Наверное, история какая-то есть, история тех людей, кто жил там.

Карина Закирьянова: Да, там уже стоят стенды с историей этих домов. Допустим, один дом купца, он скорее не купцу принадлежит, а он для своей любовницы купил этот дом.

Иван Князев: Видите, как интересно!

Карина Закирьянова: Туристы приезжают к этому дому, его всячески натирают, фотографируются с ним. Есть примета, что будут счастливы и долго жить.

Иван Князев: Если приехал к дому любовницу – будешь счастлив и долго жить? Интересно!

Тамара Шорникова: Вопрос только: с кем?

Иван Князев: Да-да. С женой или с ней?

Тамара Шорникова: Карина, вы знаете…

Иван Князев: Я просто уточню. Как любовницу-то звали? История помнит?

Тамара Шорникова: Зацепила как тема, а?

Иван Князев: Ну ладно.

Карина Закирьянова: Кстати, у нас там есть пятиэтажки, обычные хрущевки, тоже на этой улице. И вот жителям этих домов повезло – фасады этих зданий отреставрируют.

Тамара Шорникова: Вот хотела обратить внимание, потому что по картинке было видно, что не только дома деревянные, с наличниками, но и обычные. Все, что касается и памятников архитектуры, и домов – помимо, не знаю, побеленных фасадов, могут ли они рассчитывать на ремонтные, восстановительные, реставрационные работы?

Карина Закирьянова: Конечно. Потому что на самом деле сейчас часть этих старых домов пустует. Хотя у них есть хозяева, но, видимо, они не нашли какого-то применения, потому что улица на самом деле, на данный момент не очень популярная. Поэтому когда туда планируют запустить этот пешеходный туристический маршрут, то, как сказал глава города Руслан Николаевич Кухарук, планируют привлечь инвесторов, бизнесменов, чтобы они, как на Старом Арбате, допустим, открыли какие-то магазины, кафе и прочее. Соответственно, они будут реставрировать.

Тамара Шорникова: Спасибо.

Иван Князев: Спасибо вам, Карина. Карина Закирьянова была с нами на связи из Тюмени. Других коллег также благодарим.

А что пишут нам наши телезрители, наши народные корреспонденты? Из Башкортостана: «У нас все по-старому в деревне: ухаживаем за огородами, собираем урожай вишни, смородины, малины. Зимой чай с вареньем пить будем», – пишет наш телезритель.

Тамара Шорникова: Липецкая область: «Цены на продукты мониторят. Овощи стали продавать от местных производителей. Огурцы – от 25 рублей. Картофель – 30 рублей». Активно обсуждаем эту тему в эфирах «ОТРажения». Надеемся, что тоже эффект определенный и в других регионах будет. «Во Владимире коллапс с общественным транспортом», – пишет нам телезритель.

Иван Князев: Очень много сообщений, связанных с вакцинацией. В каких-то регионах есть очереди на вакцинацию, а в каких-то – наоборот, люди пишут, что все хорошо, в частности во Владимирской области.

Тамара Шорникова: Переходим к следующей теме.

Иван Князев: Да, к следующей теме переходим.

Узнаем от нашего корреспондента. А также новости из Кемерово и Тюмени