Праздники с пользой
https://otr-online.ru/programmy/segodnya-v-rossii/prazdniki-s-polzoy-56096.html Константин Чуриков: О боже! Целых - сколько получается - десять выходных дней подряд. Ну да, десять. С 31 декабря по 9 января. Вот чем заня… по – стоп – по, да-да-да, по 9-е, да. Чем заняться в эти 10 дней. Вопрос не праздный. Ну хорошо, хорошо: отпраздновали, поспали. Но потом проснулись все-таки, друг на друга еще все посмотрели и поняли, что надо что-то делать, да. В ближайшие 20 минут хотим разобраться, куда сходить, что увидеть, что почитать, что посмотреть. Нам в этом поможет несколько экспертов.
А начнем мы, естественно, и пригласили мы сегодня в студию Игоря Исаева, директора Института лингвистики РГГУ.
Игорь Игоревич, здравствуйте!
Марианна Ожерельева: Здравствуйте!
Игорь Исаев: Добрый… добрый вечер!
Константин Чуриков: Ну вы как лингвист, наверно, захо… захотите поднять нашу грамотность?
Игорь Исаев: Захочите?
Константин Чуриков: Захотите.
Игорь Исаев: Это было «захочите»?
Константин Чуриков: Захотите!
Марианна Ожерельева: Встану и уйду, да?
Игорь Исаев: Да-да-да. Вы знаете, не грамотностью единой жив лингвист и человек. Мы сегодня поговорим – если все получится хорошо и мы с вами найдем общие точки пересечения – то я вам расскажу, что правильного почитать про русский язык и про языки вообще. И посоветуемся, как сделать это чтение увлекательным и новогодним.
Константин Чуриков: Хорошо. Давайте тогда сначала для затравки покажем нашим зрителям сюжет, как отметить Новый год за пределами Москвы, что хорошего и чем заняться в новогодние праздники. В Казани и в Нижнем Новгороде сюжеты.
СЮЖЕТ
Константин Чуриков: Но это все-таки развлечения. А как, Игорь Игоревич, провести Новый год с пользой - то есть серьезнее?
Марианна Ожерельева: Повысить свою грамотность.
Константин Чуриков: Умнее, да.
Марианна Ожерельева: Какие книги читать.
Игорь Исаев: А давайте подумаем. Смотрите: мы с вами привыкли, что чтение – это развлекательное чтение. Но можно совместить и развлекательную стратегию, и правильное представление о русском языке. Мы с вами знаем, что Корней Чуковский - детский писатель. «Чукоккала» - это развлекательное чтение для маленьких детей на ночь. Испугать, порадовать – это одна жизнь. Но Корней Чуковский был прекрасным переводчиком, филологом и лингвистом (это немножко разные вещи: филолог и лингвист, как оказывается – разные вещи. Однажды, может быть мы про это поговорим).
И у него есть замечательные книги, которые рассказывают о том, как живет язык. И одна из них – это то, что я очень советовал бы нашим зрителям посмотреть в качестве главного. Эта книга называется «Живой как жизнь». Но про что же еще? Не про мавзолей же, а… Хотя понятная, понимаете, ассоциация.
Константин Чуриков: Вот сейчас аккуратнее, да.
Игорь Исаев: Аккуратней, да.
Константин Чуриков: Да-да.
Игорь Исаев: Это про язык. Как он менялся в начале, в первой половине ХХ века. У Корнея Чуковского есть замечательные этюды. Ну, в частности, про то, что мы с вами неоднократно уже говорили: как относиться к тому, что молодежь говорит не так, как мы.
Константин Чуриков: Так.
Игорь Исаев: И у него есть замечательная цитата: «Пришло и мое время ворчать о том, что молодежь портит русский язык и сожалеть по этому поводу». Он рассказывает прекрасные этюды, которые обязательно нужно посмотреть. Ну, в частности, многие ли из вас знали, что слово «девушка» в начале, в первой половине ХХ века обозначало исключительно пришедшую на заработки в город молодую женщину сельского происхождения. То есть обратиться…
Константин Чуриков: Потому что было оскорбительно. Подходит и говорит: «Девушка!»
Игорь Исаев: То есть обратиться к кому-нибудь на улице «девушка» - это значит надо было указать на ее деревенское происхождение. И таких этюдов масса. Грамматически: что звонить «в телефон» и «на телефон» менялось на его глазах. Послать адрес… «на адрес» или «по адресу» - это все менялось на его глазах.
Константин Чуриков: А «в районе» и «на районе», надеюсь, в то время не было?
Игорь Исаев: Тогда еще не было, но были предпосылки.
Константин Чуриков: Слава богу.
Игорь Исаев: Потому что предлог «в/на» конкурировал. Смотрите: мы идем с вами «на работу», но «в театр». Конкуренция была.
Константин Чуриков: А давайте сейчас сходим в кино. Мы приглашаем в эфир кинокритика Сергея Сычева.
Сергей, здравствуйте!
Сергей Сычев: Здравствуйте!
Константин Чуриков: Сергей! Пожалуйста, ваш совет: что посмотреть. Масса вот этого времени у нас.
Марианна Ожерельева: В день по фильму.
Константин Чуриков: И, честно говоря, многие не знают, что делать, на что обратить внимание. Мы вам доверяем. Что бы вы посоветовали посмотреть?
Сергей Сычев: Ну так получилось, что Netflix подготовил всем какой-то идеальный подарок к Новому году и выпустил фильм «Не смотрите вверх» или «Не смотрите наверх» почему-то у них локализация. Мне кажется, что это главный фильм этого года. Просто потому, что он как-то очень метко обозначил наши важнейшие проблемы. Прежде всего – нежелание сталкиваться с реальностью и каким-то образом на нее реагировать. Вообще-то это комедия.
Все начинается с того, что два ученых провинциальных американских узнают, что на Землю летит комета. И через полгода она прилетит к Земле и уничтожит человечество. Выход есть: нужно просто всем собраться, понять, каким образом эту комету развернуть или взорвать и спастись. Но проблема в том, что все человечество не желает слушать этих двух ученых. И здесь начинаются трагикомические ситуации, которые чем дальше, тем страшнее.
Константин Чуриков: Это часто бывает, что человечество не хочет слушать ученых, как сейчас в пандемию. Сергей, из классики что, может быть, посоветуете? У нас зрители разного возраста. Может быть, что-то такое…
Марианна Ожерельева: Что-то семейное, может быть.
Константин Чуриков: Да-да. Позитивное.
Марианна Ожерельева: Чтобы всем вместе посмотреть, объединиться.
Константин Чуриков: Хотя бы названия.
Сергей Сычев: Ну, вы знаете, вот я бы посоветовал фильм «Эта замечательная жизнь». Потому что этот фильм, - при том, что он такой что-то типа «Иронии судьбы» для американцев, - у нас он практически не известен. А между тем, мне кажется, что этот фильм, он займет заслуженное место в фильмотеке любой семьи.
Потому что он начинается с того, что главный герой, решив, что его жизнь как-то совсем неправильно идет, решает покончить с собой. Но по мере того, как он осматривает как бы свою жизнь назад, по мере того, как он чуть внимательнее присматривается к тому, что у него на самом деле есть, он понимает, что жить все-таки стоит. Это очень жизнеутверждающая, по-настоящему новогодняя картина.
Константин Чуриков: Спасибо!
Марианна Ожерельева: Спасибо!
Константин Чуриков: Спасибо большое, Сергей! Посмотрим обязательно. Кинокритик Сергей Сычев.
Игорь Исаев: А между тем я начал его смотреть.
Марианна Ожерельева: Да вы что? Так, какие впечатления?
Игорь Исаев: Я должен сказать, что это потрясающий кич. Это замечательный фильм. Ди Каприо в роли астронома прекрасен. Очень рекомендую.
Константин Чуриков: Так. Но слово «кич» вы как специалист… ведь его трактуют по-разному.
Игорь Исаев: А, да, простите, конечно. Ну, однозначно, это комедия-издевка. Это комедия-издевка. И там много этих фрагментов.
Марианна Ожерельева: Тонкий юмор какой-то?
Игорь Исаев: Иногда слишком толстый. Специально для того, чтобы это было очевидно. Он выпячен, как это положено делать в боевиках и астрономических… астрономных - извините, при вас не могу теперь - фильмах.
Константин Чуриков: Да. Так, что еще из книг посоветуете?
Игорь Исаев: Однозначно нужно читать то, что русскому языку приписывают и в чем обманывают наших читателей и зрителей, что русский язык является предком всех языков мира. И русский язык – это русские этруски. Вот об этом надо обязательно говорить и читать, разрушать мифологию. Первая книга, которая требуется для чтения – это академик Андрей Анатольевич Зализняк. Книга, которая называется «Из заметок о любительской лингвистике». В обязательном порядке. И вторая книга чтения на ночь – это Этимологический словарь.
Константин Чуриков: Я думал, вы сначала что-нибудь церковнославянское посоветуете.
Игорь Исаев: Нет, не посоветую. Потому что церковнославянский – это не русский язык. Это южно-славянский язык болгарского происхождения, который был русскими адаптирован только лишь.
Константин Чуриков: Так. Сейчас мы – у нас времени мало и надо так вот все успеть, у нас же здесь не новогодние праздники долгие, а короткий формат – мы приглашаем в эфир Андрея Новикова-Ланского. Это писатель и культуролог.
Андрей Анатольевич, здравствуйте!
Марианна Ожерельева: Здравствуйте!
Андрей Новиков-Ланской: Здравствуйте!
Константин Чуриков: Может быть, какие-то музеи, может быть, какие-то, я не знаю, даже вплоть до того, что онлайн-концерты, онлайн-выставки. Вот вы бы как посоветовали нашим зрителям провести ближайшие там десять выходных дней?
Марианна Ожерельева: С пользой.
Константин Чуриков: Да.
Андрей Новиков-Ланской: Да. Ну, конечно, онлайн – это прекрасно. И тут два главных ресурса, - если, конечно, у наших зрителей есть доступ к таким телеканалам, но, наверно, в интернете это все есть – это medici.tv и mezzo, да. Вот европейский канал, где идут самые главные концерты.
Константин Чуриков: Классика, да.
Андрей Новиков-Ланской: Часто в прямом эфире. Это совершенно бесплатно. Ну для тех, кто подписан, конечно, на эти каналы. Но, опять-таки, думаю, что в интернете это достаточно бесплатно. Но очень многое происходит и в офлайне. И понятно, что если это концерт Гергиева или Курентзиса, то это, в общем, такой «маст», что называется, да. Обязательно нужно ходить и смотреть. Если говорить о театрах, то, понятно, что все самое главное происходит, к сожалению, ну в Москве. Ну, к сожалению, в том смысле, что не все живут в Москве. Я-то вот москвич, с удовольствием могу ходить в московские театры. Наверняка есть прекрасные постановки и в регионах, вот. Но в Москве, конечно, главный театр – это театр Ванха…
Константин Чуриков: Вахтангова.
Андрей Новиков-Ланской: Вахтангова сегодня, да, вот. Ну и, конечно, два МХАТа: МХАТ имени Чехова… МХТ имени Чехова, МХАТ имени Горького. Там большие изменения происходят в наши дни: меняется руководство, все меняется. Но, тем не менее, все главные события там. И, конечно, если есть возможность, то имеет смысл ходить практически на любое… на любую постановку, которую там предлагают.
Константин Чуриков: Да, спасибо большое!
Марианна Ожерельева: Спасибо большое!
Константин Чуриков: Спасибо, Андрей Анатольевич!
Андрей Новиков-Ланской, писатель, культуролог был в нашем эфире.
Марианна Ожерельева: Кстати, мы забыли. «Щелкунчик». «Щелкунчик» как же, балет. Была в прошлом году в РАМТе – волшебно, великолепно!
Константин Чуриков: «Щелкунчик». Кремлевский балет на нашем телеканале 31 декабря, не пропустите.
Марианна Ожерельева: Смотрите обязательно!
Игорь Исаев: И не какой-нибудь Nut Cracker.
Константин Чуриков: Ну наш «Щелкунчик» однозначно. Что вы.
Марианна Ожерельева: Своя, своя постановка.
Игорь Исаев: Ну вот мы с вами всегда-всегда-всегда возвращаемся к орфографии, правописанию и к заимствованиям. И здесь однозначно нужно с вами говорить, что все-таки орфография хорошая. И тут я бы посоветовал книгу Михаила Панова, которая ровно так и называется: «И все-таки она хорошая!» Если у вас есть сомнения, что орфография хорошая, и вы ее недолюбливаете, открываем Михаила Панова и смотрим орфография «И все-таки она хорошая!» Это потрясающая вещь, которую я рекомендую в Новый год. Ну, может быть, первого утром.
Константин Чуриков: О!
Марианна Ожерельева: Стоит, да.
Константин Чуриков: Вот так прямо.
Марианна Ожерельева: После новогодней ночи именно.
Игорь Исаев: Понимаете, начать…
Константин Чуриков: Протрезветь моментально.
Игорь Исаев: Утро первого числа фразой «Все-таки она хорошая!» - это широко.
Марианна Ожерельева: А что-то для детей есть? Вот меня интересует это все.
Игорь Исаев: У нас есть замечательные книги для детей, выпускаются. Ну, в частности, вот удивительная вещь, удивительная вещь для книг: книги для детей, с одной стороны, должны писаться детскими писателями. Замечательный детский писатель Анастасия Строкина пишет для детей книги. А, казалось бы, академик не в состоянии написать, лингвист. Но ничего подобного.
Есть замечательная книга Владимира Плунгяна, академика РАН, блестящего лингвиста, которая называется «Почему языки такие разные». Классический вопрос всякого, кто сталкивался с языками: почему китайский с тонами, там, движение вверх, движение вниз, ломается. В русском языке никаких тонов нет. Почему сербский какой-то странный. Вроде бы понятный по-русски, но непонятный.
Константин Чуриков: А португальский с дифтонгами и трифтонгами: Coração.
Игорь Исаев: Вот вы напрасно трифтонги сейчас употребили. Я сейчас разойдусь. Это моя любимая тема.
Марианна Ожерельева: Давайте-давайте.
Игорь Исаев: Вот. Так что книгу Владимира Плунгяна «Почему языки такие разные» читать в обязательно порядке всем, кто является ребенком.
Марианна Ожерельева: На какой возраст рассчитана?
Игорь Исаев: Вы знаете, пожалуй…
Константин Чуриков: Владимир Плунгян?
Игорь Исаев: Владимир Плунгян.
Константин Чуриков: Ага.
Игорь Исаев: Пожалуй, на любой возраст, включая взрослых. В этом специфика этой потрясающей книги.
Марианна Ожерельева: Прямо пять плюс?
Игорь Исаев: Если человек может читать с родителями, почему нет? В пять лет начинать рассказывать, что его язык не единственный, и есть другие языки, которые построены вот по таким-то правилам – это будет блестящее развлечение.
Константин Чуриков: Что-то из художественной литературы уже, я думаю, для взрослых…
Марианна Ожерельева: Чтобы третьего-четвертого, да, начать.
Игорь Исаев: Третьего-четвертого – художественную?
Марианна Ожерельева: Да.
Константин Чуриков: Да.
Игорь Исаев: Ну это рискованно. Но тем не менее я бы, пожалуй, с большим удовольствием предложил для чтения «Из недавних экспедиционных воспоминаний» Лескова. Я открыл для себя Лескова вновь. Орловская…
Константин Чуриков: Ну Лескова – писателя мы имеем в виду. Потому что у нас есть тут Лесков – обозреватель. Чтобы никто не перепутал. А то вдруг уже писателем стал.
Игорь Исаев: Конечно-конечно. Да, мы читаем Лескова… И причем любой многотомник придется впору. Лесков – это блестяще.
Константин Чуриков: Отлично. Спасибо вам огромное!
Игорь Исаев, директор Института лингвистики РГГУ. Будем следовать вашим советам.
Я еще просто хочу зрителям напомнить, что вот есть сайт ОТР, да. А там есть такая вот прекрасная-прекрасная рубрика. Называется «Культурный сезон». Это доступ на все лучшие площадки мира. Спектакли, концерты, лекции онлайн. Смотрите, вот сколько всего. Все это вам доступно все праздники. Заходите. Otr-online.ru.
И дни пролетят ну не то что незаметно – полезно, скажем так.
Марианна Ожерельева: Полезно, да. Надо читать, надо смотреть. Чтобы потом было что обсудить и, может быть, даже продолжить эту практику в следующем году.
Константин Чуриков: Сейчас будем подводить итоги. Спасибо!
Марианна Ожерельева: Спасибо!