Регионы. Что нового? Тайфун во Владивостоке. «Черкесское дерби» в Кабардино-Балкарии. Троллейбусы в Саратове

Регионы. Что нового? Тайфун во Владивостоке. «Черкесское дерби» в Кабардино-Балкарии. Троллейбусы в Саратове | Программы | ОТР

регионы, новости, тайфун, дерби, коронавирус

2020-09-04T13:01:00+03:00
Регионы. Что нового? Тайфун во Владивостоке. «Черкесское дерби» в Кабардино-Балкарии. Троллейбусы в Саратове
Снова самоизоляция? В Арктике тает лёд. Здоровая и счастливая жизнь. Многодетная парковка. Соцсети: от 14 и старше. Как призвать к ответу бизнес, который травит подростков. Можно ли научить искусственный разум справедливости?
По приговору искусственного интеллекта
Индустрия анти-детства
Сергей Лесков: Человек без маски в нынешних условиях - это элементарный уголовник, который нарушает общественный договор и ставит себя выше общества
Дети в соцсети: вред или норма?
Домашний режим для пенсионеров
Большой семье - бесплатная парковка. Это правильно?
Кинополководец Сергей Бондарчук: какой вклад в мировое искусство он внёс?
Здоровая и счастливая жизнь – какая она в нашей стране?
Лёд Арктики потерял две трети своей толщины

Константин Чуриков: Для начала, как всегда в этом часе, узнаем, что нового случилось в наших российских регионах.

И сначала на связь выводим Владивосток, который хорошо так задело тайфуном. Евгений Опарин, наш корреспондент, – думаю, что по телефону, потому что с интернетом, видимо, проблемы. Евгений, здравствуй. Какие новости? Что можно сказать о результатах этого тайфуна?

Оксана Галькевич: Добрый вечер уже, Евгений. Прорываетесь просто к нам, несмотря на непогоду, в эфир.

Евгений Опарин: Добрый день. Да, из-за тайфуна я остался без интернета, а еще десятки тысяч людей – без света и воды. Приморский край 3 сентября оказался под ударом тайфуна «Майсак». В столице Приморья порывы ветра достигали 40 метров в секунду. В последний раз такой сильный ураган был 50 лет назад.

Оксана Галькевич: Ого!

Евгений Опарин: Людей буквально сбивало с ног, на них падали куски облицовки и рекламные щиты. Есть жертвы. В Шкотовском районе трое человек погибли. Двух матросов из числа членов экипажа плавкрана смыло за борт. А в селе Лукьяновка на человека упало дерево, и мужчина погиб.

Всего более 50 человек получили травмы из-за тайфуна. Ураган повалил более 500 деревьев. Во Владивостоке в порту сорвало с места плавучий док. Ветер переворачивал грузовики, срывал крыши. Сильно шатались мосты, поэтому их закрыли для движения автомобилей. Без света остались более 150 тысяч человек. И эти отключения света повлекли за собой перебои с водоснабжением. У половины населения города Артем не было воды. В двух поселках был введен режим ЧС.

И почти сразу в крае заработали аварийные бригады, начались восстановительные работы, уборка поваленных деревьев, ремонт крыш и фасадов. В дома жителей региона с утра понемногу возвращается свет, вода. Чиновники рапортуют, что к вечеру на большей части территории Приморья электроснабжение восстановят. Размер ущерба пока только подсчитывается.

Тем временем регион готовится к новому удару стихии. Тайфун «Хайшен» уже приближается к японской префектуре Окинава, в понедельник он окажется в Японском море. Ожидается, что новый тайфун пройдет по той же траектории, что и «Майсак». По силе ветра он будет слабее своего предшественника, но количество осадков окажется больше. То есть реки с большой долей вероятности в выйдут из берегов – что, скорее всего, обернется подтоплением населенных пунктов. Поэтому в Уссурийском районе, который традиционно топит в августе и сентябре, МЧС уже развертывает водоналивные дамбы.

Константин Чуриков: Евгений, есть ли информация от медиков? Пострадавшие – в каком они состоянии? Сколько тяжелых пациентов?

Оксана Галькевич: И что, кстати, с матросами, которых смыло за борт, как вы сказали?

Евгений Опарин: Ну, последняя информация, что эти матросы погибли. Эта информация опубликована на сайте краевой администрации. Также есть информация, что семь человек прооперированы. О новых жертвах пока не сообщается.

Оксана Галькевич: Евгений, если коротко… Вы просто живете в таком регионе, где время от времени такие события происходят, случаются. Какие меры не только безопасности, а правила поведения местные жители знают? Как-то эта информация распространяется по разным каналам? Детей, может быть, в школе учат правильно себя вести?

Почему спрашиваю? Я жила, например, в сейсмоопасном регионе, знаю, как вести себя при землетрясении (я тебя с собой прихвачу, не переживай, если вдруг). А как вас на Дальнем Востоке?

Евгений Опарин: Вы знаете, я уже говорил, что последний раз такой сильный ураган был 50 лет назад. То есть нельзя сказать, что это привычное явление, поэтому, конечно, люди не ожидали. Хотя было предупреждение. Рекомендовали оставаться дома, не покидать квартиры. Рекомендовали не водить детей в школы. Но, конечно, мало кто ожидал, что стихия будет такой силы, поэтому и такое большое количество пострадавших.

Константин Чуриков: Евгений, спасибо. Будем надеяться, что следующий тайфун, действительно, как ожидается, будет намного слабее предыдущего.

Оксана Галькевич: Но все равно берегите себя, конечно.

Константин Чуриков: Конечно. Евгений Опарин, корреспондент ОТР из Владивостока.

Далее с нами на связи уже наши коллеги из Нальчика и Саратова. Корреспондент ОТР Вячеслав Воронков…

Оксана Галькевич: …и корреспондент Роман Базан у нас на связи из Саратова.

Константин Чуриков: Но будет чуть позже.

Оксана Галькевич: Чуть позже. Друзья, просто хотела сказать, что если вы сейчас смотрите телевизор и тоже хотите поделиться темами, какими-то событиями в своем регионе, то пишите нам на SMS-портал. Можно даже позвонить.

Вячеслав, здравствуйте.

Вячеслав Воронков: Здравствуйте, дорогие коллеги. Я с удовольствием хочу вас порадовать тремя интересными новостями.

Начну с того, что у нас в республике начался пробег лошадей кабардинской породы. Немножечко истории затрону. История адыгского народа теснейшим образом связана с историей создания, использования и совершенствования кабардинской породы лошадей. Данная порода считается одной из самых выносливых.

Участники конного пробега «Черкесское дерби», в котором приняли участие 11 заводчиков и лошадей, участвуют в действительно серьезных состязаниях, потому что как и лошади, так и всадники получают колоссальные нагрузки. Обычный всадник, который, допустим, только начал заниматься конным спортом, естественно, не сможет участвовать в данном мероприятии, потому что каждый день лошади вместе с всадниками пробегают расстояние в 100 километров.

Есть определенный круг – 25 километров. После каждого круга обязательно в течение 30 минут лошадь должна отдыхать, дабы не загнать коня. Температура воздуха у нас в республике сейчас достигает до плюс 30, и лошадям действительно очень трудно это дается, но они втягивается. Чем и отличается кабардинская лошадь – тем, что она не теряет силы. А чем больше она тренируется, тем больше она набирает сил и становится еще крепче.

Хочется отметить, что приходит очень много людей, корреспондентов, все болеют за данное мероприятие. И также хочется напомнить, что из-за того, что жарко в нашем регионе, приходится очень часто обливать лошадей водой, чтобы не слишком повысилась температура у них. И также хочется отметить, что следят за этим всем и ветеринары, то есть после каждого круга лошадь осматривают, прослушивают. Если появятся, может быть, какие-то нарушения в сердечно-сосудистой системе, то лошадь, естественно, сразу снимается с дистанции и не может участвовать.

Также среди коллегии судей присутствуют и представители Книги рекордов Гиннесса, потому что правила действительно очень серьезные. У каждого участника есть трекеры на руках. Собственно, по этим трекерам сами судьи следят, где находятся участники. Естественно, на протяжении круга – 25 километров – нельзя останавливаться. Если лошадь остановилась, то сходит с дистанции. Каждый день мероприятие начинается с 6 утра и заканчивается в 18:00.

Константин Чуриков: Ничего себе!

Оксана Галькевич: Вячеслав, вы знаете, вы такую нам подробную инструкцию дали. Мне кажется, мы теперь все знаем.

Константин Чуриков: Я только что будто бы на ипподроме побывал. Вячеслав, надеюсь, что температуру измеряют не только лошадям, но и людям – все-таки массовое мероприятие, а у нас коронавирус.

Вячеслав Воронков: Конечно.

Константин Чуриков: Какие еще новости в Нальчике?

Вячеслав Воронков: Также, друзья, хочется отметить, что эта осень радует всех жителей республики своими красками, потому что у нас первый уикэнд с цветами состоится уже сегодня в 16:00. Будет открытие красочного праздника осени, традиционный фестиваль цветов. Действительно, уже ароматы насыщают нашу республику. И несмотря на то, что… Вот вы видите, что сейчас идут подготовительные мероприятия, люди уже подходят, фотографируются, у всех настроение отличное. Удалось пообщаться с одной жительницей Кабардино-Балкарской Республики. Она даже отпросилась с работы пораньше, чтобы успеть посмотреть на данное мероприятие.

Константин Чуриков: Прекрасно! У меня даже в голове зазвучал Чайковский, «Вальс цветов». Спасибо большое, Вячеслав, спасибо.

Оксана Галькевич: Какие добрые работодатели в Кабардино-Балкарии – отпускают людей пораньше.

Константин Чуриков: И люди активные.

Оксана Галькевич: Спасибо.

Константин Чуриков: Спасибо. Вячеслав Воронков, корреспондент ОТР.

А далее – Роман Базан из Саратова. Роман, здравствуйте, если вы нас слышите.

Оксана Галькевич: Здравствуйте, Роман.

Роман Базан: Здравствуйте.

Оксана Галькевич: Порадуйте нас какими-нибудь новостями.

Константин Чуриков: Или сообщите что-то серьезное.

Оксана Галькевич: Или, наоборот, да, расстройте.

Роман Базан: Ну давайте по порядку тогда.

В Саратов начали поступать троллейбусы. Машины еще недавно колесили по Москве, но, как известно, столица перешла на электробусы (вы все это знаете), и «рогатых» теперь небольшими партиями отправляют в Саратов. Всего порядка 80 единиц. Транспорт относительно «свежий», низкопольный, внутри современная автоматика, кондиционеры, камеры наблюдения. Ну, не мне вам рассказывать.

Константин Чуриков: Роман, а насколько «свежий» этот транспорт?

Роман Базан: 3–5 лет.

Константин Чуриков: Ну такой… В общем, трехлетней «свежести». Ну ничего.

Роман Базан: Да, трехлетней «свежести». В последнее десятилетие, если уж честно, электротранспорт в Саратове пребывал, скажем так, в плачевном состоянии. И многие теперь надеются, что горожане будут более осознанный выбор делать между старенькими автобусами и относительно «свеженькими» и новенькими троллейбусами.

Оксана Галькевич: Роман, может быть, я ошибаюсь, скажите, это ведь в Саратовской области у вас есть завод по производству собственно троллейбусов, электротранспорта? Или я что-то путаю?

Роман Базан: Да, все верно, все верно. Мы как сапожники без сапог.

Оксана Галькевич: Вот!

Роман Базан: В Энгельсе (сателлите Саратова) расположен один из крупнейших заводов в стране.

Оксана Галькевич: Он жив, этот завод, или скорее мертв?

Роман Базан: Он жив, выполняет заказы для больших городов других государств, в том числе и Латинской Америки. Кстати, в Аргентине очень любят энгельсские троллейбусы.

Константин Чуриков: Ну, из Буэнос-Айреса вам обратно их не пришлют. А Москва забирает себе троллейбусы, а потом отправляет обратно.

Оксана Галькевич: А на сам Саратов у них, видимо, просто мощностей производственных не хватает, да?

Роман Базан: Ну, проблем много в регионе, разумеется.

Кстати, не могу не затронуть тему коронавируса, плавно так перейду. За сутки еще 102 человека у нас заразились этой инфекцией. Вот два дня подряд цифры неизменно растут. До этого, кстати, несколько недель число новых пациентов превышало чуть больше 90. Но, к сожалению, на сегодня еще два умерших. Всего в списке у нас 79 человек. Я посмотрел по статистике: это чуть меньше, чем в соседнем Волгограде, в Воронеже и Пензе.

Константин Чуриков: Роман, спасибо. Будем с вашей помощью следить за ситуацией. Роман Базан, корреспондент ОТР в Саратове.

А сейчас – звонок из города, который с Саратовом часто путают, из Самары у нас будет звонок. Александр, здравствуйте.

Зритель: Добрый день.

Константин Чуриков: У вас что?

Зритель: Я тоже хочу продолжить тему коронавируса. У нас тоже увеличивается число заболевших коронавирусом, но ни в одном торговом центре, даже в поликлиниках не соблюдается масочный режим. И никого это, в принципе, не интересует. Звоню на горячую линию – они перенаправляют все звонки в Минздрав. А в Минздрав не дозвонишься.

Константин Чуриков: Вы лично пробовали звонить и с этим столкнулись, да?

Зритель: Да-да-да.

Константин Чуриков: Я помню, у нас на позапрошлой, по-моему… нет, даже на прошлой неделе Анна Попова, глава Роспотребнадзора, говорила, что вроде ничего плохого быть не должно, если россияне продолжат соблюдать масочный режим. Меня это тоже тогда озадачило: а они его соблюдают, пардон?

Зритель: Именно что не соблюдают.

Оксана Галькевич: Да, спасибо, что позвонили и поделились.

Константин Чуриков: Да, спасибо.

Оксана Галькевич: Ну и коротко еще, знаете, сообщения из других регионов. Астрахань пишет, что там продолжают еще купаться, дни теплые стоят. «В Бурятии льют сильные дожди – соответственно, какой урожай?»

Константин Чуриков: Вовремя ты оттуда уехала.

Оксана Галькевич: Ростовская область пишет, что там, к сожалению, пожары, все горит. Мы сейчас об этом, кстати, подробнее поговорим. И в Ярославле стелу «Город трудовой славы и доблести», как сообщает нам зритель, решили установить в парке Мира.

Константин Чуриков: Спасибо, уважаемые зрители, за вашу информацию поддержку.

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)