Тамара Шорникова: А сейчас открываем рубрику "Профессии". В студии Тамара Шорникова. Каково это – управлять вагоном на оживленных городских улицах? Узнаем сегодня у нашего гостя. Пригласили на разговор водителя трамвая. Знакомьтесь – Ирина Зеленицына. Здравствуйте. Ирина Зеленицына: Здравствуйте. Тамара Шорникова: Ирина, многие наши коллеги, которые активно пользуются 17-м, вашим маршрутом, уже выстроились в очередь, ждут возможности познакомиться с вами поближе. Но им нужно ждать окончания эфира, а вот нашим зрителям – нет. Это прямой эфир, поэтому прямо сейчас вы можете позвонить, написать SMS, задать вопрос нашему гостю, узнать о профессии то, что интересует именно вас. Сначала посмотрим сюжет и узнаем, как водитель трамвая готовится к рейсу, какие проверки проходит. Ну а после встретимся в этой студии. СЮЖЕТ Тамара Шорникова: Ирина, расскажите, как давно вы работаете водителем трамвая. Ирина Зеленицына: Водителем трамвая я работаю уже восемь лет, вот девятый год пошел. Тамара Шорникова: А как выбрали эту профессию? Ирина Зеленицына: Как выбрала профессию? Ну, после школы я окончила техникум мебельной промышленности и работала на мебельной фабрике. После этого одиннадцать лет проработала в типографии. Но когда типографию закрыли, мне пришлось искать новую работу. Я ехала в трамвае и увидела объявление, что набирают учеников водителя трамвая, и я подумала: "А почему бы и нет? Надо попробовать". И вы знаете, я ни дня не пожалела, что я стала водителем трамвая. Мне очень эта профессия нравится. Тамара Шорникова: А любой ли может стать водителем трамвая? Вот что спрашивают при приеме на работу? Ирина Зеленицына: Ну, во-первых, надо закончить школу, чтобы возраст был не менее 21 года. Прийти в депо, подать документы. И тебя направят на учебный комбинат, где будешь проходить обучение в течение пяти месяцев. Тамара Шорникова: И что должен уметь водитель трамвая? Чему учат на этих курсах? Ирина Зеленицына: Ну, устройство трамвая, правила дорожного движения учат, правила технической эксплуатации трамвая. Тамара Шорникова: А кто сегодня чинит трамвай, если на линии случилась поломка? Ирина Зеленицына: Ну, какие-то мелкие неполадки мы устраняем сами. А так мы звоним диспетчеру депо, и нас направляют в депо, и там производят ремонт вагона. Тамара Шорникова: То есть здесь, как с машинами, красивой женщине не поможет просто поднять капот и с жалостью смотреть на проезжающие машины, а нужно разбираться во всем самостоятельно? Ирина Зеленицына: Ну да, да, да. Тамара Шорникова: Понятно. Хорошо, вот теоретический курс пройден. И дальше, я так понимаю, идет как раз обучение с наставником – уже те самые часы, которые нужно сначала отъездить в депо. Вот их сколько? Через какое время выпустит в город? Ирина Зеленицына: Ну, где-то примерно часов 200 накатываешь с группой. А потом где-то полтора месяца уже с наставником, тебя закрепляют на маршрут с пассажирами. Где-то полтора месяца. Тамара Шорникова: А через сколько вы смогли назвать себя опытным водителем трамвая? Вот сколько времени прошло? Ирина Зеленицына: Опытным? Ну, наверное, после года. Да, вот так вот. Уже приходит опыт такой. Потому что опыт приходит через практику, то есть надо пощупать, посмотреть. Тамара Шорникова: Что сейчас входит в ваши обязанности? Ирина Зеленицына: Ну, во-первых, в наши обязанности входит соблюдать правила дорожного движения, четко ехать по расписанию… Тамара Шорникова: Мне кажется, что вы как раз правила дорожного движения соблюдаете четко, потому что, в случае чего, тормозной путь тяжелый и непростой. Действительно, быстро не увильнешь, как, например, автомобиль легковой. А вот, например, маршрутки или водители машин часто портят жизнь водителям трамвая? Ирина Зеленицына: Ну конечно, да. Лезут к нам на наши пути. А так, конечно, наш 17-й маршрут – обособленный, скоростной. Тамара Шорникова: Не в гуще событий? Ирина Зеленицына: Да, не в гуще событий. Поэтому как-то нам немножечко на этом маршруте как бы проще работать, меньше машин. Тамара Шорникова: А кто самая опасная помеха – вот те самые автомобили, которые срезают свой путь по трамвайным путям, или пешеходы, которые не могут подождать минутку? Ирина Зеленицына: Да, и пешеходы. Наша профессия такая, что как бы требует внимания. У нас и пешеходы на путях бегают, и машины нас подрезают, поэтому все время внимание, внимание, внимание. Тамара Шорникова: Работа стрессовая. При этом, несмотря на все помехи слева и справа, нужно четко следовать линии. Как удается сохранить эту концентрацию на протяжении долгого рабочего времени? Ирина Зеленицына: Как бы настроен… Тамара Шорникова: Это должен быть склад характера? Или можно научиться этому? Ирина Зеленицына: Мне кажется, это должно быть и в характере, вот эта усидчивость. Тамара Шорникова: Понятно. А в какую смену работаете в основном? Ирина Зеленицына: Ну, график у меня простой – пять через два работаю. И в первую смену, и во вторую смену. Первая смена может начинаться с четырех утра. Вторая смена может заканчиваться и в два часа ночи. Тамара Шорникова: То есть в четыре с копейками первый трамвай выходит из депо? Ирина Зеленицына: Да. Тамара Шорникова: Видите, как просыпается город. Ирина Зеленицына: Да, вижу, как просыпается. И это прямо прекрасно – ехать по ночному городу и любоваться пейзажами. Тамара Шорникова: А кто первый пассажир в основном? Ирина Зеленицына: Мы и развозим наших водителей. Ну, кто начинает рано. Уже у нас постоянные пассажиры. Тебя уже знают, с тобой здороваются. Тамара Шорникова: А есть время перекинуться парой фраз на остановке, спросить, как дела? Ирина Зеленицына: Ну, бывает. А когда еще билет покупают, поздороваешься, да. Спросят, как дела, пожелают тебе хорошего дня. Тамара Шорникова: Заряжает, наверное? Ирина Зеленицына: Заряжает, да. Тебе улыбнутся – ты улыбнешься. И от этого улучшается настроение Тамара Шорникова: А кто в последний вагон запрыгивает, если общий портрет нарисовать этого пассажира запоздавшего? Ирина Зеленицына: Когда ночное время, да? Ну, те, кто поздно заканчивают. Тамара Шорникова: Логично. Ирина Зеленицына: Ну как? Молодые люди и пожилые. У кого какой график работы. Тамара Шорникова: Поняла. Илья из Владикавказа нам дозвонился, давайте послушаем, есть вопрос от телезрителя, а после продолжим нашу беседу. Итак, Илья, слышим вас. Зритель: Да-да. Вот у меня вопрос. Водители трамвая, когда они приходят на учебу, тоже у них в кармане сотовые телефоны, и во время движения они имеют право просто болтать по телефону и еле-еле ехать? Это так у нас практикуется. В нашем городе трамваи сокращены в несколько раз… Тамара Шорникова: Маршруты или количество транспортного состава? Зритель: И транспортного состава, и маршруты. В основном приоритет отдали маршруткам. В основном. У нас в городе где-то штук 12–15 трамваев, 5–6 автобусов, но 7 тысяч маршруток. Понимаете, что это такое, а? Тамара Шорникова: Спасибо, мы вас поняли. Видите, трамваев мало. Видимо, переживают пассажиры, во-первых, из-за их отсутствия, а во-вторых, соответственно, нервничают, злятся, в том числе на разговаривающих по сотовому водителей. Бывает у вас такое? Ирина Зеленицына: У нас такого нет. Мы не отвлекаемся от маршрута, это опасно. Тамара Шорникова: А что грозит? Ирина Зеленицына: ДТП. Тамара Шорникова: А есть ли на линии контролеры, то есть кто-то контролирует работы водителя трамвая на определенном маршруте? Ну, скажем так, такой тайный пассажир, как вот есть в поликлиниках тайные пациенты. Ирина Зеленицына: Обязательно, да, за нами следят. Во-первых, у нас камеры в вагоне, где ведется запись нашего рабочего дня. Тамара Шорникова: Кстати, новые вагоны, огромное количество камер. Сколько их? Ирина Зеленицына: 15. Тамара Шорникова: А для чего такое огромное количество? Можно целый фильм снять, пока едешь. Ирина Зеленицына: Ну, это позволяет вести видеонаблюдение. Это очень хорошо. Мы следим за посадкой и высадкой пассажиров. Потом – наружное видеонаблюдение. Смотрим на пантограф. Тамара Шорникова: Вернемся к часам работы. В какие часы работы легче, комфортнее работать? Вам какие смены нравятся? Ирина Зеленицына: Мне больше нравится, либо когда я работаю ранним утром, либо поздним вечером. Тамара Шорникова: Это как раз, наверное, из-за того, что менее оживленное движение? Ирина Зеленицына: Да, менее оживленное движение. Город с утра еще спит. Ты едешь, любуешься пейзажами. Вечером тоже какая-то своя романтика. Тамара Шорникова: Кстати, вы рассказывали, что любимый участок, один из любимых – это как раз ВДНХ, Останкино. Вы упоминали, что сказочно действительно выглядели они в минувший снегопад. Виды красивые, бесспорно. Но мы как раз с камерами снимали на улице, и многие водители жаловались, что занесены дороги, не успевают справляться коммунальщики. Наверняка в такую красивую погоду работать нелегко? Ирина Зеленицына: Вы знаете, у нас в депо наши дорожные службы с этим снегопадом хорошо справились: пути все были расчищены, стрелки все были почищены. Конечно, скорость трамваев была снижена, но работать нам все же было нетрудно. Тамара Шорникова: А если говорить о погоде, то в какую сложнее всего работать? Ирина Зеленицына: В снегопад, когда дождь идет, потому что видимость ухудшается. Конечно, тогда скорость снижается, и нам тяжелее работать. Видимость плохая. В осенне-зимний период тоже тяжелее работать. Тамара Шорникова: Листья, наверное, юз начинается. Ирина Зеленицына: Начинается юз, да, листья. Зимой реагентами поливают, тоже юзливое состояние. Тамара Шорникова: Все это удается контролировать из кабины? Или приходится иногда выйти и собственно какой-то участок пути расчистить, потому что иначе можно сильно отстать от графика? Ирина Зеленицына: Вы знаете, я еще раз повторюсь, что у нас дорожные службы нашего депо так работают, что если идет какой-то снегопад или листопад, то обязательно они едут и чистят наши пути. Тамара Шорникова: У нас есть еще один телефонный звонок, давайте примем, выслушаем телезрителя. К нам дозвонилась Вера. Алло, слушаем вас. Зритель: Я хочу сказать, что моя подруга… Я-то живу за городом, а она живет в Ленинграде. И она всю жизнь отработала водителем трамвая. Она проклинает все на свете. Ей дали 9,5 тысячи пенсию. Мало того, она говорит, что вставали в полчетвертого, в четыре утра, и все сами расчищали, и вся работа на нервах. Это сейчас народ более или менее стал ходить по светофору, а раньше же бегали, где хотели. Тамара Шорникова: Понятно, хорошо. Вот есть такой опыт. Ирина Зеленицына: Да. Ну не знаю, ранние подъемы – мне не воспринимается, что это очень тяжело, потому что я свою профессию очень люблю. Ну да. Тамара Шорникова: Понятно. А те самые камеры, которые снимают обычную жизнь внутри салона? Наверняка это ваш прямой эфир ежедневно – точно так же, как и у нас. Видно, как парочки ссорятся. Видно, как целуются. Видно, как начинают отмечать прямо в салоне праздники. Что вас обычно удивляет, вдохновляет, поднимает настроение или, наоборот, расстраивает? Ирина Зеленицына: Ну, мы, как телевизор, конечно, в камеры так особо не глядим. Мы больше смотрим вперед и на дорогу. В основном нам в вечернее время помогает. Так как вагоны сейчас длинные, в вечернее время нам помогает вести обзор и следить за посадкой и высадкой пассажиров. Вот это больше всего. Тамара Шорникова: О тех самых вагонах. Когда пришли восемь лет назад в депо, на чем работали? Какие модели были? Ирина Зеленицына: "Татры" были. Асинхронные вагоны у нас были, КТМ. Потом… их еще называли "морковками", с переменным уровнем пола вагоны. Тамара Шорникова: А почему "морковки"? Ирина Зеленицына: Потому что они рыжего цвета. Тамара Шорникова: И чем те самые "Татры" и "морковки" отличаются от новых вагонов, которые недавно вышли на линию? Ирина Зеленицына: Сейчас наш вагон новый, тверской, "Витязь-М" – он полностью низкопольный. Это упрощает процесс посадки и высадки пассажиров. Это удобно для людей пожилого возраста, маломобильных людей, пассажиров с колясками, с багажом. Тамара Шорникова: Как пассажир скажу: очень нравится огромное количество розеток под USB-зарядки. А вам как водителю что жизнь улучшило? Ирина Зеленицына: Ну, во-первых, у нас кабина стала большая, просторная, видимость стала лучше. Все переключения мы производим в кабине, все настройки. Все это производится в кабине. Тамара Шорникова: Пару эсэмэсок с нашего информационного портала. Спрашивают про самый удивительный день в вашей карьере. Вот за восемь лет можете выделить? Мне кажется, он был не один, скорее всего. Ирина Зеленицына: Удивительный? Тамара Шорникова: Что запомнилось больше всего? Ирина Зеленицына: Как бы запомнился мне самый первый мой день рабочий, как я волновалась, переживала. Но потом, конечно, я справилась с этим волнением, и все прошло на ура. Я даже не заметила, как я и талоны продавала. День прошел хорошо. А так у нас каждый день друг на друга похож, поэтому у нас все дни хорошие. На работу – как на праздник. Тамара Шорникова: Ну, кроме праздников. Ирина Зеленицына: Нет, на работу – как на праздник. Тамара Шорникова: А 8 марта поздравляют, дарят цветы в кабину? Ирина Зеленицына: Бывало, да. И дарят цветы на 8 марта, и на Новый год – кто мандаринчик, кто шоколадку. Да, бывает, такие есть пассажиры, неожиданно тебе в окошечко какую-нибудь шоколадку дадут. Тамара Шорникова: То есть вы ходили в рабочие смены и на новогоднюю ночь? Отмечали хоть раз Новый год в кабине? Ирина Зеленицына: Отмечала, да. У меня была продленка. Было интересно. Тамара Шорникова: Какой он – этот праздничный эфир в кабине? Ирина Зеленицына: В кабине? Ну, например, если до десяти часов, то какая-то суета, все куда-то едут, пассажиров много. После десяти-двенадцати часов затишье. Понимаешь, что сейчас будет бой курантов. Посмотришь в салон – несколько человек едут, уже друг друга поздравляют. Это, наверное, кто не успел добраться до стола. А потом опять с двенадцати где-то до часу затишье – люди, наверное, сидят за столами, отмечают. А после двух часов где-то уже такие оживленные полные вагоны едут, все едут на ВДНХ кататься на коньках. Тамара Шорникова: Спасибо вам огромное, что пришли к нам на эфир. Я желаю, чтобы все-таки больше праздников вы проводили дома, но работа чтобы была легкой и приносила удовольствие, как сейчас. Ирина Зеленицына: Спасибо. Тамара Шорникова: У нас в гостях была Ирина Зеленицына, водитель трамвая. Это была рубрика "Профессии". До встречи через неделю.