Сделано на Псковщине
https://otr-online.ru/programmy/segodnya-v-rossii/sdelano-na-pskovshchine-57318.html
Виталий Млечин: Программа ОТРажение в прямом эфире Общественного телевидения России продолжается по-прежнему здесь, в этой студии Оксана Галькевич, Виталий Млечин. И сегодня у нас особенный эфир – мы сегодня рассказываем о Псковской области.
И, как и обещали, поговорим сейчас о тех предприятиях, которые работают в регионе. Тут есть привычные для многих областей производства молока и сыров, например. И кое-что особенное тоже есть.
Оксана Галькевич: Кое-что, очень особенное, друзья. Я думаю, что вы не сразу и догадаетесь. Здесь, например, выращивают искусственные алмазы. В природе этот процесс идет миллионы лет. А в лаборатории, как вы думаете, сколько? Всего пару недель!
Виталий Млечин: Да. Давайте прямо сейчас посмотрим сюжет нашего корреспондента Максима Волкова, а потом обсудим уже подробности.
СЮЖЕТ
Виталий Млечин: Ну вот это, конечно, производит впечатление. До чего дошел прогресс! Но интересно, кстати, как это на стоимости сказывается? Не обесцениваются ли настоящие драгоценные камни, если их можно относительно быстро и относительно легко в лаборатории создать?
Оксана Галькевич: Друзья, если у вас тоже есть вопросы об алмазах, о производствах, о промышленности, экономике этого региона, пожалуйста, звоните нам, пишите, задавайте вопросы. Тем более что сейчас у нас будет замечательный собеседник очень интересный.
Я думаю, что человек, который точно знает все об экономике региона, это Андрей Михеев, председатель Комитета по экономическому развитию и инвестиционной политике Псковской области. Здравствуйте, Андрей Сергеевич!
Виталий Млечин: Андрей Сергеевич, здравствуйте!
Андрей Михеев: Добрый день, Оксана! Добрый день, Виталий! Добрый день, уважаемые телезрители!
Виталий Млечин: Андрей Сергеевич, только что, как по заказу пришло письмо от нашего зрителя. Пишут о том, что «летом были в Псковской области в гостях. Очень понравилось; экология, леса, озера. Думаем переехать туда жить. – И значит, соответственно, уточнение – У нас трое несовершеннолетних детей. Какие перспективы с поиском и устройством на работу в области?»
Расскажите, пожалуйста, такой практический вопрос.
Андрей Михеев: На самом деле, возможностей для трудоустройства много. Нужно, конечно, понять, какая интересует специализация по трудоустройству. Несмотря на то что в Псковской области один из самых низких уровней безработицы на северо-западе России, вместе с тем компании предлагают достаточное количество вакансий.
Если брать промышленность и экономику постоянно есть определенные вакансии, в том числе и на предприятиях, которые расположены в особой экономической зоне «Моглино» – пример одной из этих компаний был показан в сюжете буквально до нашей беседы.
Поэтому, пожалуйста, мы готовы предложить различные варианты. Более того, и с точки зрения возможности учебы детей, также в муниципальных образованиях есть возможности.
Более того, Псковская область сейчас разрабатывает проект по комплексному развитию сельских территорий, который будет представлен на федеральном уровне. Поэтому готовы предоставить все возможные условия для жизни и работы в нашем регионе.
Оксана Галькевич: Андрей Сергеевич, вот, кстати, по сельским территориям скажите. Мы смотрели сюжет; там, конечно, не обо всем рассказано, невозможно все это охватить. Вы бы как охарактеризовали регион? Он у вас промышленный, аграрный или какой?
Андрей Михеев: Регион у нас интересный. Но, безусловно, кроме исторического и культурного наследия, мы можем похвастаться достаточно сильным промышленным производством.
В качестве примера просто приведу одну цифру: в валовом региональном продукте промышленное производство занимает более 20%. Это говорит о том, что промышленное производство вносит существенный вклад в наше развитие.
Оксана Галькевич: А что это за промышленность?
Андрей Михеев: Здесь вопрос заключается в том, что у Псковской области достаточно специфическая, исторически сложившаяся система расселения. И поэтому, конечно, основные промышленные производства сосредоточены в более крупных городах: в Пскове, Великих Луках, в ряде еще отдельных районных центров.
А что касается сельской местности, там основное развитие, основная жизнь связана с развитием сельского хозяйства, с развитием агропромышленного комплекса...
Оксана Галькевич: У вас, кстати, довольно большая доля сельского населения. Я посмотрела, в Псковской области 29%, это на самом деле серьезно.
А вот, кстати, с учетом той самой исторической, как вы сказали, исторических особенностей расселения в вашем регионе сельского населения, какую программу вы готовите? И о чем это? Какие проблемы в первую очередь вы хотите решить?
Андрей Михеев: Проблема связана с тем, что многие годы наблюдается негативная тенденция в демографической сфере, вызванная рядом причин, исторически сложившихся, начиная с Великой Отечественной войны и т.д.
Конечно, близость столичных регионов Москвы, Санкт-Петербурга, где на сегодняшний день уровень заработной платы выше, в том числе обуславливает определенный отток населения из региона.
Эти тенденции, безусловно, есть не только в Псковской области. Поэтому, чтобы преодолеть эти тенденции, сейчас разрабатывается такой проект программы, которая направлена на создание условий на закрепление населения и создание привлекательных условий для переезда, для переселения в нашу область.
Оксана Галькевич: Андрей Сергеевич, а какая-то приграничная торговля, приграничные у вас там три государства иностранных, вот как мы в самом начале в заходе говорили.
Приграничная торговля, сотрудничество, поставки от них к нам, от нас к ним, какие-то транзиты – это все добавляет какой-то динамики местной экономике? Она требует вовлечения новых людей?
Андрей Михеев: Безусловно, вы правы. Конечно, наша приграничное положение определяет возможности сотрудничества с нашими соседями.
Тоже для примера скажу, всего на территории региона зарегистрировано более 500 компаний с иностранным участием. Конечно, большая доля из них – это компании, в том числе с белорусским, эстонским и латвийским капиталом. Конечно, приграничная торговля, приграничная жизнь, она есть, была и, полагаю, и будет.
И дальше, несмотря на то, что последние два года, особенно в 2020 году на первом этапе пандемии, возникли определенные трудности у предприятий, имеющих связи с нашими соседями, вместе с тем мы видим в последний 2021 год восстановление этих связей. Активно восстановился и сектор перевозок грузов через границу. И это сотрудничество сохраняется.
И более того, Псковская область является одной из приоритетных территорий для реализации программ приграничного сотрудничества, которые поддерживаются Российской Федерацией; их координацию ведет Минэкономразвития и МИД России.
Мы участвуем в двух таких программах: Россия – Латвия, Россия – Эстония, что дает возможности для сотрудничества между муниципалитетами приграничных государств и приграничных регионов в целях реализации проектов, в том числе инфраструктурных, но и, безусловно, позволяющих развивать и сохранять культурные и человеческие, людские связи.
Виталий Млечин: Давайте послушаем Татьяну. Она из Псковской области как раз нам и звонит. Татьяна, здравствуйте!
Зритель: Здравствуйте, уважаемые ведущие и зрители программы ОТРажение!
Оксана Галькевич: Здравствуйте!
Зритель: Извините, я немножко волнуюсь. Я хочу рассказать о любви к своему Псковскому краю!
Виталий Млечин: Давайте!
Зритель: Я приехала в Псковскую область из древнего города Самарканда в 1990 году. И с тех пор мое сердце настолько полно любви к Псковскому краю. Хочу сказать, что тут замечательные живут люди, добрые, открытые. И мужчины действительно настоящие мужчины.
Я проживаю в Карамышевской волости, на территории которой находится два древних храма. Это храм Успения Богородицы XV века с уникальными фресками в Мелетово; он сейчас на реставрации; и действующий храм Николая Чудотворца XVI века в деревне Виделебье. Мне очень нравится, что люди здесь действительно почитают древние храмы, церкви. И земля здесь действительно чудесная. И Спасо-Елеазаровский монастырь, прекрасные леса. Вы знаете, я люблю Псковскую область и приглашаю всех посетить наш чудесный край!
Виталий Млечин: Спасибо!
Оксана Галькевич: Татьяна, вы переехали из Самарканда, я правильно услышала? Давно уже акклиматизировались, привыкли? Климат-то посуровее будет.
Зритель: Вот сразу привыкла и теперь даже говорю, что я привезла тепло в Псковскую область. Зимы здесь все в основном потеплее стали.
Оксана Галькевич: Ну и хорошо!
Зритель: И поэтому в этом году зима очень снежная. Так что приглашаю всех, посетите наш область и оставайтесь жить!
Виталий Млечин: Спасибо! Спасибо большое!
Оксана Галькевич: Спасибо большое! Хотя с другой стороны, 50 °С жары, это, в общем, тоже невесело.
Виталий Млечин: 50 °С тяжело, очень тяжело, конечно.
Оксана Галькевич: Андрей Сергеевич, вы знаете, вот все наши зрители, очень многие, те, кто нам пишет, те, кто нам звонят, они рассказывают о достопримечательностях региона. Действительно, исторический, культурный потенциал огромный.
Мы редко об этом говорим, редко смотрим на культуру, на этот сектор, как тоже на часть экономики. Вот как вы к этому относитесь и что вы делаете для того, чтобы здесь тоже развивать и зарабатывать деньги, и повышать уровень сервиса и т.д.?
Андрей Михеев: Безусловно, эти вещи взаимосвязаны. Влияние и наличие нашего богатого опыта, богатого потенциала в этой сфере, конечно, оно дает хорошую возможность для развития смежной отрасли экономики туристической, поскольку, безусловно, Псковская область является в том числе привлекательной для туристов не только российских, но и из зарубежных стран.
Благодаря вот этому историко-культурному наследию, которое у нас есть, регион, конечно, активно развивает и эту сферу экономики. Туризм путем, в том числе участия в федеральных проектах, федеральных программах, которые позволяют формировать соответствующие маршруты для туристов, привлекая больший интерес к этой сфере.
Кроме того, могу сказать, что тоже вот прошлый год мы активно занимались развитием смежных таких отраслей, как креативная экономика. Она тоже находится на пересечении, и регион действительно планирует с этого года принимать активное участие в развитии этих направлений.
Что касается сервиса, безусловно, за последние годы, несмотря на трудности, в том числе вызванные пандемией, они в том числе, подстегнули в определенном смысле конкуренцию в секторе общественного питания, в секторе гостиничного сервиса.
А также, конечно, видим определенные улучшения в этой сфере, поскольку действительно на это есть спрос, и туристы становятся в определенном смысле более требовательными, поскольку, оценив сервис в каких-то других регионах, в каких-то других странах, они, конечно, уже привыкают, и мы все как туристы, наверное, да к этому.
Поэтому, конечно, эта сфера развивается, создаются новые условия. У нас за последние несколько лет появилось несколько интересных объектов в гостиничном секторе как в городе Пскове, так и в наших основных туристских дестинациях, в Печорах, в Изборске.
Поэтому, безусловно, в этом секторе делается много, что еще раз делает Псковскую область интересной для посещения туристами.
Виталий Млечин: Спасибо большое, Андрей Сергеевич!
Оксана Галькевич: Да, это так.
Виталий Млечин: О туризме еще поговорим чуть-чуть попозже. Андрей Михеев с нами был на прямой связи, председатель Комитета по экономическому развитию и инвестиционной политике Псковской области.
Оксана Галькевич: Спасибо!
Виталий Млечин: А сейчас, что называется, бизнес говорит, президент группы компаний «Кабош», Дмитрий Матвеев. Дмитрий Викторович, здравствуйте!
Дмитрий Матвеев: Здравствуйте, Виталий, Оксана!
Оксана Галькевич: Здравствуйте, Дмитрий Викторович! А мы покупаем ваш сыр в Москве! Да.
Виталий Млечин: А знаете, пишут нам из Псковской области: «Сыр Великолукской фирмы «Кабош» стоит 150 руб. за упаковку в 125 г. Пенсионерам трудновато». Вот скажите, пожалуйста.
Дмитрий Матвеев: Оксана, Виталий, спасибо большое за то, что пригласили на эфир.
Понятное дело, что, производя сыр, надо понимать, что это недешевый продукт, потому что мы производим сыры полутвердые и твердые. И, как вы уже сказали в своем репортаже, мы делаем разные линейки – итальянскую, голландскую, английскую, швейцарскую.
И это все сыры с очень большими сроками созревания, от полугода и выше. Поэтому, конечно, и сырье для этого нужно особенное. Я рад, что нам, нашей компании удалось впустить за последние четыре года в обиход такое понятие, как «сыропригодное молоко». Потому что для таких сыров нужно именно такое молоко.
И поэтому, конечно, наша продукция, к сожалению, недешевая. Но есть классическая линейка, и она на самом деле в сегменте средней, даже я бы так сказал, средний минус, поэтому мы не забываем о всех категориях граждан наших потребителей.
Виталий Млечин: Из Смоленской области, как по заказу написали: «Кабош – отличный сыр!»
Оксана Галькевич: Дмитрий Викторович, у нас тут была дискуссия с коллегами перед эфиром. Мне интересно ваше мнение, как профессионала.
Вы сказали, компания делает итальянские сыры, голландские сыры, классические сыры. Вот кто-то считает, что итальянский сыр в России делать – это вообще, что такое? Все равно он не итальянский. Или голландский; все равно он не голландский, что это за ерунда.
Вот как вы считаете, объясните, что такое итальянский, голландский сыр? Это некая технология? Это что?
Дмитрий Матвеев: Во-первых, это разные действительно технологии в производстве. Это первое. Второе, знаете, я смотрел ваш сюжет и вообще часто смотрю ваш канал. И почему смотрю, потому что на вашем канале, в отличие от федеральных каналов, говорят много о позитиве. На федеральных каналах много негатива, а на вашем много позитива.
Я вот смотрел на то, что вы рассказывали про Псковскую область, про алмазы, которые мы производим; я сейчас скажу про сыры. Знаете, меня все люди спрашивают, что такое Кабош? Кабош, от французского кабошон (caboche) – это способ ювелирной огранки драгоценных камней. Видите, мы алмазы выращиваем и к сырам относимся, как к драгоценным головам.
Теперь, возвращаясь к вопросу по поводу возможно или невозможно. Оксана, не только возможно, а мы можем делать даже более лучшие сыры по качеству, чем итальянцы и швейцарцы. Конечно, не буду вам врать, мы не сами создаем эти сыры, мы их создаем совместно с технологами. И когда мы говорим про итальянские сыры, мы привезли трех итальянских технологов, с которыми мы создавали эти сыры.
Я вам расскажу такую историю. Я был на более 350 сыродельных заводах в Европе, и на самом деле я хорошо разбираюсь, где в какой стране, какие сыры делают. И когда я был на одном из итальянских заводов, я увидел то производство, которое на самом деле в голове хорошо себе представлял, но не понимал, как это сделать в России.
Я понимал, что мне нужен этот человек, который все это создавал. И когда я стал разговаривать там с заводом, естественно, они не хотели давать имя этого технолога. Он на самом деле был уже на пенсии. И вы знаете, когда мы с ним связались, он изначально три раза отказывался приезжать. Со всем уважением он это делал.
И когда я задал ему вопрос, почему, он мне сказал: «Дмитрий, я не верю, что в России вы можете производить качественное молоко». Потому что у них Россию показывают все в негативном формате. Он отказался даже встречаться.
И когда я договорился с ним о встрече, попросил его: «Давайте вы со мной встретитесь, я приеду с качественными показателями нашего молока. Если после этой встречи вы мне скажете, что нет, вы не готовы ехать в Россию, я от вас отстану».
Вы знаете, когда я приехал и показал ему наше молоко, когда мы с ним поговорили, и когда я услышал такую вещь, что этот человек у себя в камерах, в доме выращивает сыр, и когда он сказал, что к сыру относится как к симфонии, я понял, что это вообще наш человек.
И через три недели он был у нас на производстве. Сегодня мы увековечили его память – он живой на самом деле. Сыр Maestro Battista (Маэстро Батиста) называется в честь него. Все три сыра: GRANDE FORTEZZA, Maestro Battista, PERLA DI LATTE мы создали вместе с ним.
Я вам могу сказать, это его слова, не мои, что «у вас молоко и сыр получается даже лучше», вот из этого молока, которое мы делаем на Псковщине...
Оксана Галькевич: Дмитрий Викторович, вы знаете, вот никогда не думала, что разговор о сыре может быть настолько увлекательным, поэтичным, музыкальным, замечательным! Жаль времени не хватает.
А вообще, после ваших слов я поняла, что надо и в Италии вещать, и в Испании. Пусть смотрят Общественное телевидение!
Виталий Млечин: И пусть учат русский язык.
Оксана Галькевич: Потому что мы бесконечно бьемся со стереотипами. Мы бьемся со стереотипами не только у людей, которые живут в других странах Европы, но и в нашей собственной стране. Спасибо вам большое! Поэтому мы, собственно, «День региона» и делаем на Общественном телевидении России. Спасибо!
Дмитрий Матвеев: Спасибо вам, Оксана и Виталий!
Виталий Млечин: Спасибо! Дмитрий Матвеев, президент группы компаний «Кабош», был с нами на прямой связи.
Вот нам пишут из Ленинградской области: «Были в Пскове в прошлом году весной, очень понравилось! Красивый город, много интересных экскурсий. Чувствуется, что вложено много сил и финансирования».
Много сообщений к нам приходят. Нам сейчас нужно прерваться совсем ненадолго. После этого будем говорить о транспорте, поэтому, пожалуйста, оставайтесь с нами!
Оксана Галькевич: О! О транспорте – моя любимая тема! Я же опытный автомобильный турист.
Виталий Млечин: Но не только об автомобилях будем говорить.
Оксана Галькевич: И не только, конечно.