Владимир Максимов: Россия ведь не была окружена морями, и в одних губерниях островом называли поляну или гору посреди леса, а в других - лес посреди степи

Владимир Максимов: Россия ведь не была окружена морями, и в одних губерниях островом называли поляну или гору посреди леса, а в других - лес посреди степи
Эпоха дефицита времени
Масленица - русский карнавал, живая традиция, которая приспосабливается к современным условиям
Никотин дороже денег
Арсений Левинсон: К тяжким преступлениям надо отнести только действия по организации наркобизнеса
Право на защиту. Как правильно применить силу и средства самообороны, давая отпор нападающему
Игорь Романов: Замена литературной истории на личную боль – это то, что в эпоху соцсетей структурно изменилось в рассказе анекдота
Татуировки надо запретить? Большая дискуссия о красоте и вреде наколок
Наркотики онлайн. За их пропаганду в интернете давать 12 лет тюрьмы?
Штраф за понты
Как спасать моногорода?
Гости
Владимир Максимов
директор информационно-исследовательского центра «История Фамилии»

Анастасия Сорокина: «Ё-моё». Двести деревень получили от Росреестра обратно букву «ё». Теперь в Ёлкино и Ерёминой горе вздохнули с облегчением. Как Гоголь писал: «Если уж русский народ наградит кого словцом, то пойдёт оно ему и в род, и в потомство, и не вырубишь его топором». О названиях, из которых ни «ё» не вырубишь, и о том, как появились у нас в стране такие населенные пункты с комичными названиями, как, например, Хохотуй, Мутный Материк и Мыс Доброй Надежды, и поговорим в ближайшие полчаса.

Александр Денисов: Да. Ну вот Настя уже рассказала про вот такие интересные населенные пункты, Хохотуй, Мутный Материк. К нам, кстати, уже пришел привет из Мутного Материка от зрителя, вам тоже. Да, сейчас расскажем.

Прошел у нас конкурс в стране на самое веселое, комичное название населенного пункта в России, вот как раз Мутный Материк и победил. Проводили его в социальных сетях, вот за Мутный Материк из Республики Коми проголосовали 28 тысяч человек. Второе место занял Хохотуй (прекрасное название) из Забайкалья. Потом следом идет Моро́зилка Архангельской области, Бу́халово Ярославской области, мы уже сегодня его упоминали, Мухоу́деровка Белгородской области... Ну вот название Мошонка в Калужской области, Лох в Саратовской области, Сахарная головка из Крыма, Свиногорье в Республике Татарстан и Палево Сахалинской области.

И сегодня в рубрике «Личное мнение» мы эту тему будем обсуждать с Владимиром Олеговичем Максимовым, директором информационно-исследовательского центра «История Фамилии». Здравствуйте.

Анастасия Сорокина: Владимир Олегович, здравствуйте.

Владимир Максимов: Здравствуйте.

Александр Денисов: Что вам говорят вот эти названия, Мутный Материк, Хохотуй? Мне почему-то Хохотуй больше нравится. А вам?

Владимир Максимов: Мне они говорят о том, что у них очень долгая история и сложное языковое происхождение. Во-первых, традиционно, когда человек не понимает причин появления того названия, он, так сказать, пытается переосмыслить на основании того, какими словами, каким словарным запасом он располагает, какие представления об устройстве мира, в том числе окрестностей.

А происхождение довольно простое: Мутный Материк – это село, возникшее на берегу в месте впадения речки с названием Мутная в реку Печора, а материком там называют возвышенную часть берега, которая не затопляется во время половодья. В общем, все, понимаете, совершенно прозрачное название, для местных жителей оно не кажется таким экзотическим.

Анастасия Сорокина: А вот Хохотуй, например?

Владимир Максимов: Сложнее с Хохотуем. Дело в том, что Хохотуй – это переосмысленное, ну как мы с вами это понимаем, в русском языке бурятское название. Оно примерно так и звучало, означает всего-навсего «березовое», то есть село березовое, Березовка по-нашему.

Александр Денисов: Ага.

Владимир Максимов: Там, значит, последнее название в этом топе было Палево…

Анастасия Сорокина: Ага, Сахалинская область.

Владимир Максимов: Да, Сахалинская. Кстати, кто не бывал на Сахалине, рекомендую: безумно красивые места, это же горы, вот такая вот ложбина, долина. И одно из таких сел, собственно, в переводе с языка нивхов, коренного местного населения, называется горное, так оно и звучало «пальво» по-нивхски, ну а мы уж, так сказать, переиначили, получилось Палево.

То есть вообще очень многие из этих названий не смешные, если немножко знать их историю, происхождение самого названия. Те же Лох или Лохи, лох – это название разных видов рыб, распространенных на Руси. У нас вот никого не удивляет Ершово, Сомовки, Линевы и так далее, а это Лох, Лохи, Лохово, это все тоже встречается.

Александр Денисов: А что это за рыба такая? Я, кстати, не знал.

Владимир Максимов: Не знаете? Точно не помню, это диалектные названия, то ли язь, то ли линь, я не знаю, какая-то из таких рыб вполне промысловых, то есть не пескарь.

Анастасия Сорокина: Вот Мухоудеровка?

Владимир Максимов: Вот, кстати, единственное из этих перечисленных названий, которое у меня вызывает некоторые, так сказать, размышления, но не рискну говорить точно, потому что Белгородчина – сложное место, там, так сказать, так называемое Княжество Мансура было во время Золотой Орды, там много и тюркских названий, и переосмысленных наших каких-то, в смысле измененных со временем. Вот это единственное, которое я не могу точно сказать происхождение. Но надо знать, как оно сначала звучало, то, что оно сейчас так произносится, это вопрос другой.

А есть такие… Допустим, Свиногорье, по-моему, понятно, то есть там действительно… Раньше эта деревня, кстати, называлась не Свиногорьем, а Свиные Горы, а местное население занималось скотоводством, в том числе и свиноводством. Очень многие из них простые, там какие-то еще, что там было в этом топе?

Александр Денисов: Бу́хлово.

Анастасия Сорокина: Бу́хлово.

Владимир Максимов: Ну вот Бу́хлово... Ну вот вы, видите, очень хорошо произнесли, поставили правильно ударение, и сразу многие вопросы снимаются. То есть кто-то там услышал...

Анастасия Сорокина: Но когда проезжают и видят табличку, я думаю, что все подходят и фотографируются.

Владимир Максимов: Вы знаете, мы вот возвращаемся к вопросу, вы начали с буквы «ё», вот очень хорошо, потому что в Новгородской области все эти…

Александр Денисов: А почему, кстати, именно Новгородская область захотела вернуть себе эту букву? Там 200 деревень новгородских.

Владимир Максимов: Нет, их везде много таких, просто мы…

Александр Денисов: Но именно они попросили, да.

Анастасия Сорокина: Инициаторы.

Владимир Максимов: Депутаты, местные законодатели расстарались, молодцы. То, что они это начали, это прекрасно, потому что имена собственные – это часть нашего культурного наследия. В общем-то, люди обижаются, когда их фамилии не так произносят, Клейме́новы вместо Клеймёновы... Скажем, у Соловьевых не бывает проблем, потому что все понимают, что там в основе звучит. Редко случается, когда мы говорим про названия, что название Ёлкино произносят как Е́лкино. Но все остальные названия, где буква «ё» неочевидна с точки зрения современного русского языка, возникают проблемы в произношении.

И то, что Новгородская область первая начала, это прекрасно, я думаю, и остальные подтянутся. Когда-то, лет 15 назад, по-моему, «Литературная газета» объявила о том, что она возвращает букву «ё» на свои страницы, и, в общем-то, это вызывало некоторый смех в средствах массовой информации, а ничего, подтянулись люди, и очень хорошо.

Александр Денисов: И до сих пор с буквой «ё»? Я вот не обращал в «Литературке» на это внимание.

Владимир Максимов: Они как раз соблюдают очень строго. Я, кстати, скажем так, когда свои поднимаю записи четверть века назад сделанные, ведь часто приходится исправлять, я тогда неаккуратно ее использовал, сейчас непременно ставлю. Как выяснилось, никаких проблем это не вызывает.

А разночтения возникают. Вот я вам напомню насчет этих смешных названий. Допустим, смех вызывают мало того, что непонятные, но часто смех вызывают названия какие-то ну действительно, скажем, или оскорбительные, или насмешливые и так далее. Но, между прочим, традиционные названия, исторически возникавшие естественным путем, как правило, были вот именно такие, едкие. То есть даже топонимисты, специалисты по географическому...

Александр Денисов: Все как у Гоголя: если народ «влепит», так уж чтобы оно как следует прилипло.

Владимир Максимов: Да-да, и помните «Кому на Руси жить хорошо?» у Некрасова, там сошлись семь мужиков. Где они сошлись, точнее откуда они были? Они были из Подтянутой губернии, уезда Терпигорева…

Александр Денисов: Неурожайка тож.

Владимир Максимов: Из Пустопорожней волости, из смежных деревень. Из каких деревень? Заплатово, Дырявино, Разутово, Знобишино, Горелово, Неелово, Неурожайка тож. Вот, кстати, Неелова, в принципе это Неёлово, то есть неелы, там совсем другое значение, не от слова «есть», а он там поморозник, я не помню точно значение. А в целом вот это действительно вот такие названия. То есть река Мутная, понимаете, люди запомнили, так сказать, обратили внимание, что она мутная, грязи большие. Ну, кстати, когда мы говорим про Большие Грязи, таких названий довольно много, это не совсем отрицательное, такое негативное значение, грязи – это хорошая земля.

Александр Денисов: Нет, это элитные места, Пугачева там живет, конечно.

Владимир Максимов: Ну теперь-то мы знаем, но сами названия…

Александр Денисов: Пугачева подняла, так сказать, на новую высоту…

Анастасия Сорокина: Престиж названия.

Владимир Максимов: В плохом месте не поселится, скажем так.

Александр Денисов: Да-да.

Владимир Максимов: А места плодородные, судя по всему, и так далее. То есть очень многие из этих названий возникали, подчеркивали какую-то черту местности. Или, кстати, многие из этих названий выходят к именам их основателей. То есть, допустим, мы не всегда можем по названию судить, от чего оно произошло.

Знаете, какое-нибудь село… Вот в Удмуртии село с названием Чуваки и Чуваково, проезжая мимо, так сказать, «чуваки» здесь живут. На самом деле это, так сказать, жаргонное словечко «чувак», оно не связано никак с этим названием, местное финно-угорское слово, означающее «родной», или чувашское, то есть тюркское, то есть «красивый». Может, красивые места, может красавец какое-то селение основал, и вот «чуваки», его потомки там по сей день и живут. Очень много таких названий, в которых нужно просто внимательно разбираться.

О времени происхождения, вот еще момент интересный. Допустим, мы посмеялись, ну не посмеялись, а, так сказать…

Александр Денисов: Порадовались Хохотую.

Владимир Максимов: …названию Хохотуя, но названия Промзона, Конезавод, Газопровод или 40-летие Октября…

Александр Денисов: Электросталь.

Владимир Максимов: Заря Коммунизма, кого-то это очень сильно веселит. А сейчас меня, допустим, не то что веселит, а раздражают всякие Нью Васюки, значит, «new», какие-нибудь английские эпитеты или английские названия, англоязычные, скажем так, или адаптированные под английский язык, перенесенные на московскую территорию, в Московскую область или где-то в других регионах России. Я считаю, что это абсолютная безвкусица, ну вот оно вызывает такой неприятный смех не только у меня. А исторические названия очень красивые.

Вот, допустим, знаете, уникальные… Ну уникальные можно придумать самом так, чтобы, так сказать, никто не догадался. А вот наш район Братеево – вот вам, пожалуйста. Как-то, когда возник вопрос со станцией метро «Алма-Атинская», проводили экспертизу, я для себя открыл большую интересную вещь. Название Братеево, очевидно, со словом «брат» связано, несложно догадаться, уникально, нигде на территории России, нигде на территории, где население со славянскими корнями, нигде такого названия нет.

Александр Денисов: Больше Братеево нет?

Владимир Максимов: Нигде.

Александр Денисов: Звонков у нас море, все хотят с вами пообщаться.

Анастасия Сорокина: Очень много.

Владимир Максимов: Давайте попробуем.

Анастасия Сорокина: И первый из Владимирской области. Геннадий, здравствуйте.

Зритель: Здравствуйте.

Владимир Максимов: Здравствуйте.

Зритель: Мне хотелось бы поговорить с вашим гостем.

Анастасия Сорокина: Пожалуйста.

Зритель: Рассказать с нашим городом Ковровым Владимирской области, это недалеко от Москвы, буквально, где-то порядка 300 километров. У нас находится деревня Погорелка. Вроде бы, вы знаете, название кажется и смешным, но в то же время что-то, какие-то сомнения по этому поводу. Не могли бы объяснить? За что вам спасибо.

Александр Денисов: Спасибо.

Владимир Максимов: У нас очень много горелых, про Горелово мы уже говорили, Погорелок, Гарий и многих, многих других с этим корнем. С двумя событиями это связано. Во-первых, с невеселым событием чаще всего, то, что сгорела деревня, деревянные строения, деревни горели, отстраивались, а название сохранялось. Но тут еще есть другой момент: надо понимать, что расчищали территорию, для того чтобы обживать, засеивать, методом выжигания. То есть многие Гари – это напоминание не о какой-то трагической истории, а о рабочем процессе, о том, как это расширялось. Но Погорелки – это явно, так сказать, когда-то сгоревшая деревня, восстановленная заново, историй таких множество.

И причем, я говорю, очень часто за какими-то печальными скрываются не совсем… То есть никакой особой там трагедии не происходило, просто мы их неправильно понимаем. А иногда у них раз… Вот, пожалуйста, Пустопорожняя волость, ну не было такой волости, а Пусторжевский уезд был реально, то есть Пустая Ржева город. История такова: там, по-моему, в XIII веке был основан городок с названием Ржева, а потом, после войны с Литвой, с Великим княжеством Литовским, опустел городок, стал называться Пустая Ржева. Потом уже и центром его стал другой город, потому что безлюдный он был, а уезд так и назывался Пусторжевским. То есть вот вполне печальное событие, которое закрепилось в топонимике.

Анастасия Сорокина: Начинают присылать вопросы вам. Вот из Новосибирской области: «Что означает деревня Веселый Кут?»

Владимир Максимов: Кут – это угол, закуток, глухое место. А почему он веселый, там уж разбирайтесь сами, я не знаю, может быть, просто весельчаки жили, а может, какие-то события происходили. Нет, вообще, знаете, позвольте, я скажу, напомню о том, что отрицательный принцип номинации, то есть, как правило, подмечают плохое, это и в окружающей среде, и в людях, редко прозвища отражают какие-то хорошие качества человека, как правило, подмечают плохое, ну свойство такое у человеческого глаза, в чужом глазу соринку… Точно так же в чужой волости, в чужом кутке.

А когда мы сталкиваемся с какими-то романтическими, красивыми названиями, знаете, Раздольное, Привольное, Широкое и так далее, это, как правило, во-первых, помещичьи названия, то есть вот помещик, расширялась Россия на юг, дикое поле, вот он получал здесь земли, и хотелось ему красиво… Как правило, это все-таки XVIII век, не XVII, а с XVIII века такое пошло, все эти Отрадные наши, это, как правило, помещичьи владения, которые давали своим, так сказать, владениям красивые названия. Ну и более поздняя колонизация. Поэтому, когда вы сталкиваетесь со словом Веселое раздолье, будьте уверены, что это сравнительно недавнее название.

Александр Денисов: Владимир из Кировской области дозвонился. Владимир?

Зритель: У нас в Кирове, вернее в районе, есть деревня, название у нее Бздюли.

Александр Денисов: Как еще раз?

Анастасия Сорокина: Тюлень?

Зритель: Первая «б», Бздюли.

Владимир Максимов: А-а-а. Ну да, почему нет?

Александр Денисов: Спасибо, да.

Владимир Максимов: Кстати, вот, знаете, общие названия, восходящие к общему прозвищу семьи, которая основала хутор, понятно, что оно примерно так произошло. Но повторюсь, те же Мошонки, давайте я возьму другую, не буду эту обсуждать, вы сейчас догадаетесь, к чему я веду…

Александр Денисов: Да.

Владимир Максимов: Надо понимать, что означало слово, основа в тот период.

Александр Денисов: Мошна.

Владимир Максимов: Мошна, котомка для денег, мешочек для денег. То есть вообще там очень зажиточное село, вот эти Мошонки, между прочим. А что здесь происходило, я не берусь фантазировать, догадаться тоже, в общем-то, можно.

Но в ситуации, когда мы совершенно не так понимаем основу слова, которое сейчас как-то мы по-своему воспринимаем… Простой пример: даже формы, форманты, суффиксы, фиксации слов… Вот слово «человечище», вот вы его как понимаете?

Александр Денисов: Человечище?

Владимир Максимов: Матерый человечище.

Александр Денисов: Ну да.

Владимир Максимов: Разумеется, большой. А на самом деле раньше суффикс это был уменьшительный, и слово «человище» означало буквально «человечик». Или вот Татищи, вот он вор, разбойник, татищи такой. На самом деле татищи – это разбойничек, так понималось это слово, и фамилия Татищев восходит не к прозвищу оскорбительному, что предок был разбойником, бандитом, а буквально, скажем так, скорее к ласковому, пренебрежительному такому прозвищу малыша, ребенка: «Вот татища, разбойничек такой». Поэтому не всегда вот так навскидку можно определить значение, от чего, как и почему было названо то или иное селение или человек.

Александр Денисов: По ярославскому направлению есть Любилки – это романтическое происхождение?

Владимир Максимов: Оно романтическое в том смысле, что все в основном… Все эти названия, скорее всего, восходят к именам тех, кто их основал, к прозвищам. А Любим, Люб, Любый, Любилка и многое-многое другое, вот это уже дальше идет романтика, только с этого места начинается. Это имена, которые давались детям: ну вот любимый он, родной, любимый, вот с такими значениями. Очень много было имен, которые подчеркивали то, что ребенок просто подарок, счастье для родителей.

Анастасия Сорокина: Есть звонок из Ивановской области от Александра. Александр, здравствуйте.

Зритель: Алло.

Анастасия Сорокина: Александр, слушаем вас внимательно.

Зритель: Здравствуйте. Можно задать вопрос уже, да?

Анастасия Сорокина: Да, конечно, задавайте.

Зритель: Я уже задавал. Значит, по документам моя фамилия пишется Москалев, а мы считаем, что мы должны правильно Москалёв. Вот я хочу у вашего гостя узнать, как правильно должна моя фамилия произноситься.

Владимир Максимов: Ну, разумеется, она произносится так, как вы сами на этом настаиваете. Она Москалёв, разумеется, от прозвища «москаль», то есть это не совсем в том значении, в котором сейчас принято употреблять на Украине, на той территории. Москали – это в первую очередь не выходцы из Москвы…

Александр Денисов: Профессия.

Владимир Максимов: Да, солдат Русского царства, вот их москалями на Западе называли, хотя… Да, они могли быть и коренными малороссами, но служили в царских войсках. С буквой «ё» проблема, с нее мы сегодня и начинали. Понятно, что человеку хочется, чтобы с его фамилией путаницы не возникало и произносили ее правильно. Но, в общем-то, знакомая ситуация, слишком много документов, слишком долго все это менять, поэтому многие оставляют написание такое, как есть. Ну что? Процесс постепенно идет, то есть, видите, упрощается. Сейчас гораздо чаще в юридических таких спорах возникающих участники, государство идет навстречу и признает, что да, это одинаковое написание, а здесь… Ну надо менять документы, тогда не будет вопросов.

Александр Денисов: В Рязанской области есть такой населенный пункт Мыс Доброй Надежды. Вот так можно было бы «Сколково» назвать, да? – надеемся, что они там стартуют.

Владимир Максимов: Ну вот именно надежды, да. Нет, я повторяю, это романтическое…

Александр Денисов: Причем это, по-моему, в XIX столетии, я посмотрел, появилось название.

Владимир Максимов: Поздние названия, поздние названия. Кстати, я не знаю, это что там за мыс?

Александр Денисов: Нет, населенный пункт посреди, там никаких водоемов крупных нет, просто Мыс Доброй Надежды.

Владимир Максимов: А. Ну надо смотреть, что там в окружении. То есть вот эти все названия, мыс или острова, у нас очень много островов, и вот фамилия Островский, Островцы, Заостровцы, вот такие существуют. Это связано с тем, что нас не море окружало, в общем-то, Россия лесная страна в основном, и островами у нас называли, кстати, в разных губерниях по-разному, в одном месте островом называли поляну или гору среди леса, а в другом месте лес среди степи. Так что вот на каком острове, острове или полуострове этот мыс находится, надо смотреть по карте, и будет понятно. А вот почему Доброй Надежды… Ну тут уж не знаю, историю…

Анастасия Сорокина: Из Тверской области: «Недалеко от Торжка есть такая деревня Паника».

Владимир Максимов: Ага.

Анастасия Сорокина: Вот это что за название?

Владимир Максимов: Вообще-то она, конечно, не Па́ника, а Пани́ка первоначально – это ручьи, реки, которые... Вот, знаете, течение в какой-то момент уходит под землю и все, уходит дальше в грунтовые воды, вот эти вот паникали они, куда-то пропадали ручьи. В Воронежской области таких много, то есть там так устроены подводные грунтовые воды, что ручьи появляются на поверхности, потом снова пропадают, снова где-то появляются, вот такие места так и называются.

Анастасия Сорокина: А вот в Псковской области Опухлики.

Владимир Максимов: Ну историю надо смотреть, то есть прозвище Опухлый запросто могло быть, он толстый. У нас очень много таких: допустим, в Подмосковье есть деревня с таким неромантическим названием Облянищево, на самом деле название образовано от прозвища «облень», что значит «ленивый человек». То есть вот какое-то диалектное прозвище или имя нецерковное было, и от него дальше уже образовано название.

Анастасия Сорокина: Есть еще один звонок у нас, из Тульской области Сергей на связи. Здравствуйте, Сергей. Сергей?

Александр Денисов: Сергей, можете выключить телевизор, звук на телевизоре? А то реверберация идет.

Владимир Максимов: Не слышит.

Александр Денисов: Вот деревня Ягодка Горьковской, ну Нижегородской области сейчас уже, – тут загадки никакой нет?

Владимир Максимов: Тут тоже, скорее всего, позднее название, вот захотелось какой-то… Вы знаете, это больше относится к процессу искусственного творчества в основном, то есть когда вот, как и сейчас, у нас строятся новые города… И города, кстати, опять начали строиться, новая улица появилась, вот надо как-то ее назвать, и депутаты, законодатели...

Александр Денисов: И начинается Тихая…

Владимир Максимов: Да, придумывают какие-то названия. Вот мне нравится Заревый проезд, красивое название. Не всегда бывают удачные названия, я вам приводил пример.

Александр Денисов: А кстати, в Москве, знаете, Скотопрогонная улица есть. Я когда увидел, обалдел!

Владимир Максимов: А это как раз историческое, историческое.

Александр Денисов: Обалдел.

Владимир Максимов: Оно отражает реалии, то, что было, там скот прогоняли, и таких названий очень много. И, между прочим, они как раз с точки зрения культурно-исторической особенно ценны, потому что они история. Скажем, ребенок, который с детских лет это название слышит, понятно, очевидно, что там происходило, понимаете, он знает историю своей… А когда улица названа в честь очень даже уважаемого мною или, так сказать, теми, кто его назвал, человека, как правило, чаще всего это мало о чем говорит с точки зрения самой истории города. Поэтому я, например, категорический сторонник того, чтобы в городской топонимии отражались какие-то исторические события, связанные с этой частью, с самим городом и так далее.

Но иногда просто не хватает вот таких событий, по крайней мере не хватает знаний у тех, кто эти названия придумывает, тем, кто их придумывает, знаний об истории, и они придумывают какое-то название, взятое, скажем так, с потолка, иногда с хорошими побуждениями. Так появляются Ягодки, потому что, видно, хотелось как-то назвать.

Анастасия Сорокина: А Африканда в Мурманской области – это тоже, наверное, что-то современное?

Владимир Максимов: Ну это просто церковное имя Африканд. Собственно, открывайте святцы, вы все это…

Александр Денисов: Точно, Африканд, есть же такое имя, да.

Владимир Максимов: Ну конечно. То есть у нас огромное количество населенных пунктов, они, так сказать, антропонимически, то есть образованы от имен или уже фамилий тех, кто эти селения основал. Вот иногда… Вот то, что я у Некрасова опять же перечислил, все это Знобишино… Знобиша – это очень древнее русское имя, оно никакого особого оттенка негативного не несет, и название самой деревни не означало, что люди там мерзли, просто некий Знобиша, с таким именем человек эту деревню основал. Кстати, там все названия реальные перечислены.

Александр Денисов: Спасибо вам большое.

Анастасия Сорокина: Спасибо.

Александр Денисов: Этимологию наших российских населенных пунктов, названий разбирали с Владимиром Олеговичем Максимовым, директором информационно-исследовательского центра «История Фамилии». Никаких Ягодок, одни Скотопрогонные, вот пойдем на Скотопрогонную.

Владимир Максимов: Да.

Александр Денисов: Спасибо большое.

Анастасия Сорокина: Спасибо.

Владимир Максимов: Пожалуйста, до свидания.

Александр Денисов: Пока.

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)

Выпуски программы

  • Все видео
  • Полные выпуски