Плавленый сыр - продукт сытный, долго не портится и приятен на вкус

Плавленый сыр - продукт сытный, долго не портится и приятен на вкус
Выбираем качественную сырокопчёную колбасу
Из чего делают пакетированные соки
Что приготовить в пост? Делимся рецептами вкусных блюд из полезных продуктов
Детские каши: как не ошибиться в выборе и купить продукт без вредных добавок
Входные двери: как выбрать и правильно установить?
Как гармонично наполнить свой дом зеркалами
Шампиньоны: могут ли они заменить мясо и почему грибы нельзя есть детям?
Шторы: как их подобрать и как правильно за ними ухаживать
Какие блюда приготовить из разных сортов риса
Как производят напитки на основе сыворотки

Кристина Бовина: Сливочный, с грибами, ветчиной, шоколадный и крем-брюле – все эти определения относятся к продукту, который изобрели в Швейцарии более 100 лет назад – это плавленый сыр. Он сытный, долго не портится и приятен на вкус, его можно есть с хлебом, использовать при приготовлении горячих блюд и десертов. Так что же придаёт плавленому сыру пластичность? Как понять, что вкусовые добавки, содержащиеся в нём, натуральные? И что общего у плавленого сыра и сырного фондю?

Широко распространённое мнение, что плавленые сыры делают из испортившихся сычужных сыров, ошибочно. На самом деле, используют некондиционные твёрдые сыры, которые либо не дозрели, либо перезрели.

На этом молочном комбинате для производства плавленого сыра используют твёрдый сыр двух видов, 30-процентные сливки, молочную сыворотку, сливочную масло и творог различной жирности.

Александр Сучилкин: Начинаем работать согласно рецептуре: вот сыр, российский и белорусский, нарезаем здесь, взвесили, положили в тачку, точно так же зачистили масло, положили согласно регламенту, рецептуре творог и выкатили, поставили замес в котёл.

Кристина Бовина: Смесь ингредиентов поступает в котёл-плавитель, где её измельчают, перемешивают и немного подогревают. Чтобы при температурной обработке сыр не расслоился, в массу обязательно добавляют соли-плавители, затем всю смесь, постоянно перемешивая со скоростью 2000 оборотов в минуту, пастеризуют при температуре 95 градусов. После пастеризации в расплавленную сырную массу могут вносить измельчённые добавки, например, грибы или ветчину.

Татьяна Гончаренко: Сыр плавленый сливается в буферную ёмкость и через фильтры подаётся на расфасовочные автоматы, дозирование происходит в ванночке, ванночки перед этим обрабатываются ультрафиолетом, нанесение маркировки и укладка в групповую упаковку.

Кристина Бовина: После плавленый сыр помещают в камеру предварительного охлаждения и созревания, где он хранится сутки при температуре от 2 до 6 градусов. Вся продукция проходит строгий контроль.

Татьяна Гончаренко: Для отбраковки некачественной продукции у нас есть рентген-детектор: если вдруг в продукт попадает кусочек камня, стекла, железа, любое постороннее включение, детектор отбраковывает, вот ящик.

Кристина Бовина: Готовую продукцию отправляют на склад, где соблюдается особый температурный режим: от 2 до 8 градусов.

Изначально плавленый сыр продавали в специальной таре, от которой он и получил своё название – «коробочный», а фасовать его на порционные ломтики стали только через 40 лет после изобретения и придумали это в США. Кстати, упаковка – это первое, на что стоит обращать внимание при выборе плавленого сыра.

Плавленые сыры могут быть упакованы в фольгу, полипропиленовые или полистирольные баночки, а также порционные в индивидуальных пакетиках. При покупке обращайте внимание на целостность и прочность тары.

Ольга Юрина: Лучше всего упаковка либо в полипропиленовых баночках, либо в картонной упаковке, которую защищает фольгированная оболочка, потому что фольгированная оболочка легко рвётся, возможно небольшие какие-то расщелины – попадает кислород, соответственно, сыр начинает окисляться, начинают окисляться жиры, которые содержатся в большом количестве в сырах, образуются токсичны продукты: перекись и гидроперекись, соответственно, такой продукт не должен употребляться.

Кристина Бовина: Когда вы открыли упаковку, обязательно обратите внимание на внешний вид продукта.

Ольга Юрина: Цвет должен быть однородный, размешанный, на должно быть отдельных вкраплений, если не считать пищевых добавок, соответственно, цвет варьируется от светло-жёлтого до более насыщенного жёлтого. Если у нас сыр с грибами, например, с лисичками, он будет более жёлтый, потому что у потребителя лисички ассоциируются с оранжевым цветом и добавляться, естественно, краситель.

Кристина Бовина: Поверхность плавленого сыра должна быть блестящей, сухой, качественный продукт будет однородным, хорошо вымешенным, без пузырьков воздуха и полостей внутри сырной массы.

Ольга Юрина: Что касается сыров баночках, в данном случае мы видим несколько таких образцов: консистенция у них мягкая, она мажущая, обращаем внимание, что никаких пузырьков воздуха нет, в отличие от, например, этой упаковки, когда мы её вскрыли, сразу был заметен вот этот воздушный пузырь, который оказался внутри упаковки, такого быт не должно.

Кристина Бовина: Вкус и запах у плавленого сыра должен быть выраженный сливочный. Если в продукт добавлены какие-то компоненты, их запах не должен перебивать основной аромат сыра.

Ольга Юрина: В данном случае мы чувствуем какой-то посторонний запах, не свойственный ни сыру, ни, тем более, креветкам, как заявлено на упаковке. Производитель, возможно, не соблюдал технологию производства и не использовал нужные продукты в составе.

Кристина Бовина: В составе шоколадного плавленого сыра должно быть тёртое какао и какао масло, нет последнего ингредиента, значит и шоколада нет. Если на упаковке написано: «со вкусом», значит заявленный продукт, будь то ветчина, зелень или грибы, заменен на ароматизатор идентичный натуральному, и, скорее всего, в составе могут присутствовать красители и усилители вкуса. Открытый плавленый сыр можно хранить в холодильнике не более 2 недель, закрытая упаковка может храниться от 3 месяцев до полугода.

По сравнению с твёрдыми сырами в плавленых меньше кальция и больше натрия, поэтому людям с гипертонией и другими сердечно-сосудистыми заболеваниями лучше не злоупотреблять подобным продуктом, так же как и тем, у кого повышена кислотность желудочного сока, поскольку при приготовлении в плавленые сыры для ускорения созревания добавляют не только молочную, но и лимонную кислоту.

Плавленый сыр содержит микроэлементы, которые благотворно влияют на состояние кожи, волос, ногтей, также регулируют водно-солевой обмен.

Анна Гончарова: Умеренное количество плавленых сыров не будет повышать уровень натрия в крови и вызывать задержки воды и соли, но давать хорошее чувство сытости, медленно усваиваться, медленно перевариваться и особенно в комбинации с некрахмалистыми овощами в составе комбинированных блюд положительно влиять на профилактику отёчных синдромов, заболеваний углеводного обмена.

Кристина Бовина: Плавленый сыр – высококалорийный продукт, а если он ещё и десертный, то есть сладкий, то его калораж увеличивается за счёт углеводов, в связи с этим его не рекомендуют для питания детей дошкольного и младшего возраста, а взрослым просто надо знать, когда и сколько его есть.

Анна Гончарова: Плавленые сыры – это прекрасный завтрак или ланч. Учитывая высокое содержание жира, норма плавленого сыра: чайная ложка за один раз – это то количество, которое мы размазываем на среднестатистический кусочек хлеба или тоста.

Кристина Бовина: Лучше есть плавленые сыры с овощами, зеленью, травами, которые замедляют всасывание жиров. Можно использовать этот продукт в салатах и тёплых овощных блюдах.

Анна Гончарова: Плавленые сыры добавляются на конечном этапе приготовления блюд. Если мы говорим о супах с добавлением плавленого сыра, то необходимо подготовить все ингредиенты, сварить бульон и заправить его и только за 1-2 минуты до окончания варки ввести плавленый сыр, чтобы минимизировать время повторной температурной обработки сыра.

Кристина Бовина: Вы можете сделать плавленый сыр и в домашних условиях, называется это блюдо – фондю. Мы делаем его со сладким пассированным луком: чтобы сыр при нагреве не расслоился, понадобится 30 миллилитров яблочного уксуса, разведённого в половине стакана воды.

Виталий Тихонов: Обязательно мы добавляем сахар, так как мы используем кислоту, всегда нужно сбалансировать: примерно 5 грамм.

Кристина Бовина: Для нужной консистенции используем кукурузный крахмал: полторы столовые ложки на 5 столовых ложек воды. И возьмём по 70 граммов моцареллы и молодого пармезана.

Виталий Тихонов: Теперь добавляем вот этот пармезанчик и размешиваем, смотрите, густоту тоже можно регулировать, можно всегда добавить воды, если очень густо получается, хотите погуще, чтоб прямо нависало на продукте, который мы будем макать в сыр, можно погуще сделать, как сейчас, можно сделать чуть пожиже тоже.

Кристина Бовина: Расплавившийся сыр обязательно нужно размешивать, чтобы внутри не было комочков, неплохо будет добавить, конечно, специи.

Виталий Тихонов: Начинаем, как правило, с остриночки: на кончике, как говорится, ножа добавляем перчик аккуратно очень, чтоб остро не было, дальше у нас – фенхель, фенхель мне сам по себе нравится, очень такой нежный, свежий, поэтому он прекрасно дополнит это блюдо.

Кристина Бовина: После того как сыр полностью растопился, и специи стали отдавать свой аромат, фондю надо перелить в сервировочную посуду. В плавленый сыр при помощи специальных шпажек можно макать хлеб, мясо, овощи и рыбу.

При покупке плавленого сыра обратите внимание, чтобы упаковка была целостной и прочной: лучше не приобретать продукт в тонкой фольге, она легко рвётся. Цвет сыра должен быть от светлого до насушенного жёлтого, консистенция – однородная, без пузырьков воздуха и пустот, поверхность – сухая и блестящая. Пастообразный – более сытный, так как в нём больше жиров, а порционный удобно брать с собой в дорогу.

Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Авторизуйтесь, чтобы быстро и удобно комментировать
Комментарии (0)

Выпуски программы

  • Все видео
  • Полные выпуски