Ohana означает «семья»

Гости
Юлия Уняева
основатель семейного клуба «Охана»

Илья Тарасов: Южная Корея – одна из лидирующих стран по развитию социального предпринимательства и общественных пространств. И следующий наш гость именно оттуда.

Голос за кадром: Спасает детей в Южной Корее журналистка из Казахстана. Юлия Уняева живет в Сеуле уже 20 лет. Работала на заводе, но зарплату платили раз через раз – мигрантов-нелегалов в Корее обманывают. Решила своим помочь: открыла журнал и начала писать, как выжить за границей. А теперь собирает деньги на лечение для детей из России – их привозят в Корею с последней надеждой. Как ее бизнес – семейный клуб для русскоговорящих в Сеуле – стал не прибыль приносить, а жизни спасать? Расскажем прямо сейчас.

Илья Тарасов: Вы смотрите программу «ЗаДело!». У нас в гостях – Юлия Уняева, основатель семейного клуба «Охана» из Кореи. Вы приехали из Сеула. Что такое вообще семейный клуб?

Юлия Уняева: Вообще наш клуб открылся для русскоязычного населения или для тех людей из мультикультурных семей, которые эмигрировали в Корею, повыходили замуж, допустим, за местных жителей и учатся в корейских школах, в корейских детских садах, но не хотят забывать русский язык, которые имеют все-таки наш менталитет, знают нашу культуру и не хотят это все потерять.

Илья Тарасов: Когда вы переехали в Корею? И почему?

Юлия Уняева: Это произошло 20 лет назад. После того как «поломался» Советский Союз, в Казахстане наступила очень тяжелая жизнь. И тут появились какие-то компании, которые объявили о том, что можно поехать в Южную Корею на заработки. В то время мы и приехали.

Илья Тарасов: Как эти 20 лет прошли?

Юлия Уняева: Сначала мы работали на заводе с мужем. Однажды мы нашли газету на русском языке, и там были контакты редакции. Это был «Сеульский вестник». Поскольку я по образованию журналист, я позвонила туда и сказала, что я хочу познакомиться. Они пригласили, мы приехали. И в тот момент я решила, что я сделаю газету на русском языке, отличную от «Сеульского вестника». Рассказала о своей идее, они поддержали. Я делала газету для нелегалов.

Илья Тарасов: Часто общаюсь с людьми, которые переехали в другие страны. Они говорят: «Мы хотим уехать из России. Нам надо завести друзей, которые…» Ну, допустим, в Америку они переезжают. «Нам надо завести американских друзей, поменять полностью образ жизни и поменьше общаться с русской диаспорой в той же Америке. Тогда мы станем нормальными гражданами той же Америки», – или любой другой страны. А вы приехали в Корею и решили помогать тем корейцам, которые решили переехать туда из России.

Юлия Уняева: Это были не корейцы. Это были вообще все национальности.

Илья Тарасов: Все?

Юлия Уняева: Абсолютно все. То есть не надо думать, что в Корею едут только одни корейцы. Там кого только нет вообще!

Илья Тарасов: А вас местные корейцы считают кореянкой или «понаехавшей»?

Юлия Уняева: Нет конечно. Конечно, «понаехавшие», не очень образованные, не очень финансово устойчивые. В общем, отношение так себе.

Илья Тарасов: Что такое семейный клуб?

Юлия Уняева: Мы открыли детский клуб, он назывался «Кимушки», потому что он открылся на базе журнала, который мы делаем. Это аббревиатура – «Корея И Мы», он называется «КИМ». Это была просто общественная организация. И мы просто созывали таких детишек, родителей, которые хотят поучаствовать в каких-то мероприятиях.

Первое мероприятие, которое мы проводили, – это был День защиты детей. В Корее тоже есть этот праздник, он празднуется 5 мая, но мы сделали его по-нашему – 1 июня. Мы подготавливались, готовили детей, которые просто хотят танцевать. Они приходили к нам. Мы просили хореографов, они там с ними занимались просто бесплатно. В общем, у нас была такая волонтерская работа.

И первое мероприятие у нас было посвящено защите детей, которые страдают какими-нибудь заболеваниями, потому что в Корею приезжает очень много детей на лечение. Это онкология в основном, и очень много детей с ДЦП. Мы позвали девочку, которая болеет, и она на кресле была солисткой этого танца.

И на этом же празднике… Мы до этого обнаружили девочку, которая из Казахстана приехала на лечение. Она такая творческая девочка, она рисовала все время. И вот она нарисовала красивую рыбку. Мы взяли эту рыбку за основу, отпринтовали футболки и выставили на продажу, собирали деньги для ее лечения. Собрали мы немного денег, передали на операцию.

Таким образом, я поняла, что у людей внутри вообще есть такое чувство, когда хотят они помогать. Просто такого движения как такового не было в Корее, ну, среди русскоязычных. А вообще в Корее очень сильно развита эта вся социалка.

Илья Тарасов: И благотворительность, и социалка?

Юлия Уняева: И социалка, и благотворительность очень сильно развиты. И когда мы провели День защиты детей, то получилось очень круто на самом деле. И мы решили: да, надо всем этим заниматься. Вот так организовался семейный клуб. А потом и родители стали ходить к нам на танцы, на фитнес и так далее.

Илья Тарасов: А помещение дали так?

Юлия Уняева: Никак. Я его сняла за свои деньги.

Илья Тарасов: Сколько сейчас человек у вас примерно? Поток какой?

Юлия Уняева: Ну, у нас немного – ориентировочно, может быть, 100–150 человек. Основное направление семейного клуба – это, судя по названию… Ну, ohana – это означает «семья», но не только кровные родственники, а и друзья, приятели, какие-то новые знакомые, которые организовываются и начинают друг другу помогать, советовать, дружить, отдыхать вместе. Ну, так называемая семья, мы ее называем ohana.

Илья Тарасов: В этом участвует только русскоязычное население Кореи? Или местные жители, которые себя считают коренными корейцами, тоже как-то вовлекаются в этот процесс?

Юлия Уняева: Они вовлекаются только… Как сказать? У нас были попытки, когда корейцы приходили к нам. Но дело в том, что, наверное, это сложно, потому что мы заточены под то, чтобы у нас все было на русском языке. То есть это для тех людей, которые уехали, допустим, из стран Содружества, сейчас проживают там, вот чтобы не потерялась какая-то культура, чтобы не потерялся русский язык. Поэтому мы запрещаем разговаривать на корейском у нас.

Илья Тарасов: Прямо запрещаете?

Юлия Уняева: Прямо запрещаем детям. Потому что им легче сейчас разговаривать на корейском – они же ходят в корейские школы, в корейские садики. Между собой они начинают… Где-то какой-то конфликт – и они сразу переходят на корейский. И мы сразу: «Так, на русском! Ты где находишься?»

Поэтому немножко сложно, когда корейчонок приходит и не владеет русским языком. Ну, допустим, спортивные программы – это можно, потому что он улавливает то, что происходит. Но в основном, конечно, это только для наших. Мы живем корейской жизнью… ну, не то что двойной жизнью, мы стараемся жить, уважать законы, культуру Кореи, но не потерять свои корни.

Илья Тарасов: Почему?

Юлия Уняева: Не знаю. Потому что мы все равно русские, несмотря ни на что.

Илья Тарасов: К вам в ваш семейный клуб обращаются за помощью те, кто переехал только что, или те, кто собирается переезжать в Корею? Если вдруг кто-то из наших телезрителей или мы будем в Корее, как нам вас найти, ваш семейный клуб, прийти к вам в гости и посмотреть, как вы живете и работаете?

Юлия Уняева: Семейный клуб «Охана» в Facebook, в Instagram, в Twitter. И в YouTube тоже есть у нас канал. Ну и журнал «КИМ», то же самое.

Илья Тарасов: То есть можно набирать…

Юлия Уняева: Да, журнал «КИМ». Пожалуйста.

Илья Тарасов: Все. Большое спасибо. Ребята, прямо сейчас на ваших экранах все контактные данные семейного клуба «Охана» в городе Сеуле. Если вдруг вы будете проездом, рекомендую заглянуть. Спасибо.

Юлия Уняева: Спасибо.

Как журналистка из Казахстана помогает русскоговорящим в Сеуле